1 00:00:23,600 --> 00:00:24,800 Wow. 2 00:00:25,200 --> 00:00:26,500 Yeah. 3 00:00:46,600 --> 00:00:48,100 Vuelve a la cama. 4 00:00:48,900 --> 00:00:49,800 Dame un minuto 5 00:00:51,100 --> 00:00:53,100 Tienes 20 segundos. 6 00:01:10,100 --> 00:01:11,300 Hey, que... 7 00:01:25,100 --> 00:01:27,300 Mujer, de unos veinte, convulsiones clónica crónicas 8 00:01:27,300 --> 00:01:28,300 Cuanto tiempo lleva con convulsiones? 9 00:01:28,300 --> 00:01:29,800 Algo más de tres minutos 10 00:01:29,900 --> 00:01:31,500 ¿Tu amiga tiene un historial de epilepsia? 11 00:01:31,500 --> 00:01:32,600 Ella nunca lo menciono 12 00:01:32,900 --> 00:01:34,600 Mi nombre es Dra. Cameron. Estas en un hospital. 13 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 vamos a cuidarte. 14 00:01:35,600 --> 00:01:37,400 -Cual es su nombre? -No lo se. 15 00:01:37,400 --> 00:01:38,600 wwww.SubsWiki.com -Presenta- 16 00:01:38,600 --> 00:01:44,900 "House s05e05" "Lucky Thirteen" 17 00:02:02,000 --> 00:02:08,600 ---Visitanos--- -www.SubsWiki.com- 18 00:02:10,100 --> 00:02:10,900 House. 19 00:02:11,200 --> 00:02:12,100 Eh. 20 00:02:13,300 --> 00:02:16,300 Tengo un caso que puede interesarte. 21 00:02:17,300 --> 00:02:18,400 Ahora no. 22 00:02:20,300 --> 00:02:23,100 Una mujer de 26 años con convulsiones tónicas ? clónicas 23 00:02:23,100 --> 00:02:24,700 ¿Qué parte de mi saliendo corriendo 24 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 te dice "hablemos"? 25 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 Historial de fatiga, y hace dos años 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,300 tuvo una oclusión de la vena retinal. 27 00:02:29,400 --> 00:02:30,700 Es diabética. 28 00:02:30,800 --> 00:02:31,600 No lo es. 29 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 Y no figura la hipertensión en su historial. 30 00:02:35,600 --> 00:02:36,600 Puede esperar. 31 00:02:39,100 --> 00:02:41,100 Sabía que tendría que haber montado la videocámara. 32 00:02:41,100 --> 00:02:42,200 Quédate aquí. 33 00:02:45,700 --> 00:02:47,100 Ay, dios mio. 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,700 Le he hecho un chiste práctico a mi mejor amigo, 35 00:02:49,700 --> 00:02:51,600 y esta muy herido. 36 00:02:51,800 --> 00:02:54,500 Ojalá hubiese aprendido antes esta valiosa lección. 37 00:02:56,200 --> 00:02:58,100 Estuve esperando al lado de mi ventana una hora... 38 00:02:58,100 --> 00:02:59,000 Porqué llegas tan tarde? 39 00:02:59,000 --> 00:03:01,500 Tenía una reunión para desayunar donde Mickeys 40 00:03:01,500 --> 00:03:02,600 con la gente de la misericordia 41 00:03:02,600 --> 00:03:03,700 para contarles... 42 00:03:06,900 --> 00:03:08,700 que voy a volver a trabajar aquí. 43 00:03:10,500 --> 00:03:12,400 perdona si interfiere 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,500 con tu plan de lisiarme. 45 00:03:15,400 --> 00:03:17,100 Los donuts tienen un toque agradable. 46 00:03:26,600 --> 00:03:28,900 Es tan solo una forma de decir "Bienvenido". 47 00:03:30,200 --> 00:03:31,800 Las convulsiones pueden ser el resultado de una deshidratación. 48 00:03:31,800 --> 00:03:33,400 o algo neurológico. 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,100 O del extasis que se encontró en su sistema. 