1
00:00:23,600 --> 00:00:24,800
Wow.
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,500
Yeah.
3
00:00:46,600 --> 00:00:48,100
Vuelve a la cama.
4
00:00:48,900 --> 00:00:49,800
Dame un minuto
5
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
Tienes 20 segundos.
6
00:01:10,100 --> 00:01:11,300
Hey, que...
7
00:01:25,100 --> 00:01:27,300
Mujer, de unos veinte,
convulsiones clónica crónicas
8
00:01:27,300 --> 00:01:28,300
Cuanto tiempo lleva con convulsiones?
9
00:01:28,300 --> 00:01:29,800
Algo más de tres minutos
10
00:01:29,900 --> 00:01:31,500
¿Tu amiga tiene un historial de epilepsia?
11
00:01:31,500 --> 00:01:32,600
Ella nunca lo menciono
12
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
Mi nombre es Dra. Cameron. Estas en un hospital.
13
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
vamos a cuidarte.
14
00:01:35,600 --> 00:01:37,400
-Cual es su nombre?
-No lo se.
15
00:01:37,400 --> 00:01:38,600
wwww.SubsWiki.com
-Presenta-
16
00:01:38,600 --> 00:01:44,900
"House s05e05"
"Lucky Thirteen"
17
00:02:02,000 --> 00:02:08,600
---Visitanos---
-www.SubsWiki.com-
18
00:02:10,100 --> 00:02:10,900
House.
19
00:02:11,200 --> 00:02:12,100
Eh.
20
00:02:13,300 --> 00:02:16,300
Tengo un caso que puede interesarte.
21
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
Ahora no.
22
00:02:20,300 --> 00:02:23,100
Una mujer de 26 años con
convulsiones tónicas ? clónicas
23
00:02:23,100 --> 00:02:24,700
¿Qué parte de mi saliendo corriendo
24
00:02:24,700 --> 00:02:26,500
te dice "hablemos"?
25
00:02:26,500 --> 00:02:28,000
Historial de fatiga, y hace dos años
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,300
tuvo una oclusión de la vena retinal.
27
00:02:29,400 --> 00:02:30,700
Es diabética.
28
00:02:30,800 --> 00:02:31,600
No lo es.
29
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
Y no figura la hipertensión en su historial.
30
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
Puede esperar.
31
00:02:39,100 --> 00:02:41,100
Sabía que tendría que haber montado la videocámara.
32
00:02:41,100 --> 00:02:42,200
Quédate aquí.
33
00:02:45,700 --> 00:02:47,100
Ay, dios mio.
34
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
Le he hecho un chiste práctico a mi mejor amigo,
35
00:02:49,700 --> 00:02:51,600
y esta muy herido.
36
00:02:51,800 --> 00:02:54,500
Ojalá hubiese aprendido antes esta valiosa lección.
37
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
Estuve esperando al lado de mi ventana una hora...
38
00:02:58,100 --> 00:02:59,000
Porqué llegas tan tarde?
39
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Tenía una reunión para desayunar donde Mickeys
40
00:03:01,500 --> 00:03:02,600
con la gente de la misericordia
41
00:03:02,600 --> 00:03:03,700
para contarles...
42
00:03:06,900 --> 00:03:08,700
que voy a volver a trabajar aquí.
43
00:03:10,500 --> 00:03:12,400
perdona si interfiere
44
00:03:12,400 --> 00:03:14,500
con tu plan de lisiarme.
45
00:03:15,400 --> 00:03:17,100
Los donuts tienen un toque agradable.
46
00:03:26,600 --> 00:03:28,900
Es tan solo una forma de decir
"Bienvenido".
47
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
Las convulsiones pueden ser el resultado de una deshidratación.
48
00:03:31,800 --> 00:03:33,400
o algo neurológico.
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,100
O del extasis que se encontró en su sistema.
50
00:03:36,100 --> 00:03:37,000
de acuerdo con la Doctora Hadley,
51
00:03:37,000 --> 00:03:37,800
el paciente consumió drogas
52
00:03:37,800 --> 00:03:40,200
unas 5 horas antes del ataque, así que...
53
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
¿Qué sabe Trece de todo esto?
54
00:03:41,600 --> 00:03:44,400
Uh, aparentemente ella estaba
con la paciente la pasada noche.
55
00:03:46,100 --> 00:03:47,600
¿A las 3:00 a.m.?
56
00:03:50,100 --> 00:03:51,800
Oh, si.
57
00:03:52,100 --> 00:03:54,800
El foro de Penthouse se topa con un misterio médico.
58
00:03:54,900 --> 00:03:56,100
Quizá si exista un Dios.
59
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
¿Sexo fugaz y vacío?
60
00:04:01,400 --> 00:04:02,100
He estado esperando a
61
00:04:02,100 --> 00:04:03,300
que entrases en una espiral fuera de control
62
00:04:03,300 --> 00:04:05,800
desde que te diagnosticaron Huntington
63
00:04:05,800 --> 00:04:07,600
pero esto es más de lo que esperaba.
64
00:04:07,600 --> 00:04:09,400
Las convulsiones de la paciente fueron resultado
de una deshidratación
65
00:04:09,400 --> 00:04:11,800
que resultó de un cocktail de
alcohol y extasis.
66
00:04:11,800 --> 00:04:12,600
Misterio resuelto.
67
00:04:12,600 --> 00:04:15,000
Espera.
Tu tomabas drogas?
68
00:04:15,000 --> 00:04:16,400
No tiene relevancia para el diagnóstico.
69
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
Depende lo que intentemos diagnosticar.
70
00:04:18,300 --> 00:04:20,300
Es como de grande es la espiral en la que
te encuentras.
71
00:04:20,300 --> 00:04:22,700
Nuestro paciente tuvo una hemorragia de ojo
hace dos años.
72
00:04:22,700 --> 00:04:24,100
Tampoco es relevante para el diagnóstico.
73
00:04:24,100 --> 00:04:25,400
La oclusión de la vena retinal se arregló.
74
00:04:25,400 --> 00:04:26,900
Su doctor dijo que fue una anormalidad de la vena.
75
00:04:26,900 --> 00:04:28,000
¿Está en la habitación?
76
00:04:28,300 --> 00:04:28,700
Porque si no,
77
00:04:28,700 --> 00:04:30,000
no me importa lo que él piense
78
00:04:30,000 --> 00:04:30,800
a menos que el sea ella
79
00:04:30,800 --> 00:04:32,100
y ella estaba allí anoche también,
80
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
en ese caso,
me preocupo profundamente.
81
00:04:33,900 --> 00:04:35,400
Que pasaría si el problema de su ojo
no tuviera que ver con su vena,
82
00:04:35,400 --> 00:04:36,200
pero si con su sangre?
83
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
Podría explicar sus convulsiones,
porque siempre esta cansada.
84
00:04:38,200 --> 00:04:39,300
Esta de fiesta hasta las 3:00 a.m.
85
00:04:39,300 --> 00:04:40,400
Es por eso que siempre está cansada.
86
00:04:40,500 --> 00:04:41,600
Todavía pareces estar bien
87
00:04:41,600 --> 00:04:44,000
Visitó cuatro doctores diferentes el pasado año.
88
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
Ninguno de ellos encontraron nada.
89
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
Es una hipocondriaca que bebe demasiado.
90
00:04:47,200 --> 00:04:48,600
Los coágulos sanguíneos
podrían explicarlo todo.
91
00:04:48,600 --> 00:04:49,200
Tiene sentido.
92
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
Médula ósea sobrecargada
demasiadas plaquetas.
93
00:04:52,400 --> 00:04:53,300
Perdón.
94
00:04:53,700 --> 00:04:54,500
Trece,
95
00:04:54,600 --> 00:04:55,300
Vamos a clavar una aguja
96
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
en la pelvis de tu novia
97
00:04:57,900 --> 00:05:00,300
y no, no era una metáfora.
98
00:05:00,400 --> 00:05:01,700
Succionaremos parte de la médula.
99
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Era esa.
100
00:05:09,700 --> 00:05:10,800
Me gusta mirar.
101
00:05:15,600 --> 00:05:16,900
Puedo manejar esto yo sola.
102
00:05:16,900 --> 00:05:18,500
Ya lo has manejado.
103
00:05:18,500 --> 00:05:19,700
Por eso necesitas un acompañante.
104
00:05:19,700 --> 00:05:22,300
Por supuesto, soy muy permisivo,
105
00:05:22,300 --> 00:05:23,900
comprendo a los acompañantes.
106
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
Así que siéntete libre para ignorarme.
107
00:05:26,000 --> 00:05:27,500
ya sabes, si estas de humor para empezar a besar,
108
00:05:27,500 --> 00:05:29,200
o meter mano,
o ducharte.
109
00:05:29,200 --> 00:05:30,600
Tendrá que perdonar al Dr. House
110
00:05:30,600 --> 00:05:32,700
confunde la inmadurez con la grosería.
111
00:05:33,200 --> 00:05:34,900
¿Es Ud. el Dr. House?
112
00:05:36,400 --> 00:05:38,100
Asumo que me nombraron anoche.
113
00:05:38,100 --> 00:05:39,600
En forma de queja.
114
00:05:40,500 --> 00:05:42,300
Tuvo sexo, luego convulsiones.
115
00:05:42,300 --> 00:05:44,600
Pudo ser una posición o actividad en particular
116
00:05:44,600 --> 00:05:46,000
lo que lo provocó.
117
00:05:47,300 --> 00:05:49,500
Suena como una teoría médica válida, no?
118
00:05:49,500 --> 00:05:51,200
Lo siento mucho.