50 00:03:36,100 --> 00:03:37,000 de acuerdo con la Doctora Hadley, 51 00:03:37,000 --> 00:03:37,800 el paciente consumió drogas 52 00:03:37,800 --> 00:03:40,200 unas 5 horas antes del ataque, así que... 53 00:03:40,400 --> 00:03:41,600 ¿Qué sabe Trece de todo esto? 54 00:03:41,600 --> 00:03:44,400 Uh, aparentemente ella estaba con la paciente la pasada noche. 55 00:03:46,100 --> 00:03:47,600 ¿A las 3:00 a.m.? 56 00:03:50,100 --> 00:03:51,800 Oh, si. 57 00:03:52,100 --> 00:03:54,800 El foro de Penthouse se topa con un misterio médico. 58 00:03:54,900 --> 00:03:56,100 Quizá si exista un Dios. 59 00:03:58,600 --> 00:04:00,800 ¿Sexo fugaz y vacío? 60 00:04:01,400 --> 00:04:02,100 He estado esperando a 61 00:04:02,100 --> 00:04:03,300 que entrases en una espiral fuera de control 62 00:04:03,300 --> 00:04:05,800 desde que te diagnosticaron Huntington 63 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 pero esto es más de lo que esperaba. 64 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 Las convulsiones de la paciente fueron resultado de una deshidratación 65 00:04:09,400 --> 00:04:11,800 que resultó de un cocktail de alcohol y extasis. 66 00:04:11,800 --> 00:04:12,600 Misterio resuelto. 67 00:04:12,600 --> 00:04:15,000 Espera. Tu tomabas drogas? 68 00:04:15,000 --> 00:04:16,400 No tiene relevancia para el diagnóstico. 69 00:04:16,400 --> 00:04:18,300 Depende lo que intentemos diagnosticar. 70 00:04:18,300 --> 00:04:20,300 Es como de grande es la espiral en la que te encuentras. 71 00:04:20,300 --> 00:04:22,700 Nuestro paciente tuvo una hemorragia de ojo hace dos años. 72 00:04:22,700 --> 00:04:24,100 Tampoco es relevante para el diagnóstico. 73 00:04:24,100 --> 00:04:25,400 La oclusión de la vena retinal se arregló. 74 00:04:25,400 --> 00:04:26,900 Su doctor dijo que fue una anormalidad de la vena. 75 00:04:26,900 --> 00:04:28,000 ¿Está en la habitación? 76 00:04:28,300 --> 00:04:28,700 Porque si no, 77 00:04:28,700 --> 00:04:30,000 no me importa lo que él piense 78 00:04:30,000 --> 00:04:30,800 a menos que el sea ella 79 00:04:30,800 --> 00:04:32,100 y ella estaba allí anoche también, 80 00:04:32,100 --> 00:04:33,900 en ese caso, me preocupo profundamente. 81 00:04:33,900 --> 00:04:35,400 Que pasaría si el problema de su ojo no tuviera que ver con su vena, 82 00:04:35,400 --> 00:04:36,200 pero si con su sangre? 83 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 Podría explicar sus convulsiones, porque siempre esta cansada. 84 00:04:38,200 --> 00:04:39,300 Esta de fiesta hasta las 3:00 a.m. 85 00:04:39,300 --> 00:04:40,400 Es por eso que siempre está cansada. 86 00:04:40,500 --> 00:04:41,600 Todavía pareces estar bien 87 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 Visitó cuatro doctores diferentes el pasado año. 88 00:04:44,000 --> 00:04:45,400 Ninguno de ellos encontraron nada. 89 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 Es una hipocondriaca que bebe demasiado. 90 00:04:47,200 --> 00:04:48,600 Los coágulos sanguíneos podrían explicarlo todo. 91 00:04:48,600 --> 00:04:49,200 Tiene sentido. 92 00:04:49,200 --> 00:04:51,500 Médula ósea sobrecargada demasiadas plaquetas. 93 00:04:52,400 --> 00:04:53,300 Perdón. 94 00:04:53,700 --> 00:04:54,500 Trece, 95 00:04:54,600 --> 00:04:55,300 Vamos a clavar una aguja 96 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 en la pelvis de tu novia 97 00:04:57,900 --> 00:05:00,300 y no, no era una metáfora. 98 00:05:00,400 --> 00:05:01,700 Succionaremos parte de la médula. 99 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Era esa. 100 00:05:09,700 --> 00:05:10,800 Me gusta mirar. 101 00:05:15,600 --> 00:05:16,900 Puedo manejar esto yo sola. 102 00:05:16,900 --> 00:05:18,500 Ya lo has manejado. 103 00:05:18,500 --> 00:05:19,700 Por eso necesitas un acompañante. 104 00:05:19,700 --> 00:05:22,300 Por supuesto, soy muy permisivo, 105 00:05:22,300 --> 00:05:23,900 comprendo a los acompañantes. 106 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 Así que siéntete libre para ignorarme. 107 00:05:26,000 --> 00:05:27,500 ya sabes, si estas de humor para empezar a besar, 108 00:05:27,500 --> 00:05:29,200 o meter mano, o ducharte. 109 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 Tendrá que perdonar al Dr. House 110 00:05:30,600 --> 00:05:32,700 confunde la inmadurez con la grosería. 111 00:05:33,200 --> 00:05:34,900 ¿Es Ud. el Dr. House? 112 00:05:36,400 --> 00:05:38,100 Asumo que me nombraron anoche. 113 00:05:38,100 --> 00:05:39,600 En forma de queja. 114 00:05:40,500 --> 00:05:42,300 Tuvo sexo, luego convulsiones. 115 00:05:42,300 --> 00:05:44,600 Pudo ser una posición o actividad en particular 116 00:05:44,600 --> 00:05:46,000 lo que lo provocó. 117 00:05:47,300 --> 00:05:49,500 Suena como una teoría médica válida, no? 118 00:05:49,500 --> 00:05:51,200 Lo siento mucho. Simplemente ignórelo. 119 00:05:51,200 --> 00:05:53,700 Cualquier cosa que piense que hicimos, lo-lo hicimos. 120 00:05:53,700 --> 00:05:54,900 y luego algo. 121 00:05:55,100 --> 00:05:56,000 Con las luces encendidas o apagadas? 122 00:05:56,000 --> 00:05:58,100 ¿Esta pregunta tiene una base racional médica? 123 00:05:58,100 --> 00:05:59,200 Sensibilidad a la luz. 124 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 Encendidas. 125 00:06:01,300 --> 00:06:02,100 Huh... 126 00:06:02,200 --> 00:06:03,700 Pensé que tendria algo más de vergüenza que eso. 127 00:06:03,700 --> 00:06:05,800 ¿Ella soltaba groserías o confiabas 128 00:06:05,800 --> 00:06:07,700 en imprecisas señales de manos? 129 00:06:07,700 --> 00:06:10,600 Es, uh, bastante directa sobre lo que quiere. 130 00:06:11,100 --> 00:06:12,400 Estoy aprendiendo mucho. 131 00:06:13,900 --> 00:06:16,100 puntuación final 132 00:06:16,100 --> 00:06:17,300 Escala de uno a diez 133 00:06:17,500 --> 00:06:19,100 No respondas 134 00:06:19,900 --> 00:06:20,900 siete. 135 00:06:22,200 --> 00:06:23,600 Finalmente una bien. 136 00:06:27,600 --> 00:06:28,700 ¿Quieres investigarlo 137 00:06:28,700 --> 00:06:30,100 porque se comió un donut? 138 00:06:30,100 --> 00:06:31,200 Él proclamó tener una reunión por la mañana 139 00:06:31,200 --> 00:06:32,300 donde Mickey. 140 00:06:32,300 --> 00:06:33,600 A Wilson le encanta ir a Mickey. 141 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 Tiene esas tostadas francesas 142 00:06:35,000 --> 00:06:36,400 Cada vez que pone un pie tras la puerta. 143 00:06:36,400 --> 00:06:37,700 No hay manera de que hubiera venido a trabajar 144 00:06:37,700 --> 00:06:39,100 Esperando más carbohidratos. 145 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Me mintió. 146 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Necesito saber por qué. 147 00:06:42,600 --> 00:06:43,800 ¿Qué crees que averiguaras? 148 00:06:44,000 --> 00:06:46,400 Me preocupa que pueda ser un espía. 149 00:06:46,400 --> 00:06:47,300 Ha estado fuera durante meses. 