Simplemente ignórelo.
119
00:05:51,200 --> 00:05:53,700
Cualquier cosa que piense que hicimos,
lo-lo hicimos.
120
00:05:53,700 --> 00:05:54,900
y luego algo.
121
00:05:55,100 --> 00:05:56,000
Con las luces encendidas o apagadas?
122
00:05:56,000 --> 00:05:58,100
¿Esta pregunta tiene una base racional médica?
123
00:05:58,100 --> 00:05:59,200
Sensibilidad a la luz.
124
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
Encendidas.
125
00:06:01,300 --> 00:06:02,100
Huh...
126
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
Pensé que tendria algo más de vergüenza que eso.
127
00:06:03,700 --> 00:06:05,800
¿Ella soltaba groserías o
confiabas
128
00:06:05,800 --> 00:06:07,700
en imprecisas señales de manos?
129
00:06:07,700 --> 00:06:10,600
Es, uh, bastante directa sobre lo que quiere.
130
00:06:11,100 --> 00:06:12,400
Estoy aprendiendo mucho.
131
00:06:13,900 --> 00:06:16,100
puntuación final
132
00:06:16,100 --> 00:06:17,300
Escala de uno a diez
133
00:06:17,500 --> 00:06:19,100
No respondas
134
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
siete.
135
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
Finalmente una bien.
136
00:06:27,600 --> 00:06:28,700
¿Quieres investigarlo
137
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
porque se comió un donut?
138
00:06:30,100 --> 00:06:31,200
Él proclamó tener una reunión por la mañana
139
00:06:31,200 --> 00:06:32,300
donde Mickey.
140
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
A Wilson le encanta ir a Mickey.
141
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
Tiene esas tostadas francesas
142
00:06:35,000 --> 00:06:36,400
Cada vez que pone un pie
tras la puerta.
143
00:06:36,400 --> 00:06:37,700
No hay manera de que hubiera venido a trabajar
144
00:06:37,700 --> 00:06:39,100
Esperando más carbohidratos.
145
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
Me mintió.
146
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Necesito saber por qué.
147
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
¿Qué crees que averiguaras?
148
00:06:44,000 --> 00:06:46,400
Me preocupa que pueda ser un espía.
149
00:06:46,400 --> 00:06:47,300
Ha estado fuera durante meses.
150
00:06:47,300 --> 00:06:49,300
Te preocupa que su amistad haya cambiado.
151
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
Es que no estoy seguro de que esté trabajando
152
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
para Hirohito o los Patriots de Nueva Inglaterra.
153
00:06:52,600 --> 00:06:54,100
Probaste ese chiste con él.
154
00:06:54,100 --> 00:06:54,800
No se rió.
155
00:06:54,800 --> 00:06:57,300
Necesito algo con que presionarle, una mentira
156
00:06:57,300 --> 00:06:58,500
No trató de tomar represalias.
157
00:06:58,500 --> 00:06:59,700
Está moralizado.
158
00:06:59,900 --> 00:07:01,100
Siempre ha estado moralizado.
159
00:07:01,100 --> 00:07:02,500
Siempre esta moralizado
Y aún lo esta.
160
00:07:02,500 --> 00:07:03,900
No me la devolvió.
161
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
Las cosas siempre cambian.
162
00:07:06,600 --> 00:07:07,700
Eso apesta.
163
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
Si.
164
00:07:11,200 --> 00:07:12,400
Averigua donde estaba.
165
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
Debería saber que no fue una casualidad.
166
00:07:17,900 --> 00:07:19,100
Encontré tus cartas.
167
00:07:21,000 --> 00:07:22,300
Tu reconociste el nombre de House.
168
00:07:22,300 --> 00:07:23,400
Y eres el primer paciente que veo que
169
00:07:23,400 --> 00:07:25,600
realmente disfruta siendo abordado por el.
170
00:07:25,600 --> 00:07:27,100
Debería habértelo contado, pero-
171
00:07:27,100 --> 00:07:28,600
¿Qué es exactamente lo que tendrías
que haberme contado?
172
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
¿Que te acostaste conmigo para llegar a House?
173
00:07:30,600 --> 00:07:31,400
¿Que has intentado conseguir que
174
00:07:31,400 --> 00:07:32,900
tomara tu caso desde hace un año?
175
00:07:32,900 --> 00:07:34,500
Estoy enferma.
176
00:07:34,700 --> 00:07:36,100
Nadie respondió nunca.
177
00:07:36,100 --> 00:07:37,300
Me usaste.
178
00:07:37,500 --> 00:07:39,700
- Tu me usas.
- Mis motivaciones eran claras.
179
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
Deberías haberte dado cuenta de mis motivaciones
más rápido.
180
00:07:42,100 --> 00:07:44,000
Si te hubieras molestado
en preguntarme mi nombre.
181
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
Te seguí a aquel bar.
182
00:07:48,300 --> 00:07:50,400
Porque quería hablar contigo.
183
00:07:50,900 --> 00:07:53,600
Ver si podrías ayudarme a llegar a House.
184
00:07:53,700 --> 00:07:57,900
No me esperaba que fueras tan agresiva.
185
00:07:57,900 --> 00:07:59,200
¿Las convulsiones al menos eran reales?
186
00:07:59,200 --> 00:08:00,900
¿Por qué iba fingir un síntoma?
187
00:08:00,900 --> 00:08:03,300
Podría haber sido duro para House el diagnosticarme.
188
00:08:03,300 --> 00:08:04,400
No hay nada que diagnosticar.
189
00:08:04,400 --> 00:08:06,100
Los resultados de tu biopsia son negativos.
190
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
Entonces hay algo mas.
191
00:08:08,900 --> 00:08:09,700
Vístete.
192
00:08:09,700 --> 00:08:10,800
Te estoy dando de alta.
193
00:08:10,800 --> 00:08:12,300
House me admitió.
194
00:08:12,300 --> 00:08:13,500
Obviamente él piensa
195
00:08:13,500 --> 00:08:14,700
que House te está usando como excusa
196
00:08:14,700 --> 00:08:16,600
para meter la nariz en mi vida personal.
197
00:08:16,600 --> 00:08:18,500
Estoy cansada todo el tiempo.
198
00:08:19,100 --> 00:08:21,000
Algunas noches caigo dormida a las 10:00
199
00:08:21,200 --> 00:08:23,700
y me despierto al mediodía, y sigo cansada.
200
00:08:24,100 --> 00:08:25,600
Todos los doctores que visito
201
00:08:25,700 --> 00:08:27,300
Me dicen que no hay nada incorrecto.
202
00:08:27,300 --> 00:08:28,900
Y eso qué prueba,
exactamente?
203
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
Que están equivocados,
que lo estás tu?
204
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
Oh, vamos.
¿Esperas que me crea...
205
00:08:37,400 --> 00:08:38,100
Sientate.
206
00:08:38,100 --> 00:08:40,100
Respira profundamente.
Intenta relajarte.
207
00:08:41,200 --> 00:08:41,700
Toma las paletas.
208
00:08:41,700 --> 00:08:42,900
Va a colpsar.
209
00:08:45,600 --> 00:08:46,200
Maldición!
210
00:08:49,000 --> 00:08:49,900
Tuvimos que usar las paletas
211
00:08:49,900 --> 00:08:51,600
para estabilizar el corazón
de la paciente.
212
00:08:51,800 --> 00:08:53,600
Problema de ojo, problema de cerebro,
213
00:08:53,600 --> 00:08:55,100
ahora problema de corazón.
214
00:08:55,700 --> 00:08:57,300
A mi me suena a un caso real.
215
00:08:57,300 --> 00:08:58,600
Si, lo entiendo.
Estaba equivocado.
216
00:08:58,600 --> 00:08:59,400
Podemos seguir?
217
00:08:59,400 --> 00:09:00,700
Solo estas enfadada
218
00:09:00,700 --> 00:09:02,000
porque todo el tiempo que estuvo contigo
219
00:09:02,000 --> 00:09:05,200
ella solo pensaba en mi gigante, palpitante...
220
00:09:06,000 --> 00:09:08,200
capacidad para diagnosticar.
221
00:09:08,700 --> 00:09:10,100
Las drogas lo explican todo.
222
00:09:10,100 --> 00:09:11,500
Esta mañana, rechazaste las drogas.
223
00:09:11,500 --> 00:09:13,100
Eso fue cuando pensé que Trece estaba en lo cierto
224
00:09:13,100 --> 00:09:15,000
y solo estaba molestándola.
225
00:09:15,400 --> 00:09:16,500
el paro cardíaco significa
226
00:09:16,500 --> 00:09:18,300
Que podría ser una usuaria seria.
227
00:09:18,400 --> 00:09:19,500
Genial.
228
00:09:19,700 --> 00:09:20,500
¿Qué?
229
00:09:22,800 --> 00:09:24,300
Eso significa que algo que ella hizo en mi casa
230
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
desencadenó todo esto.
231
00:09:25,300 --> 00:09:26,600
Ademas ella trajo las drogas,
232
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
o ella tomó algo de mi gabinete médico.
233
00:09:28,500 --> 00:09:31,000
y eso significa que mi lugar debe ser registrado.
234
00:09:31,100 --> 00:09:32,800
Ahora, estaría contenta de hacerlo yo misma,
235
00:09:32,800 --> 00:09:35,200
pero desafortunadamente
eso seria mucho menos exitante
236
00:09:35,200 --> 00:09:36,600
para House, así que él vendrá
237
00:09:36,600 --> 00:09:38,100
con alguna enrevesada razón medica
238
00:09:38,100 --> 00:09:41,300
por la que tendré que estar aquí
mientras el registrará todas mis cosas.