150 00:06:47,300 --> 00:06:49,300 Te preocupa que su amistad haya cambiado. 151 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 Es que no estoy seguro de que esté trabajando 152 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 para Hirohito o los Patriots de Nueva Inglaterra. 153 00:06:52,600 --> 00:06:54,100 Probaste ese chiste con él. 154 00:06:54,100 --> 00:06:54,800 No se rió. 155 00:06:54,800 --> 00:06:57,300 Necesito algo con que presionarle, una mentira 156 00:06:57,300 --> 00:06:58,500 No trató de tomar represalias. 157 00:06:58,500 --> 00:06:59,700 Está moralizado. 158 00:06:59,900 --> 00:07:01,100 Siempre ha estado moralizado. 159 00:07:01,100 --> 00:07:02,500 Siempre esta moralizado Y aún lo esta. 160 00:07:02,500 --> 00:07:03,900 No me la devolvió. 161 00:07:04,100 --> 00:07:06,500 Las cosas siempre cambian. 162 00:07:06,600 --> 00:07:07,700 Eso apesta. 163 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 Si. 164 00:07:11,200 --> 00:07:12,400 Averigua donde estaba. 165 00:07:16,100 --> 00:07:17,600 Debería saber que no fue una casualidad. 166 00:07:17,900 --> 00:07:19,100 Encontré tus cartas. 167 00:07:21,000 --> 00:07:22,300 Tu reconociste el nombre de House. 168 00:07:22,300 --> 00:07:23,400 Y eres el primer paciente que veo que 169 00:07:23,400 --> 00:07:25,600 realmente disfruta siendo abordado por el. 170 00:07:25,600 --> 00:07:27,100 Debería habértelo contado, pero- 171 00:07:27,100 --> 00:07:28,600 ¿Qué es exactamente lo que tendrías que haberme contado? 172 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 ¿Que te acostaste conmigo para llegar a House? 173 00:07:30,600 --> 00:07:31,400 ¿Que has intentado conseguir que 174 00:07:31,400 --> 00:07:32,900 tomara tu caso desde hace un año? 175 00:07:32,900 --> 00:07:34,500 Estoy enferma. 176 00:07:34,700 --> 00:07:36,100 Nadie respondió nunca. 177 00:07:36,100 --> 00:07:37,300 Me usaste. 178 00:07:37,500 --> 00:07:39,700 - Tu me usas. - Mis motivaciones eran claras. 179 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 Deberías haberte dado cuenta de mis motivaciones más rápido. 180 00:07:42,100 --> 00:07:44,000 Si te hubieras molestado en preguntarme mi nombre. 181 00:07:47,200 --> 00:07:48,300 Te seguí a aquel bar. 182 00:07:48,300 --> 00:07:50,400 Porque quería hablar contigo. 183 00:07:50,900 --> 00:07:53,600 Ver si podrías ayudarme a llegar a House. 184 00:07:53,700 --> 00:07:57,900 No me esperaba que fueras tan agresiva. 185 00:07:57,900 --> 00:07:59,200 ¿Las convulsiones al menos eran reales? 186 00:07:59,200 --> 00:08:00,900 ¿Por qué iba fingir un síntoma? 187 00:08:00,900 --> 00:08:03,300 Podría haber sido duro para House el diagnosticarme. 188 00:08:03,300 --> 00:08:04,400 No hay nada que diagnosticar. 189 00:08:04,400 --> 00:08:06,100 Los resultados de tu biopsia son negativos. 190 00:08:06,100 --> 00:08:08,100 Entonces hay algo mas. 191 00:08:08,900 --> 00:08:09,700 Vístete. 192 00:08:09,700 --> 00:08:10,800 Te estoy dando de alta. 193 00:08:10,800 --> 00:08:12,300 House me admitió. 194 00:08:12,300 --> 00:08:13,500 Obviamente él piensa 195 00:08:13,500 --> 00:08:14,700 que House te está usando como excusa 196 00:08:14,700 --> 00:08:16,600 para meter la nariz en mi vida personal. 197 00:08:16,600 --> 00:08:18,500 Estoy cansada todo el tiempo. 198 00:08:19,100 --> 00:08:21,000 Algunas noches caigo dormida a las 10:00 199 00:08:21,200 --> 00:08:23,700 y me despierto al mediodía, y sigo cansada. 