239
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
El padre de la paciente
tuvo una cirugía de bypass.
240
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
Eso significa que es candidata
a una arteriosclerosis.
241
00:09:47,200 --> 00:09:48,600
Necesita un ultrasonido.
242
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
Que es mucho menos enrevesado
que todo lo que acabas de decir.
243
00:09:51,400 --> 00:09:52,300
No voy a darte mis llaves.
244
00:09:52,300 --> 00:09:53,700
Si quieres hacer esto, yo voy.
245
00:09:54,200 --> 00:09:55,300
¿Quién puede llamar a un cerrajero?
246
00:09:55,900 --> 00:09:56,700
Yo iré.
247
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
Asergúrate de que no robe ropa interior.
248
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
Deshonras tu estereotipo
249
00:10:06,600 --> 00:10:07,300
Apártate.
250
00:10:07,300 --> 00:10:09,400
¿Crees que podrás abrir esto antes que yo?
251
00:10:09,600 --> 00:10:10,700
No me hace falta.
252
00:10:12,500 --> 00:10:13,300
Bien.
253
00:10:13,600 --> 00:10:15,300
Robarles a tus empleados.
254
00:10:15,400 --> 00:10:16,300
Nunca.
255
00:10:16,900 --> 00:10:18,400
Tengo quien me hace las llaves.
255
00:10:16,900 --> 00:10:18,400
Hice que me hicieran llaves
256
00:10:18,400 --> 00:10:20,600
cuando lo contraté para juntar al equipo.
257
00:10:25,300 --> 00:10:27,000
Siempre me imaginado que tendría un toque sensual
258
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
En el salón.
259
00:10:29,200 --> 00:10:30,100
Dame mi llave.
260
00:10:30,100 --> 00:10:31,300
No tengo tu llave.
261
00:10:31,700 --> 00:10:33,600
¿Quieres que crea que has contratado a Lucas
262
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
para investigarlos a todos menos a mi?
263
00:10:35,700 --> 00:10:36,600
Es una pérdida de dinero.
264
00:10:36,700 --> 00:10:38,400
Yo ya lo se todo sobre ti.
265
00:10:39,300 --> 00:10:40,200
Trece tiene su monedero.
266
00:10:40,200 --> 00:10:41,500
Tiene que ser del paciente.
267
00:10:41,500 --> 00:10:42,700
Hazle un chequeo de drogas.
268
00:10:42,700 --> 00:10:44,500
Llevo la escopeta a la habitación.
269
00:10:45,300 --> 00:10:48,800
Sabes que robé un coche
cuando era un adolescente.
270
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Sabes que mi madre
271
00:10:50,200 --> 00:10:51,700
tiene alzheimer.
272
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
No sabes nada más.
273
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
¿Quieres que te investigue?
274
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
¿Cuándo te volviste tan necesitado?
275
00:10:55,800 --> 00:10:56,600
No es necesitado.
276
00:10:56,600 --> 00:10:57,900
Solo que no me lo creo.
277
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
Tu siempre quieres más información sobre la gente.
278
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Mira donde estamos.
279
00:11:04,200 --> 00:11:05,000
El monedero esta limpio.
280
00:11:13,700 --> 00:11:14,900
La pasada noche no fue la primera vez
281
00:11:14,900 --> 00:11:17,700
que Trece trae a algún extraño a casa.
282
00:11:17,700 --> 00:11:18,800
Si encuentras su diario
283
00:11:18,800 --> 00:11:20,100
No hay juguetitos.
284
00:11:20,100 --> 00:11:22,100
Cuando duermes siempre con las misma persona,
285
00:11:22,200 --> 00:11:23,600
es cuando necesitas accesorios.
286
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
La primera vez es excitante por si mismo.
287
00:11:25,800 --> 00:11:27,200
A menos que...
288
00:11:31,500 --> 00:11:32,700
pienses que un inhalador para el asma
289
00:11:32,700 --> 00:11:34,700
pueda ser usado como juguete sexual.
290
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
Hay varias maneras de conocer a la gente
291
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
Sin cometer crímenes.
292
00:11:39,400 --> 00:11:40,800
La gente me interesa.
293
00:11:40,800 --> 00:11:42,000
Sus conversaciones no.
294
00:11:42,000 --> 00:11:44,100
Porque las conversaciones tienen ambos sentidos.
295
00:11:46,300 --> 00:11:47,600
- Como Trece.
- Como Trece.
296
00:11:49,700 --> 00:11:51,000
Recluso café.
297
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
Encontrado en tu apartamento.
298
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Su veneno puede causar
convulsiones y problemas de corazón.
299
00:11:57,200 --> 00:11:59,300
A menos que el ultrasonido nos muestre algo.
300
00:11:59,300 --> 00:12:00,100
NO
301
00:12:00,100 --> 00:12:01,400
¿En qué habitación lo encontraste?
302
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
El cuarto de baño.
303
00:12:02,700 --> 00:12:05,000
buen bidet, de todas maneras. Muy refrescante.
304
00:12:05,100 --> 00:12:06,300
No tengo bidet.
305
00:12:06,400 --> 00:12:07,300
Oh.
306
00:12:08,400 --> 00:12:09,300
la araña no es la única cosa interesante
307
00:12:09,300 --> 00:12:11,100
he encontrado algo interesante.
308
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
Si, mi inhalador es fascinante.
309
00:12:20,300 --> 00:12:22,900
Tiene su propio extenso seguimiento online.
310
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
¿Tienes asma?
311
00:12:24,700 --> 00:12:25,600
Cuando era una niña.
312
00:12:25,600 --> 00:12:27,800
Volví a tenerlo cuando me mude a esa casa.
313
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
¿Te mudaste?
314
00:12:28,900 --> 00:12:30,300
- ¿A quién le importa?
- A él no.
315
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
Está sorprendido de no saberlo.
316
00:12:32,500 --> 00:12:33,300
Ocultas cosas
317
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
Que otras personas no ocultarían.
318
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
el movimiento,
un pequeño resollo.
319
00:12:37,000 --> 00:12:38,200
Pensabas que habría cualquier cosa en mi bolsillo
320
00:12:38,200 --> 00:12:39,300
en vez del inhalador.
321
00:12:40,300 --> 00:12:42,000
Quizá deba hacer un viaje de vuelta a tu casa.
322
00:12:42,100 --> 00:12:43,700
La picadura de una araña no explica nada
323
00:12:43,700 --> 00:12:46,600
A menos que la paciente fuera picada por una araña.
324
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
La examinaré.
325
00:12:47,700 --> 00:12:49,700
No seas ridículo.
Eso sería inapropiado.
326
00:12:49,700 --> 00:12:51,400
Será mejor que una mujer la manosee.
327
00:12:51,500 --> 00:12:53,400
Así no habra tensión sexual.
328
00:13:01,400 --> 00:13:03,400
Necesito que se levante
y se quite la bata.
329
00:13:07,300 --> 00:13:09,800
Creo que habría sentido si una araña me hubiera picado.
330
00:13:09,800 --> 00:13:11,300
No necesatriamente.
331
00:13:16,700 --> 00:13:18,200
¿Realmente necesitas eso después de todo
332
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
lo que hicimos la otra noche?
333
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
La otra noche yo no era tu médico.
334
00:13:23,600 --> 00:13:25,700
¿Cuánto tiempo vas a estar enfadada conmigo?
335
00:13:25,800 --> 00:13:27,400
¿Cuánto tiempo vas a estar aquí?
336
00:13:27,700 --> 00:13:28,800
oh.
337
00:13:28,900 --> 00:13:30,100
ok , entonces
338
00:13:33,600 --> 00:13:34,300
Mira...
339
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
No tengo intención
340
00:13:38,600 --> 00:13:40,300
de volverte a ver.
341
00:13:40,700 --> 00:13:41,400
Así que...
342
00:13:42,000 --> 00:13:43,300
Terminemos con esto aquí
343
00:13:43,300 --> 00:13:45,500
Es lo más apropiado.
344
00:13:45,500 --> 00:13:46,400
Lo pillo.
345
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
Pero...nos acabamos de conocer.
346
00:13:48,800 --> 00:13:50,600
¿Cómo sabes que no quieres volver a verme otra vez?
347
00:13:53,000 --> 00:13:54,300
No es nada personal.
348
00:13:55,700 --> 00:13:58,500
Realmente no me gusta repetir la función.
349
00:14:00,300 --> 00:14:03,000
Me figuro que no era la primera chica con la que te topabas.
350
00:14:04,200 --> 00:14:05,300
¿Por qué será?
351
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
Eres terriblemente buena en eso.
352
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
Pensé que con toda esa experiencia
353
00:14:11,200 --> 00:14:13,500
Estaría mejor que tan solo un siete.
354
00:14:14,700 --> 00:14:16,000
Nos acabamos de conocer.
355
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
Estabamos las dos borrachas.
356
00:14:19,400 --> 00:14:21,100
No es que no hubiera potencial.
357
00:14:24,500 --> 00:14:26,800
Un poco más de práctica para ambas,
358
00:14:27,500 --> 00:14:29,400
y podría decir que tendríamos un nueve.
359
00:14:30,500 --> 00:14:31,700
fácil.
360
00:14:34,100 --> 00:14:39,100
Pero eso requiere que repitamos la función.
361
00:14:40,400 --> 00:14:42,400
No tenías que mover tu mano.
362
00:14:44,000 --> 00:14:44,700
No lo hice
363
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Mi mano esta en tu cadera.
364
00:14:46,000 --> 00:14:47,300
¿No la sientes?