200 00:08:24,100 --> 00:08:25,600 Todos los doctores que visito 201 00:08:25,700 --> 00:08:27,300 Me dicen que no hay nada incorrecto. 202 00:08:27,300 --> 00:08:28,900 Y eso qué prueba, exactamente? 203 00:08:28,900 --> 00:08:30,700 Que están equivocados, que lo estás tu? 204 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Oh, vamos. ¿Esperas que me crea... 205 00:08:37,400 --> 00:08:38,100 Sientate. 206 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 Respira profundamente. Intenta relajarte. 207 00:08:41,200 --> 00:08:41,700 Toma las paletas. 208 00:08:41,700 --> 00:08:42,900 Va a colpsar. 209 00:08:45,600 --> 00:08:46,200 Maldición! 210 00:08:49,000 --> 00:08:49,900 Tuvimos que usar las paletas 211 00:08:49,900 --> 00:08:51,600 para estabilizar el corazón de la paciente. 212 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 Problema de ojo, problema de cerebro, 213 00:08:53,600 --> 00:08:55,100 ahora problema de corazón. 214 00:08:55,700 --> 00:08:57,300 A mi me suena a un caso real. 215 00:08:57,300 --> 00:08:58,600 Si, lo entiendo. Estaba equivocado. 216 00:08:58,600 --> 00:08:59,400 Podemos seguir? 217 00:08:59,400 --> 00:09:00,700 Solo estas enfadada 218 00:09:00,700 --> 00:09:02,000 porque todo el tiempo que estuvo contigo 219 00:09:02,000 --> 00:09:05,200 ella solo pensaba en mi gigante, palpitante... 220 00:09:06,000 --> 00:09:08,200 capacidad para diagnosticar. 221 00:09:08,700 --> 00:09:10,100 Las drogas lo explican todo. 222 00:09:10,100 --> 00:09:11,500 Esta mañana, rechazaste las drogas. 223 00:09:11,500 --> 00:09:13,100 Eso fue cuando pensé que Trece estaba en lo cierto 224 00:09:13,100 --> 00:09:15,000 y solo estaba molestándola. 225 00:09:15,400 --> 00:09:16,500 el paro cardíaco significa 226 00:09:16,500 --> 00:09:18,300 Que podría ser una usuaria seria. 227 00:09:18,400 --> 00:09:19,500 Genial. 228 00:09:19,700 --> 00:09:20,500 ¿Qué? 229 00:09:22,800 --> 00:09:24,300 Eso significa que algo que ella hizo en mi casa 230 00:09:24,300 --> 00:09:25,300 desencadenó todo esto. 231 00:09:25,300 --> 00:09:26,600 Ademas ella trajo las drogas, 232 00:09:26,600 --> 00:09:28,500 o ella tomó algo de mi gabinete médico. 233 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 y eso significa que mi lugar debe ser registrado. 234 00:09:31,100 --> 00:09:32,800 Ahora, estaría contenta de hacerlo yo misma, 235 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 pero desafortunadamente eso seria mucho menos exitante 236 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 para House, así que él vendrá 237 00:09:36,600 --> 00:09:38,100 con alguna enrevesada razón medica 238 00:09:38,100 --> 00:09:41,300 por la que tendré que estar aquí mientras el registrará todas mis cosas. 239 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 El padre de la paciente tuvo una cirugía de bypass. 240 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 Eso significa que es candidata a una arteriosclerosis. 241 00:09:47,200 --> 00:09:48,600 Necesita un ultrasonido. 242 00:09:49,500 --> 00:09:51,400 Que es mucho menos enrevesado que todo lo que acabas de decir. 243 00:09:51,400 --> 00:09:52,300 No voy a darte mis llaves. 244 00:09:52,300 --> 00:09:53,700 Si quieres hacer esto, yo voy. 245 00:09:54,200 --> 00:09:55,300 ¿Quién puede llamar a un cerrajero? 