365
00:14:47,900 --> 00:14:48,800
No
366
00:14:49,000 --> 00:14:50,800
¿Qué significa eso?
367
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
Significa que no es una picadura de araña.
368
00:14:58,200 --> 00:14:59,900
El test de sangre confirma bajos niveles de potasio.
369
00:14:59,900 --> 00:15:01,600
Explica el entumecimiento en su cadera.
370
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
Eso no es bueno, pero creo que tenemos tiempo
371
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
para al menos uno o dos comentarios
372
00:15:04,600 --> 00:15:05,700
sobre mi vida privada.
373
00:15:05,700 --> 00:15:06,800
Que tu has desperdiciado
374
00:15:06,800 --> 00:15:08,500
Con el comentario sobre mis comentarios.
375
00:15:08,900 --> 00:15:10,500
El potasio bajo significa que su corazón tiene problemas
376
00:15:10,500 --> 00:15:12,200
era sintoma de un problema renal.
377
00:15:12,200 --> 00:15:13,500
¿Qué causó un problema renal?
378
00:15:13,500 --> 00:15:14,900
Podría ser IGA nefropatía.
379
00:15:14,900 --> 00:15:16,400
No sin sangre en su orina.
380
00:15:16,500 --> 00:15:17,600
¿P.S.A.G.N.?
381
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
No con una presión sanguinea normal
382
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
Acidosis Renal Tubular (RTA)
383
00:15:21,400 --> 00:15:23,100
Su riñón no es capaz de filtrar el ácido de su sangre
384
00:15:23,100 --> 00:15:24,600
el exceso de ácido baja los nivles de potasio,
385
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
que causan las calcificaciones en el riñón.
386
00:15:27,800 --> 00:15:28,900
Si es RTA,
387
00:15:29,000 --> 00:15:31,500
lo único qu ncesita es bicarbonato sódico
para el ácido
388
00:15:31,500 --> 00:15:33,900
y cirugía para extraer las calcificaciones
389
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
Haz una CT a sus riñones.
390
00:15:35,100 --> 00:15:36,400
Si encuentras calcificaciones,
391
00:15:36,400 --> 00:15:37,900
tendremos nuestro diagnóstico.
392
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
¿Que está haciendo ahora?
393
00:15:45,700 --> 00:15:48,900
Él está jugando ese videojuego de robar autos.
394
00:15:49,500 --> 00:15:50,800
Llegaría más lejos si no parara
395
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
en todos los semaforos en rojo.
396
00:15:51,800 --> 00:15:53,000
Quizá estaba haciendo algo
397
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
por lo que cree que me burlaré.
398
00:15:55,500 --> 00:15:56,400
Como...
399
00:15:58,100 --> 00:15:59,200
sólo por todo.
400
00:15:59,200 --> 00:16:00,400
No crees que es eso.
401
00:16:00,400 --> 00:16:02,700
¿No creo que es sólo sobre algo
402
00:16:02,800 --> 00:16:04,500
No crees que es sobre algo trivial.
403
00:16:05,200 --> 00:16:05,800
Si no estuvieses preocupado,
404
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
no estarías sentado en mi coche.
405
00:16:07,300 --> 00:16:08,800
Quizá esté yendo a un psiquiatra.
406
00:16:09,600 --> 00:16:12,800
No parece un repartidor de pizza.
407
00:16:12,800 --> 00:16:13,900
Que más da que no lo sea
408
00:16:13,900 --> 00:16:16,400
Wilson no compra pizza
409
00:16:18,000 --> 00:16:19,700
Hay ocho unidades en este edificio.
410
00:16:20,500 --> 00:16:21,800
Tiene que haber un prevertido como yo
411
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
viviendo en al menos uno de ellos.
412
00:16:23,400 --> 00:16:26,300
Claro, porque tu eres igual que una de cada ocho personas
413
00:16:26,300 --> 00:16:27,600
que viven en este país.
414
00:16:30,200 --> 00:16:34,100
Aparentemente él ha desarrollado un gusto por pizza.
415
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
Ah, las cosas cambian.
416
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
CT muestra una calsificación más
417
00:16:46,500 --> 00:16:49,400
cerca de la pirámide superior
en el riñón izquierdo
418
00:16:49,500 --> 00:16:50,400
Lo veo.
419
00:16:57,900 --> 00:16:59,800
Esa, um, cosa que esperabas
420
00:16:59,800 --> 00:17:01,500
que House no encontrara un tu casa.
421
00:17:02,700 --> 00:17:04,600
Yo, uh, lo encontré.
422
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
Hizo el CAG hace dos semanas.
423
00:17:09,900 --> 00:17:10,700
Un número así de alto.
424
00:17:10,700 --> 00:17:12,600
significa que tienes menos tiempo del que pensabas.
425
00:17:12,800 --> 00:17:14,300
Es entendible que estarías molesto.
426
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
No significa que tienes que autodestruirte.
427
00:17:17,300 --> 00:17:19,900
No es noble de tu parte
el protegerme de House
428
00:17:19,900 --> 00:17:20,800
si sólo vas a juzgar-
429
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
Hay cosas que deberías estar haciendo.
430
00:17:23,000 --> 00:17:25,500
entrenando, mejorando balance y coordinación.
431
00:17:25,500 --> 00:17:27,300
Sí, eso suena como diversión.
432
00:17:28,500 --> 00:17:29,800
Me estoy divirtiendo.
433
00:17:30,200 --> 00:17:32,300
Metiendo tanta vida en mi vida como pueda.
434
00:17:32,300 --> 00:17:33,200
Estás usando drogas.
435
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
Permaneces despierto toda la noche,
teniendo sexo con extraños.
436
00:17:35,400 --> 00:17:36,900
Suena diversión para mi.
437
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
Buenas noches.
438
00:17:44,100 --> 00:17:45,400
Cierra las incisiones.
439
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
Ella ni siquiera tendrá una cicatriz.
440
00:17:47,100 --> 00:17:48,400
Su oxígeno está cayendo.
441
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
¿Cortaste algo?
442
00:17:50,300 --> 00:17:51,900
El procedimiento fue limpio.
PB es fuerte.
443
00:17:51,900 --> 00:17:54,000
Bueno, ella no respira, necesitamos intubar
444
00:18:00,600 --> 00:18:01,400
el problema de respiratorio comenzó
445
00:18:01,400 --> 00:18:03,500
despues de que arreglamos el problema del riñon
446
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
significa que el RTA no es la causa
447
00:18:05,600 --> 00:18:06,700
dónde está trece??
448
00:18:06,700 --> 00:18:08,400
el tráfico esta terrible, ella probablemente solo está-
449
00:18:08,400 --> 00:18:09,800
no aqui
450
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
no son sus pulmones
451
00:18:11,600 --> 00:18:13,500
no hay masas, no hay infiltraciones
452
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
los pulmones funcionan, pero ella aun no puede respirar
453
00:18:16,200 --> 00:18:17,800
la planta de distribucion no distrubuye
454
00:18:17,800 --> 00:18:19,100
si no esta resiviendo entregas
455
00:18:19,100 --> 00:18:19,900
si sus pulmones estan bien,
456
00:18:19,900 --> 00:18:21,400
quizas el problema esté en la linea de abastecimiento
457
00:18:21,400 --> 00:18:22,100
colapso de vias respiratorias
458
00:18:22,100 --> 00:18:23,300
podria ser autoinmune
459
00:18:23,300 --> 00:18:25,600
o algun tipo de distrofia como la causa
460
00:18:25,600 --> 00:18:26,700
solo hay una forma de averiguarlo
461
00:18:26,700 --> 00:18:28,200
si sus vias fallaron
462
00:18:28,200 --> 00:18:29,400
hagan que pase otra vez
463
00:18:30,100 --> 00:18:33,100
Pon la limpia alfombra de trece en una caminadora.
464
00:18:33,400 --> 00:18:35,000
Desafía de metacolina.
465
00:18:35,200 --> 00:18:36,500
y alguien encontró la alfombra.
466
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Examen sucediendo.
15 minutos.
467
00:18:52,400 --> 00:18:53,800
Buenos días,
Dr. Hadley.
468
00:18:58,900 --> 00:19:00,200
Acabo de hablar con mi hermano.
469
00:19:00,500 --> 00:19:02,200
¿Y por hermano, quieres decir?
470
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
Quiero decir el otro hijo de mis padres.
471
00:19:03,700 --> 00:19:05,800
Wow.
Mismo papá.
472
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
recibí una llamada la semana
pasada de su PI.
473
00:19:07,800 --> 00:19:08,700
Mentiste.
474
00:19:08,800 --> 00:19:10,300
Me hiciste investigar.
475
00:19:10,600 --> 00:19:11,800
Has estado fastidiando al equipo
476
00:19:11,800 --> 00:19:12,500
con lo que has aprendido,
477
00:19:12,500 --> 00:19:14,200
pero nunca me perseguiste a mi.
478
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
significa que no pudiste encontrar nada.
479
00:19:18,600 --> 00:19:19,200
Tienes razón
480
00:19:25,600 --> 00:19:26,900
eso es porque
481
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
no has hecho nada estúpido, espontáneo,
482
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
o incluso vagamente interesante desde que tenías 17.
483
00:19:34,300 --> 00:19:35,900
y eso simplemente es triste.
484
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
La encontré en la clínica
485
00:19:42,100 --> 00:19:43,900
Dándose fluidos intravenosos.
486
00:19:44,700 --> 00:19:46,200
Al menos pudiste haberla dejado terminar.
487
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Ella luce terrible.
488
00:19:47,200 --> 00:19:48,700
tiene un timbre de club nocturno fresco
489
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
en su muñeca.