246 00:09:55,900 --> 00:09:56,700 Yo iré. 247 00:09:57,400 --> 00:09:59,100 Asergúrate de que no robe ropa interior. 248 00:10:03,900 --> 00:10:05,900 Deshonras tu estereotipo 249 00:10:06,600 --> 00:10:07,300 Apártate. 250 00:10:07,300 --> 00:10:09,400 ¿Crees que podrás abrir esto antes que yo? 251 00:10:09,600 --> 00:10:10,700 No me hace falta. 252 00:10:12,500 --> 00:10:13,300 Bien. 253 00:10:13,600 --> 00:10:15,300 Robarles a tus empleados. 254 00:10:15,400 --> 00:10:16,300 Nunca. 255 00:10:16,900 --> 00:10:18,400 Tengo quien me hace las llaves. 255 00:10:16,900 --> 00:10:18,400 Hice que me hicieran llaves 256 00:10:18,400 --> 00:10:20,600 cuando lo contraté para juntar al equipo. 257 00:10:25,300 --> 00:10:27,000 Siempre me imaginado que tendría un toque sensual 258 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 En el salón. 259 00:10:29,200 --> 00:10:30,100 Dame mi llave. 260 00:10:30,100 --> 00:10:31,300 No tengo tu llave. 261 00:10:31,700 --> 00:10:33,600 ¿Quieres que crea que has contratado a Lucas 262 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 para investigarlos a todos menos a mi? 263 00:10:35,700 --> 00:10:36,600 Es una pérdida de dinero. 264 00:10:36,700 --> 00:10:38,400 Yo ya lo se todo sobre ti. 265 00:10:39,300 --> 00:10:40,200 Trece tiene su monedero. 266 00:10:40,200 --> 00:10:41,500 Tiene que ser del paciente. 267 00:10:41,500 --> 00:10:42,700 Hazle un chequeo de drogas. 268 00:10:42,700 --> 00:10:44,500 Llevo la escopeta a la habitación. 269 00:10:45,300 --> 00:10:48,800 Sabes que robé un coche cuando era un adolescente. 270 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Sabes que mi madre 271 00:10:50,200 --> 00:10:51,700 tiene alzheimer. 272 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 No sabes nada más. 273 00:10:52,900 --> 00:10:54,600 ¿Quieres que te investigue? 274 00:10:54,600 --> 00:10:55,800 ¿Cuándo te volviste tan necesitado? 275 00:10:55,800 --> 00:10:56,600 No es necesitado. 276 00:10:56,600 --> 00:10:57,900 Solo que no me lo creo. 277 00:10:58,400 --> 00:11:00,800 Tu siempre quieres más información sobre la gente. 278 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Mira donde estamos. 279 00:11:04,200 --> 00:11:05,000 El monedero esta limpio. 280 00:11:13,700 --> 00:11:14,900 La pasada noche no fue la primera vez 281 00:11:14,900 --> 00:11:17,700 que Trece trae a algún extraño a casa. 282 00:11:17,700 --> 00:11:18,800 Si encuentras su diario 283 00:11:18,800 --> 00:11:20,100 No hay juguetitos. 284 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 Cuando duermes siempre con las misma persona, 285 00:11:22,200 --> 00:11:23,600 es cuando necesitas accesorios. 286 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 La primera vez es excitante por si mismo. 287 00:11:25,800 --> 00:11:27,200 A menos que... 288 00:11:31,500 --> 00:11:32,700 pienses que un inhalador para el asma 289 00:11:32,700 --> 00:11:34,700 pueda ser usado como juguete sexual. 290 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 Hay varias maneras de conocer a la gente 291 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 Sin cometer crímenes. 292 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 La gente me interesa. 293 00:11:40,800 --> 00:11:42,000 Sus conversaciones no. 294 00:11:42,000 --> 00:11:44,100 Porque las conversaciones tienen ambos sentidos. 295 00:11:46,300 --> 00:11:47,600 - Como Trece. - Como Trece. 296 00:11:49,700 --> 00:11:51,000 Recluso café. 297 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 Encontrado en tu apartamento. 298 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 Su veneno puede causar convulsiones y problemas de corazón. 299 00:11:57,200 --> 00:11:59,300 A menos que el ultrasonido nos muestre algo. 300 00:11:59,300 --> 00:12:00,100 NO 301 00:12:00,100 --> 00:12:01,400 ¿En qué habitación lo encontraste? 302 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 El cuarto de baño. 303 00:12:02,700 --> 00:12:05,000 buen bidet, de todas maneras. Muy refrescante. 304 00:12:05,100 --> 00:12:06,300 No tengo bidet. 305 00:12:06,400 --> 00:12:07,300 Oh. 306 00:12:08,400 --> 00:12:09,300 la araña no es la única cosa interesante 307 00:12:09,300 --> 00:12:11,100 he encontrado algo interesante. 308 00:12:17,900 --> 00:12:20,300 Si, mi inhalador es fascinante. 309 00:12:20,300 --> 00:12:22,900 Tiene su propio extenso seguimiento online. 310 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 ¿Tienes asma? 311 00:12:24,700 --> 00:12:25,600 Cuando era una niña. 312 00:12:25,600 --> 00:12:27,800 Volví a tenerlo cuando me mude a esa casa. 313 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 ¿Te mudaste? 314 00:12:28,900 --> 00:12:30,300 - ¿A quién le importa? - A él no. 315 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 Está sorprendido de no saberlo. 316 00:12:32,500 --> 00:12:33,300 Ocultas cosas 317 00:12:33,300 --> 00:12:35,100 Que otras personas no ocultarían. 318 00:12:35,400 --> 00:12:36,900 el movimiento, un pequeño resollo. 319 00:12:37,000 --> 00:12:38,200 Pensabas que habría cualquier cosa en mi bolsillo 320 00:12:38,200 --> 00:12:39,300 en vez del inhalador. 321 00:12:40,300 --> 00:12:42,000 Quizá deba hacer un viaje de vuelta a tu casa. 322 00:12:42,100 --> 00:12:43,700 La picadura de una araña no explica nada 323 00:12:43,700 --> 00:12:46,600 A menos que la paciente fuera picada por una araña. 324 00:12:46,700 --> 00:12:47,700 La examinaré. 325 00:12:47,700 --> 00:12:49,700 No seas ridículo. Eso sería inapropiado. 326 00:12:49,700 --> 00:12:51,400 Será mejor que una mujer la manosee. 327 00:12:51,500 --> 00:12:53,400 Así no habra tensión sexual. 328 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 Necesito que se levante y se quite la bata. 329 00:13:07,300 --> 00:13:09,800 Creo que habría sentido si una araña me hubiera picado. 330 00:13:09,800 --> 00:13:11,300 No necesatriamente. 331 00:13:16,700 --> 00:13:18,200 ¿Realmente necesitas eso después de todo 332 00:13:18,200 --> 00:13:19,600 lo que hicimos la otra noche? 333 00:13:19,800 --> 00:13:21,600 La otra noche yo no era tu médico. 334 00:13:23,600 --> 00:13:25,700 ¿Cuánto tiempo vas a estar enfadada conmigo? 335 00:13:25,800 --> 00:13:27,400 ¿Cuánto tiempo vas a estar aquí? 336 00:13:27,700 --> 00:13:28,800 oh. 337 00:13:28,900 --> 00:13:30,100 ok , entonces 338 00:13:33,600 --> 00:13:34,300 Mira... 339 00:13:37,600 --> 00:13:38,600 No tengo intención 340 00:13:38,600 --> 00:13:40,300 de volverte a ver. 341 00:13:40,700 --> 00:13:41,400 Así que... 342 00:13:42,000 --> 00:13:43,300 Terminemos con esto aquí 343 00:13:43,300 --> 00:13:45,500 Es lo más apropiado. 344 00:13:45,500 --> 00:13:46,400 Lo pillo. 345 00:13:46,800 --> 00:13:48,300 Pero...nos acabamos de conocer. 