490
00:19:49,700 --> 00:19:51,100
No está en condiciones de practicar.
491
00:19:51,100 --> 00:19:53,800
a menos que esto sea un preludio para
una verdadera reprimenda,
492
00:19:53,800 --> 00:19:54,900
No hay razón para que esté-
493
00:19:54,900 --> 00:19:56,400
Quiero que se haga un test de drogas.
494
00:19:56,400 --> 00:19:57,700
No puedes hacerme hacer eso.
495
00:19:57,700 --> 00:20:00,000
PEro puedo suspenderte hasta que lo hagas.
496
00:20:00,000 --> 00:20:02,300
¿Porque fue a un club nocturno en su tiempo libre?
497
00:20:02,400 --> 00:20:04,300
¿O porque tuvo sexo en su tiempo libre?
498
00:20:04,900 --> 00:20:06,500
La paciente estaba en cirugía de rutina
499
00:20:06,500 --> 00:20:07,300
por RTA
500
00:20:07,300 --> 00:20:08,700
No necesitaba a trece aquí para eso.
501
00:20:08,700 --> 00:20:10,300
y no necesito que hagas a mis empleados
502
00:20:10,300 --> 00:20:12,200
golpear un reloj o orinar en un vaso.
503
00:20:12,300 --> 00:20:13,100
Vamonos.
504
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Vamos
505
00:20:19,900 --> 00:20:20,800
Gracias
506
00:20:22,700 --> 00:20:23,500
A propósito,
507
00:20:25,300 --> 00:20:27,300
la cirugía no era rutina.
508
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
La paciente dejó de respirar
509
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
y perdiste un diferencial.
510
00:20:30,800 --> 00:20:32,000
Estás despedida.
511
00:20:34,100 --> 00:20:34,900
¿Qué?
512
00:20:36,300 --> 00:20:37,600
Acabas de defenderme.
513
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
No, sólo evité que te hicieran
una prueba de drogas.
514
00:20:40,500 --> 00:20:41,900
Probablemente salvé tu carrera.
515
00:20:42,600 --> 00:20:44,100
Ya estoy tomando responsabilidad
516
00:20:44,100 --> 00:20:45,700
por un doctor con problemas de drogas.
517
00:20:45,700 --> 00:20:47,400
No tengo problemas con drogas.
518
00:20:47,900 --> 00:20:50,300
La chica ligera fiestera es divertida
519
00:20:50,400 --> 00:20:52,300
hasta que vomita en tus zapatos.
520
00:20:53,500 --> 00:20:55,300
Entonces ella sólo es un dolor en el trasero.
521
00:21:09,800 --> 00:21:12,200
No me he sentado en este sofá por cuatro meses.
522
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
Recuerda mis glúteos.
523
00:21:18,200 --> 00:21:19,300
Extraño esto.
524
00:21:19,300 --> 00:21:20,200
Yo también.
525
00:21:20,200 --> 00:21:21,900
Yo intentando trabajar.
526
00:21:21,900 --> 00:21:23,200
Tú interrumpiendo.
527
00:21:23,400 --> 00:21:24,000
Oh, vamos.
528
00:21:24,000 --> 00:21:25,900
Tus pacientes podrían esperar cinco minutos.
529
00:21:25,900 --> 00:21:27,100
deja ponerme al día.
530
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
Vamos, ¿Qué hiciste?
531
00:21:28,200 --> 00:21:29,000
¿Viajar?
532
00:21:29,000 --> 00:21:30,400
¿Conseguiste un nuevo Hobby?
533
00:21:31,400 --> 00:21:32,500
¿Conociste a alguien?
534
00:21:32,800 --> 00:21:35,500
En realidad, sí.
535
00:21:35,500 --> 00:21:39,300
Como que comencé a salir con alguien.
536
00:21:40,900 --> 00:21:41,700
Grandioso.
537
00:21:43,200 --> 00:21:44,100
¿Qué hace ella?
538
00:21:45,300 --> 00:21:47,500
Es... ¿Una actriz?
539
00:21:49,000 --> 00:21:49,700
No.
540
00:21:49,700 --> 00:21:50,900
¿Por qué pensarías eso?
541
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Sólo imaginé que tú
542
00:21:52,200 --> 00:21:53,700
querías algo un poco más...
543
00:21:54,300 --> 00:21:54,900
emocionante.
544
00:21:54,900 --> 00:21:56,100
Ella no...
545
00:21:59,000 --> 00:22:00,200
lo vas a descubrir de todas formas
546
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
porque vas a conocerla.
547
00:22:03,600 --> 00:22:06,800
Ella es... una prostituta.
548
00:22:08,400 --> 00:22:09,500
Solía serlo.
549
00:22:11,000 --> 00:22:12,700
Cometió algunos errores.
550
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
Mamá soltera,
tuvo unos problemas de drogas.
551
00:22:16,900 --> 00:22:20,500
Pero....
es tan lista.
552
00:22:22,200 --> 00:22:24,000
Quiere ir a la escuela de leyes.
553
00:22:24,600 --> 00:22:27,600
y... le dije que la ayudaría.
554
00:22:27,600 --> 00:22:28,700
con la matrícula.
555
00:22:31,500 --> 00:22:32,600
¿Hace cuanto tiempo la conoces?
556
00:22:32,600 --> 00:22:34,700
Oh, sabía que serías así.
557
00:22:34,800 --> 00:22:35,900
Hie una pregunta.
558
00:22:35,900 --> 00:22:37,300
House...
559
00:22:37,400 --> 00:22:38,800
Eres un drogadicto.
560
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
vas con prostitutas.
561
00:22:40,000 --> 00:22:41,300
No puedes ser prejuicioso.
562
00:22:41,300 --> 00:22:42,100
Y aún.
563
00:22:42,100 --> 00:22:43,800
Por favor, no me hagas esto.
564
00:22:44,500 --> 00:22:46,700
Estaba con dolor,
y quería sentirme bien.
565
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
No esperaba que
566
00:22:48,700 --> 00:22:50,000
fuera de esta forma.
567
00:22:50,000 --> 00:22:51,100
yo...
568
00:22:53,300 --> 00:22:54,400
Amber...
569
00:22:55,900 --> 00:22:57,500
dijo que quería que yo continuara.
570
00:22:57,500 --> 00:22:59,000
que ella quería que yo...
571
00:23:00,500 --> 00:23:01,400
sea feliz.
572
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
y...
573
00:23:03,900 --> 00:23:07,200
Debbie me hace feliz.
574
00:23:11,200 --> 00:23:13,700
Si tú eres feliz, yo...
575
00:23:26,400 --> 00:23:27,300
Lo oí.
576
00:23:27,800 --> 00:23:28,700
Sí.
577
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Estoy buscando mi boleto de regreso.
578
00:23:31,500 --> 00:23:32,700
Lamento si te molesté.
579
00:23:33,200 --> 00:23:34,500
No quería invadir tu privacidad.
580
00:23:34,500 --> 00:23:35,600
No fue tu culpa.
581
00:23:37,000 --> 00:23:38,100
¿Puedes hacerme atrapar?
582
00:23:38,300 --> 00:23:39,800
¿Crees que vas a encontrar algo que nosotros no?
583
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
Es bueno para el paciente.
584
00:23:41,700 --> 00:23:42,700
Bueno para mi.
585
00:23:42,700 --> 00:23:43,900
Las placas están limpias.
586
00:23:43,900 --> 00:23:45,200
Descartamos hipertensión.
587
00:23:45,600 --> 00:23:46,700
Los chicos la tienen en la caminadora.
588
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
corriendo un desafío de Metacolina.
589
00:23:49,700 --> 00:23:52,200
Y aún creo que has estado actuando como un idiota.
590
00:23:53,200 --> 00:23:54,000
Lo sé.
591
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
¿Hablaste sobre si este campo pulmonar
592
00:23:56,200 --> 00:23:57,300
luce algo oscuro?
593
00:23:57,300 --> 00:23:58,600
Probablemente sólo está sobreexpuesto.
594
00:23:58,600 --> 00:24:00,700
o su diafragma está algo plano.
595
00:24:00,700 --> 00:24:02,200
Puede ser una señal de hiperinflación.
596
00:24:02,200 --> 00:24:03,900
Sugiere una obstrucción pulmonar.
597
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
Quistes pulmonares.
598
00:24:05,700 --> 00:24:07,300
No aparecerían en un rayo X.
599
00:24:08,000 --> 00:24:09,700
La prueba en la caminadora no
va a cerrar su via aérea.
600
00:24:09,700 --> 00:24:11,400
hará sus pulmones explotar.
601
00:24:15,900 --> 00:24:17,000
Su garganta está bien.
602
00:24:17,600 --> 00:24:18,500
Hicimos su entrada de aire colapsar.
603
00:24:18,500 --> 00:24:19,300
pero no está colapsada.
604
00:24:19,300 --> 00:24:20,800
¡Rompiste un quiste!
605
00:24:20,900 --> 00:24:22,200
Su pulmón colapsó.
606
00:24:23,400 --> 00:24:24,900
Sonidos de respiración a ambos lados.
607
00:24:25,200 --> 00:24:25,900
Muévete.
608
00:24:29,800 --> 00:24:31,300
Desviación de la traquea a la izquierda.
609
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Bien.
610
00:24:47,600 --> 00:24:49,500
CT de pecho confirmó múltiples quistes pulmonares,
611
00:24:49,500 --> 00:24:51,200
Uno de los cuales estalló durante la prueba en la caminadora.
612
00:24:51,200 --> 00:24:52,600
Afortunadamente, trece descubrió
613
00:24:52,600 --> 00:24:54,700
el problema y estaba ahí para
reinflar su pulmón.
614
00:24:54,800 --> 00:24:56,200
quistes pulmonares más todos sus otros síntomas
615
00:24:56,200 --> 00:24:57,000
podría ser amiliodosis,
616
00:24:57,000 --> 00:24:57,800
lo que podemos manejar.
617
00:24:57,800 --> 00:24:59,400
o fibrosis pulmonar la que-
618
00:24:59,400 --> 00:25:00,300
Gracias
619
00:25:00,700 --> 00:25:03,000
Mis empleados pueden encargarse desde aquí.
620
00:25:03,400 --> 00:25:04,900
Necesitamos hacer biopsia a los quistes.
621
00:25:04,900 --> 00:25:05,500
Tú me despediste
622
00:25:05,500 --> 00:25:06,400
porque lo estropeé.
623
00:25:06,400 --> 00:25:08,300
Sólo probé que puedo tirar mi pso.
624
00:25:08,400 --> 00:25:10,500
Todo lo que probaste es que
sabes cómo hacer una entrada.
625
00:25:10,500 --> 00:25:12,400
House, ella merece otra oportunidad.
626
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
Ella encontró los quistes,
salvó a la paciente.
627
00:25:14,000 --> 00:25:15,100
A quien no habría necesidad de salvar
628
00:25:15,100 --> 00:25:16,000
si trece hubiera aparecido
629
00:25:16,000 --> 00:25:17,700
en el diferencial en primer lugar.
630
00:25:18,400 --> 00:25:19,900
Regrésale su trabajo, House.
631
00:25:20,100 --> 00:25:20,900
¿O qué?
632
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
¿Vas a renunciar?
633
00:25:23,500 --> 00:25:24,800
Ve a hacer la biopsia.
634
00:25:28,200 --> 00:25:29,000
Lo siento
635
00:25:33,800 --> 00:25:36,100
¿Cuanto más claro tengo
que hacer esto?
636
00:25:46,200 --> 00:25:49,000
¿Eso lo que significa
"salir con una prostituta"?
637
00:25:49,300 --> 00:25:51,700
Es un idiota con un
complejo de mesías
638
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
Salvador de todo lo
que necesita ser salvado
639
00:25:54,200 --> 00:25:56,100
Por eso su mujer tiene
una pierna de madera
640
00:25:56,400 --> 00:25:57,600
La segunda mujer era canadiense
641
00:25:59,100 --> 00:26:00,600
Él es quién necesita ser
rescatado
642
00:26:00,600 --> 00:26:01,700
¿De ti o de la puta?
643
00:26:01,700 --> 00:26:03,800
La puta solamente lo está
utilizando por su dinero
644
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
Espera. Mal ejemplo
645
00:26:07,400 --> 00:26:08,700
Normalmente en estas situaciones
646
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
Seguiría a la chica
647
00:26:09,700 --> 00:26:11,900
Encuentra algo embarazoso
sobre ella para enseñárselo a él
648
00:26:11,900 --> 00:26:14,500
Pero desde que eso es
nuestra posición de salida...
649
00:26:14,900 --> 00:26:16,700
Procede directamente a
la rotura de la pierna
650
00:26:17,300 --> 00:26:18,500
No estoy rompiendo sus piernas
651
00:26:18,700 --> 00:26:20,000
Ella probablemente tenía
un chulo
652
00:26:20,200 --> 00:26:21,400
o, por lo menos, un
hermano mayor
653
00:26:21,600 --> 00:26:22,700
o un hermano más joven
654
00:26:23,200 --> 00:26:24,500
o una hermana sobreprotectora
655
00:26:24,500 --> 00:26:26,300
encuéntrala, encuentra su familia
656
00:26:26,300 --> 00:26:29,000
encuentra el cliente número 9
657
00:26:29,100 --> 00:26:30,200
simplemente consígueme
algo que pueda usar
658
00:26:30,200 --> 00:26:31,600
para forzarla a retroceder
659
00:26:32,200 --> 00:26:34,500
Perdón por interrumpir
vuestra reunión, Mannix
660
00:26:35,500 --> 00:26:37,500
Aquí tienes el resultado de
la biopsia de pulmón
661
00:26:51,300 --> 00:26:52,500
¿Por qué no hombres?
662
00:26:54,700 --> 00:26:55,900
Eres bisexual
663
00:26:56,100 --> 00:26:58,000
Si tu simplemente estuvieses siendo
autodestructiva
664
00:26:58,000 --> 00:27:00,100
estarías teniendo aventuras
sexuales con hombres
665
00:27:00,100 --> 00:27:01,700
mejor oportunidad de
ser asaltado
666
00:27:01,700 --> 00:27:03,100
cogiendo una enfermedad
667
00:27:03,100 --> 00:27:05,200
Si esto fuese simplemente
sobre conseguir un polvo
668
00:27:06,400 --> 00:27:08,100
Sería mucho más fácil
para recoger hombres
669
00:27:08,600 --> 00:27:10,200
o chicas feas
670
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
Esta mujer está buena
671
00:27:12,900 --> 00:27:14,800
Lo que significa que
te gusta el reto,
672
00:27:14,800 --> 00:27:16,100
la conquista
673
00:27:16,900 --> 00:27:18,900
Es el control que te
pone
674
00:27:19,000 --> 00:27:21,300
y controlando mujeres es
lo más cerca que puedes conseguir
675
00:27:21,300 --> 00:27:23,100
de controlar lo
que va a sucederte.
676
00:27:23,100 --> 00:27:24,800
aquí pensé que sólo estaba en senos.
677
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
en lugar de ponerme sudorosa con un extraño,
678
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
¿Por qué no tratas de llevarlo al siguiente nivel?
679
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Juega a Dios.
680
00:27:33,200 --> 00:27:35,400
Dile a una chica que le quedan diez años de vida.
681
00:27:36,600 --> 00:27:37,700
Ella tiene LAM.
682
00:27:48,500 --> 00:27:49,300
Bien.
683
00:27:49,700 --> 00:27:50,900
Esto no es un examen.
684
00:27:51,400 --> 00:27:52,900
No vas a recuperar tu trabajo si puedes-
685
00:27:52,900 --> 00:27:54,800
Sé como es recibir estas noticias,
686
00:27:55,100 --> 00:27:57,000
y nadie debería tener que
recibirlas de ti.
687
00:28:19,800 --> 00:28:21,000
Hey.
688
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
la biopsia de tus quistes pulmonares
689
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
mostraron celulas musculares lisas.
690
00:28:32,300 --> 00:28:35,000
Eso es indicio de una enfermedad llamada LAM
691
00:28:36,500 --> 00:28:37,800
¿Qué haces para eso?
692
00:28:39,400 --> 00:28:41,300
Cirugía para quitar los quistes.
693
00:28:42,800 --> 00:28:43,700
Pero...
694
00:28:44,900 --> 00:28:46,300
regresarán.
695
00:28:47,100 --> 00:28:47,800
poco a poco,
696
00:28:47,800 --> 00:28:49,900
los quistes reemplazaran saludable
tejido pulmonar.
697
00:28:49,900 --> 00:28:52,600
hasta que tus pulmones dejen de funcionar.
698
00:29:07,800 --> 00:29:09,300
Voy a morir.
699
00:29:10,600 --> 00:29:11,700
Sí.
700
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
Lo siento mucho.
701
00:29:25,100 --> 00:29:26,900
Removieron todos los quistes que pudieron.
702
00:29:27,100 --> 00:29:28,600
Eso debería ayudarte a respirar mejor.
703
00:29:30,100 --> 00:29:32,100
¿Cuanto hasta que los quistes regresen?
704
00:29:32,700 --> 00:29:34,200
No sabemos exactamente.
705
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Lo siento.
706
00:29:38,500 --> 00:29:40,400
deja de decir que lo sientes.
707
00:29:44,700 --> 00:29:46,300
Sé que estás asustada.
708
00:29:50,400 --> 00:29:51,800
No sé lo que siento.
709
00:30:01,000 --> 00:30:03,300
Vas a estar adormecida por unos días más.
710
00:30:03,600 --> 00:30:06,000
luego irás a casa y llorarás por unas semanas
711
00:30:07,800 --> 00:30:09,700
y luego te enojarás.
712
00:30:11,000 --> 00:30:13,600
comienzas a decirte que ya nada importa.
713
00:30:14,900 --> 00:30:16,800
Comienzas a hacer cosas estúpidas.
714
00:30:17,800 --> 00:30:19,100
quizás salgas a bares
715
00:30:19,100 --> 00:30:20,900
y recojas un montón de mujeres.
716
00:30:25,900 --> 00:30:27,400
Estás...
717
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
¿Cuanto tiempo tienes?
718
00:30:34,200 --> 00:30:35,900
Quizás un poco más que tú.
719
00:30:35,900 --> 00:30:37,700
Quizás un poco menos.
720
00:30:40,400 --> 00:30:42,100
te competiré.
721
00:30:55,100 --> 00:30:58,200
Estaba pensando en que quizas regresaría más tarde.
722
00:30:59,500 --> 00:31:00,600
Suena bien.
723
00:31:10,600 --> 00:31:11,500
Oh, Dios.
724
00:31:12,800 --> 00:31:14,200
¿Qué está sucediendo?
725
00:31:14,800 --> 00:31:16,600
Todo su contéo sanguíneo está bajo.
Es un nuevo síntoma.
726
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Anemia aplástica.
727
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
¿La palabra "despedido"
728
00:31:19,200 --> 00:31:20,800
tiene otra completa definición
729
00:31:20,800 --> 00:31:22,000
de la que no tengo conocimiento?
730
00:31:22,400 --> 00:31:23,900
Yo no trabajo para ti.
Bien.
731
00:31:24,200 --> 00:31:24,700
No me pagues.
732
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
Sólo déjame terminar este caso.
733
00:31:26,800 --> 00:31:28,400
Entonces te gusta ahora que ella está muriendo.
734
00:31:28,700 --> 00:31:30,200
¿Qué sucede si ella deja de morir?
735
00:31:30,200 --> 00:31:31,600
No hay peligro de eso en este momento.
736
00:31:31,600 --> 00:31:32,900
Si no descubrimos cual
es el problema con ella,
737
00:31:32,900 --> 00:31:34,400
ella tiene días, no años.
738
00:31:34,400 --> 00:31:35,800
La anemia aplástica saca LAM
739
00:31:35,800 --> 00:31:36,300
de la mesa.
740
00:31:36,300 --> 00:31:38,400
desafortunadamente, ninguna de nuestras
otras opciones es algo mejor.
741
00:31:38,900 --> 00:31:41,800
PHN con una especie de infección respiratoria.
742
00:31:41,800 --> 00:31:43,300
el mejor caso le da 12 años.
743
00:31:43,300 --> 00:31:44,500
o súbito Langerhans.
744
00:31:44,500 --> 00:31:45,400
unos meses.
745
00:31:45,400 --> 00:31:47,500
o mastocystosis,
lo que causa un shock sistémico
746
00:31:47,500 --> 00:31:48,600
y la mata en días.
747
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
Ve.
Exámenes por todo.
748
00:31:50,700 --> 00:31:51,600
Tu no
749
00:31:54,000 --> 00:31:55,500
Sólo eres un visitante.
750
00:32:01,000 --> 00:32:02,200
¿Cómo está tu paciente?
751
00:32:02,500 --> 00:32:04,100
Ella no tiene Langerhans.
752
00:32:04,800 --> 00:32:05,700
Eso es bueno.
753
00:32:05,800 --> 00:32:07,200
En realidad, un diagnístico de cáncer
754
00:32:07,200 --> 00:32:08,900
sería buenas noticias en este momento.
755
00:32:12,600 --> 00:32:13,700
Tu piensas
756
00:32:15,200 --> 00:32:16,100
que soy aburrido?
757
00:32:17,600 --> 00:32:18,300
Si
758
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
Estás diciendo eso sólo para fastidiarme.
759
00:32:22,600 --> 00:32:23,400
Si
760
00:32:24,200 --> 00:32:25,700
¿Por qué esperarías algo más?
761
00:32:26,200 --> 00:32:28,300
Espero que House tire mis nervios.
762
00:32:28,300 --> 00:32:30,300
espero que Cameron me haga sentir mejor.
763
00:32:30,300 --> 00:32:32,200
espero que el nuevo equipo bese mi trasero.
764
00:32:32,400 --> 00:32:33,900
y espero que seas honesto,
765
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
porque te importa un carajo.
766
00:32:37,900 --> 00:32:39,700
Sí, eres aburrido.
767
00:32:40,500 --> 00:32:41,900
ese discurso fue aburrido.
768
00:32:41,900 --> 00:32:43,400
Muchas gracias.
769
00:32:43,500 --> 00:32:45,700
No dejas que otras personas te afecten.
770
00:32:45,700 --> 00:32:47,000
No dejas que tus propios
771
00:32:47,000 --> 00:32:47,700
problemas te afecten.
772
00:32:47,700 --> 00:32:50,000
y son los errores los
que nos hacen interesantes.
773
00:32:50,400 --> 00:32:51,500
Nunca estás fuera de control.
774
00:32:51,900 --> 00:32:53,300
Lo cual es bueno, y...
775
00:32:54,300 --> 00:32:55,200
Aburrido.
776
00:32:56,100 --> 00:32:57,500
nunca perder el control también significa
777
00:32:57,500 --> 00:32:58,600
nunca ponerte ahí afuera.
778
00:32:58,600 --> 00:33:00,200
Nunca presionar tus límites.
779
00:33:00,700 --> 00:33:01,000
por otro lado,
780
00:33:01,000 --> 00:33:02,600
tienes ese tatuaje, así que...
781
00:33:03,400 --> 00:33:04,300
Quizás estoy equivocado.
782
00:33:14,800 --> 00:33:18,200
* Hallelujah detente y mira*
783
00:33:18,200 --> 00:33:21,400
* cuando Jesus nos encuentre aquí*
784
00:33:21,400 --> 00:33:24,800
* podremos*
785
00:33:24,800 --> 00:33:26,500
*Sobrevivir *
786
00:33:28,800 --> 00:33:32,300
* Cómo puedes pretender saber*
787
00:33:32,300 --> 00:33:33,400
* quien eres *
788
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
* o donde iras*
789
00:33:35,400 --> 00:33:38,400
* cuando *
790
00:33:38,400 --> 00:33:42,300
* acabas de pasar*
791
00:33:42,300 --> 00:33:43,600
* y sueña *
792
00:33:43,600 --> 00:33:49,400
*Soñando todo el tiempo*
793
00:33:49,400 --> 00:33:52,500
*Lejos*
794
00:33:54,900 --> 00:33:56,200
Mr alegra que estés aquí.
795
00:33:56,400 --> 00:33:57,500
* y sueña *
796
00:33:57,500 --> 00:34:03,100
* Soñando todo tu tiempo*
797
00:34:03,100 --> 00:34:04,800
* Lejos
798
00:34:22,600 --> 00:34:24,300
Necesita un transplante de médula.
799
00:34:24,300 --> 00:34:25,900
¿Ya volvieron los resultados?
¿A qué es positivo?
800
00:34:25,900 --> 00:34:27,000
Nada.
801
00:34:27,000 --> 00:34:28,400
pero tenemos un donante que coincide.
802
00:34:28,500 --> 00:34:29,600
Saltar a un transplante
803
00:34:29,600 --> 00:34:30,400
cuando no sabemos lo que ella-
804
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
Sé que tiene un desorden sanguíneo.
805
00:34:32,500 --> 00:34:33,800
Podría ser PHN.
806
00:34:33,800 --> 00:34:35,300
Ella necesita un transplante de médula.
807
00:34:35,300 --> 00:34:36,100
o leucemia.
808
00:34:36,100 --> 00:34:37,400
Ella necesita un transplante de médula.
809
00:34:37,400 --> 00:34:38,300
O talasemia.
810
00:34:38,300 --> 00:34:39,800
- Ella necesita un transplante-
- Sí, entiendo.
811
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
Pero ella nunca sobrevivirá
812
00:34:40,800 --> 00:34:42,300
la radiación tatal de cuerpo.
813
00:34:42,900 --> 00:34:44,800
Entonces no la irradiaremos.
814
00:34:46,000 --> 00:34:47,900
Su médula ya está casi acabada.
815
00:34:47,900 --> 00:34:49,000
cuenta casi cero.
816
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
"Casi" es la palabra clave.
817
00:34:50,000 --> 00:34:51,600
La nueva médula atacaría a la antigua.
818
00:34:51,600 --> 00:34:53,500
Ella morirá por lucha entre su médula versus transplante.
819
00:34:53,600 --> 00:34:54,700
¿Tienes una mejor idea?
820
00:34:57,300 --> 00:34:58,500
Ella confía en ti.
821
00:34:59,000 --> 00:35:00,300
ve a conseguir su consentimiento.
822
00:35:19,800 --> 00:35:21,900
A veces descubro cosas que
preferirías no saber.
823
00:35:23,900 --> 00:35:25,600
Esto estaba en su basura.
824
00:35:27,200 --> 00:35:28,000
Está usando.
825
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
Estás de regreso.
826
00:35:41,000 --> 00:35:42,300
Genio.
827
00:35:43,700 --> 00:35:44,500
Maldición.
828
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
Sé que los trabajos falsos
eran demasiado.
829
00:35:47,900 --> 00:35:49,200
Bien, no tuviste elección.
830
00:35:49,600 --> 00:35:50,500
¿Adónde ibas a ir
831
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
después de la falsa novia ramera?
832
00:35:54,400 --> 00:35:56,000
¿Cómo supiste que él estaba afuera?
833
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
Hueyas del bastón.
834
00:35:57,900 --> 00:35:59,200
En realidad estoy algo insultado.
835
00:35:59,200 --> 00:36:00,300
De ninguna forma soy un drogadicto
836
00:36:00,300 --> 00:36:02,300
¿Pero creiste completamente
837
00:36:02,400 --> 00:36:04,200
que me enamoré de una prostituta?
838
00:36:04,300 --> 00:36:05,600
Jugaste a tus fuerzas.
839
00:36:06,200 --> 00:36:08,100
por lo que quiero decir que
tú jugaste a tus debilidades.
840
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
Oh, Dios.
841
00:36:14,800 --> 00:36:18,600
Invocaste el nombre de tu novia
muerta para venderme.
842
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
Eres mi héroe.
843
00:36:21,500 --> 00:36:23,600
los mejores $30 que he gastado.
844
00:36:23,700 --> 00:36:25,900
¿Son $30?
¿Guardaste su número?
845
00:36:25,900 --> 00:36:27,400
Desafortunadamente, la asesiné
846
00:36:27,400 --> 00:36:29,000
y la enterré en el sótano.
847
00:36:29,100 --> 00:36:30,000
Que pena.
848
00:36:30,600 --> 00:36:31,400
¿Hambre?
849
00:36:32,200 --> 00:36:33,000
Sí.
850
00:36:36,400 --> 00:36:37,600
Y, en serio.
851
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
¿Dónde estabas la otra mañana?
852
00:36:39,900 --> 00:36:42,300
Ugh, no me hagas hacer esto otra vez.
853
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
No tiene nada que ver contigo.
854
00:36:44,900 --> 00:36:45,700
Entonces dime.
855
00:36:45,800 --> 00:36:47,200
Estábamos en los bolos el Lunes.
856
00:36:47,400 --> 00:36:49,100
Voy a jugar Poker este fin de semana.
857
00:36:49,200 --> 00:36:50,500
Nada cambió.
858
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
Tienes que confiar en eso.
859
00:36:54,100 --> 00:36:54,800
Bien.
860
00:37:01,900 --> 00:37:04,300
Vas a seguir siguiéndome,
¿No?
861
00:37:04,600 --> 00:37:05,700
Es lo que hacemos.
862
00:37:09,000 --> 00:37:11,700
Está fuera de mi departamento
a las 8:00 esta noche.
863
00:37:19,400 --> 00:37:20,900
Ella dijo sí al transplante.
864
00:37:21,700 --> 00:37:22,300
Bien.
865
00:37:24,500 --> 00:37:27,300
Estás en un espiral descendente de destrucción.
866
00:37:28,300 --> 00:37:29,200
Puedo parar.
867
00:37:29,900 --> 00:37:31,300
vas a segi¿uir cayendo
868
00:37:31,400 --> 00:37:32,700
seguir estropeándolo.
869
00:37:32,900 --> 00:37:34,300
Seguir alejando a cada persona
870
00:37:34,300 --> 00:37:37,300
que trata de ayudar hasta que
ya nadie trate de ayudar.
871
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
hasta que golpees el fondo.
hasta que estés muerto.
872
00:37:43,400 --> 00:37:44,600
hasta entonces...
873
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
puedo usarte.
874
00:37:52,500 --> 00:37:53,800
¿Me estás recontratando?
875
00:37:56,200 --> 00:37:57,500
Hiciste un buen trabajo.
876
00:38:04,500 --> 00:38:06,000
Hice buen trabajo ayer,
877
00:38:06,900 --> 00:38:08,300
y aún estuve despedido.
878
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
¿Qué cambió?
879
00:38:14,700 --> 00:38:16,900
Querías que pasara más tiempo con ella
880
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
ver si aún podía hacer una conexión.
881
00:38:20,400 --> 00:38:22,700
tu conectaste con un diagnóstico,
no con ella.
882
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Estás tratando de salvarme,
883
00:38:24,800 --> 00:38:26,300
tratando de controlarme
884
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
Estás haciendo exactamente
885
00:38:27,300 --> 00:38:29,400
- Qué puensas-
- grietas.
886
00:38:32,100 --> 00:38:33,600
Tus labios están agrietados.
887
00:38:37,200 --> 00:38:39,200
¿Has estado usando tu inhalador últimamente?
888
00:38:39,800 --> 00:38:40,900
Alergias.
889
00:38:41,300 --> 00:38:41,900
No lo desvíes.
890
00:38:41,900 --> 00:38:43,200
Siempre desvías.
891
00:38:44,000 --> 00:38:45,100
¿Lloró?
892
00:38:47,200 --> 00:38:48,800
Cuando le dijiste que
iba a morir,
893
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
¿Lloró?
894
00:38:51,400 --> 00:38:53,300
Ella... se molestó. Ella-
895
00:38:53,300 --> 00:38:55,400
¿Hubo lágrimas?
896
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
No.
897
00:39:04,600 --> 00:39:05,800
Cortando una cebolla
898
00:39:05,800 --> 00:39:09,700
se libera un vapor de syn-propanotial-S-óxido,
899
00:39:09,700 --> 00:39:11,800
un irritante químico que causa que la gente
900
00:39:11,800 --> 00:39:15,500
tenga una muy predecible reacción.
901
00:39:15,900 --> 00:39:17,400
Ella no tiene lágrimas.
902
00:39:18,500 --> 00:39:21,300
era esto o poner la canción de Brian.
903
00:39:21,500 --> 00:39:23,200
No tuve tiempo de pasar por Wilson.
904
00:39:24,700 --> 00:39:26,200
Ella tiene Sjogren.
905
00:39:27,200 --> 00:39:27,900
Ataca las glándulas
906
00:39:27,900 --> 00:39:29,900
que producen lágrimas y saliva.
907
00:39:30,100 --> 00:39:31,200
Además, a propósito,
908
00:39:31,300 --> 00:39:34,300
causa quistes en los pulmones y RTA.
909
00:39:34,300 --> 00:39:36,000
no causa sangramiento.
910
00:39:36,000 --> 00:39:37,300
Es como tú y los hombres.
911
00:39:37,700 --> 00:39:39,100
sólo porque normalmente no lo haces,
912
00:39:39,200 --> 00:39:40,100
no significa que no puedes.
913
00:39:40,100 --> 00:39:42,000
y no causa labios agrietados.
914
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
en otras personas
915
00:39:43,000 --> 00:39:44,600
La falta de saliva en su boca hace
916
00:39:44,600 --> 00:39:47,200
un caldo de cultivo para
un hongo como Candida.
917
00:39:47,600 --> 00:39:49,700
tu inhalador del asma hizo lo mismo por ti.
918
00:39:50,000 --> 00:39:52,400
Limpió el sistema inmune de tu boca.
919
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
Entonces ella tiene lo que yo tengo.
920
00:39:56,500 --> 00:39:58,400
sólo la infección oportunista,
921
00:39:58,900 --> 00:40:00,100
no la condición subyacente
922
00:40:02,400 --> 00:40:05,500
Otra vida salvada por acción chica-chica.
923
00:40:14,700 --> 00:40:16,000
¿Voy a estar bien?
924
00:40:18,300 --> 00:40:20,000
Vas a estar bien.
925
00:40:20,900 --> 00:40:22,300
Metilprednisolona
926
00:40:22,800 --> 00:40:24,700
Para mantener el Sjogren bajo control.
927
00:40:25,100 --> 00:40:26,400
y unas lágrimas artificiales
928
00:40:26,400 --> 00:40:29,100
para maximizar el impacto visual
de este momento.
929
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
Spencer va a estar bien.
930
00:40:46,500 --> 00:40:48,700
oí que recuperaste tu trabajo.
931
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
Voy a segur parado aquí hasta que digas algo.
932
00:41:05,500 --> 00:41:07,200
ME siento solo.
933
00:41:10,900 --> 00:41:13,800
y ella no ha ido a ninguna parte.
934
00:41:17,100 --> 00:41:18,200
Ella logra vivir.
935
00:41:27,400 --> 00:41:28,600
Voy a ir a casa.
936
00:41:29,000 --> 00:41:29,900
Estoy cansado.
937
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
¿Qué piensas?
938
00:41:51,700 --> 00:41:53,500
¡Oh, Dios!
939
00:41:54,400 --> 00:41:55,900
¿Ustedes también compran aquí?
940
00:41:57,100 --> 00:41:58,700
Los mejores pezones en Princeton.
941
00:41:59,100 --> 00:42:00,400
¿Por qué estás aquí?
942
00:42:01,000 --> 00:42:03,100
Porque se comió el donut
943
00:42:03,200 --> 00:42:04,500
Lo siento mucho
944
00:42:05,000 --> 00:42:06,600
Debe haberme seguido
945
00:42:06,900 --> 00:42:07,700
Seguro
946
00:42:08,100 --> 00:42:09,800
Bueno, no estás embarazada,
947
00:42:09,800 --> 00:42:11,900
Así que, o compras esto como un regalo
948
00:42:11,900 --> 00:42:13,600
o esto es un poco raro
949
00:42:13,700 --> 00:42:15,900
Momento "If you build it, they will come"
950
00:42:15,900 --> 00:42:17,400
Voy a adoptar un bebé
951
00:42:17,800 --> 00:42:19,700
Ella me pidió que fuera su referencia
952
00:42:19,700 --> 00:42:21,400
Es donde estaba la otra mañana
953
00:42:21,500 --> 00:42:21,900
Lo siento
954
00:42:21,900 --> 00:42:24,000
No podía traicionar su confianza
955
00:42:24,300 --> 00:42:26,000
No quería que nadie más lo supiese
956
00:42:26,000 --> 00:42:28,100
por si no lo aprobaban
957
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
Hoy, quise
958
00:42:30,300 --> 00:42:33,700
* Es una carretera oscura *
959
00:42:33,700 --> 00:42:35,800
* y un camino oscuro que lleva *
960
00:42:35,800 --> 00:42:36,900
* a mi casa *
961
00:42:36,900 --> 00:42:40,300
* y la palabra dice *
962
00:42:40,300 --> 00:42:42,600
*Nunca van a encontrarme ahí*
963
00:42:42,600 --> 00:42:42,800
* o no *
964
00:42:42,800 --> 00:42:44,900
Vas a felicitarme?
965
00:42:48,000 --> 00:42:50,200
Si estás contento, yo..
966
00:42:53,600 --> 00:42:55,300
* No llegó allí *
967
00:42:55,300 --> 00:42:56,600
* Por sí mismo *
968
00:42:56,600 --> 00:43:02,300
* Hay un sentimiento, pero tu no lo estás sintiendo *
969
00:43:02,300 --> 00:43:03,100
* en absoluto *
970
00:43:03,100 --> 00:43:06,400
* Hay un significado *
971
00:43:06,400 --> 00:43:10,800
* Pero tú ya no estás escuchando *
972
00:43:10,800 --> 00:43:14,500
---Tarducido por---
-www.SubsWiki.com-