346 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 ¿Cómo sabes que no quieres volver a verme otra vez? 347 00:13:53,000 --> 00:13:54,300 No es nada personal. 348 00:13:55,700 --> 00:13:58,500 Realmente no me gusta repetir la función. 349 00:14:00,300 --> 00:14:03,000 Me figuro que no era la primera chica con la que te topabas. 350 00:14:04,200 --> 00:14:05,300 ¿Por qué será? 351 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 Eres terriblemente buena en eso. 352 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 Pensé que con toda esa experiencia 353 00:14:11,200 --> 00:14:13,500 Estaría mejor que tan solo un siete. 354 00:14:14,700 --> 00:14:16,000 Nos acabamos de conocer. 355 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 Estabamos las dos borrachas. 356 00:14:19,400 --> 00:14:21,100 No es que no hubiera potencial. 357 00:14:24,500 --> 00:14:26,800 Un poco más de práctica para ambas, 358 00:14:27,500 --> 00:14:29,400 y podría decir que tendríamos un nueve. 359 00:14:30,500 --> 00:14:31,700 fácil. 360 00:14:34,100 --> 00:14:39,100 Pero eso requiere que repitamos la función. 361 00:14:40,400 --> 00:14:42,400 No tenías que mover tu mano. 362 00:14:44,000 --> 00:14:44,700 No lo hice 363 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Mi mano esta en tu cadera. 364 00:14:46,000 --> 00:14:47,300 ¿No la sientes? 365 00:14:47,900 --> 00:14:48,800 No 366 00:14:49,000 --> 00:14:50,800 ¿Qué significa eso? 367 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 Significa que no es una picadura de araña. 368 00:14:58,200 --> 00:14:59,900 El test de sangre confirma bajos niveles de potasio. 369 00:14:59,900 --> 00:15:01,600 Explica el entumecimiento en su cadera. 370 00:15:02,200 --> 00:15:03,400 Eso no es bueno, pero creo que tenemos tiempo 371 00:15:03,400 --> 00:15:04,600 para al menos uno o dos comentarios 372 00:15:04,600 --> 00:15:05,700 sobre mi vida privada. 373 00:15:05,700 --> 00:15:06,800 Que tu has desperdiciado 374 00:15:06,800 --> 00:15:08,500 Con el comentario sobre mis comentarios. 375 00:15:08,900 --> 00:15:10,500 El potasio bajo significa que su corazón tiene problemas 376 00:15:10,500 --> 00:15:12,200 era sintoma de un problema renal. 377 00:15:12,200 --> 00:15:13,500 ¿Qué causó un problema renal? 378 00:15:13,500 --> 00:15:14,900 Podría ser IGA nefropatía. 379 00:15:14,900 --> 00:15:16,400 No sin sangre en su orina. 380 00:15:16,500 --> 00:15:17,600 ¿P.S.A.G.N.? 381 00:15:17,700 --> 00:15:19,200 No con una presión sanguinea normal 382 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 Acidosis Renal Tubular (RTA) 383 00:15:21,400 --> 00:15:23,100 Su riñón no es capaz de filtrar el ácido de su sangre 384 00:15:23,100 --> 00:15:24,600 el exceso de ácido baja los nivles de potasio, 385 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 que causan las calcificaciones en el riñón. 386 00:15:27,800 --> 00:15:28,900 Si es RTA, 387 00:15:29,000 --> 00:15:31,500 lo único qu ncesita es bicarbonato sódico para el ácido 388 00:15:31,500 --> 00:15:33,900 y cirugía para extraer las calcificaciones 389 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 Haz una CT a sus riñones. 390 00:15:35,100 --> 00:15:36,400 Si encuentras calcificaciones, 391 00:15:36,400 --> 00:15:37,900 tendremos nuestro diagnóstico. 392 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 ¿Que está haciendo ahora? 393 00:15:45,700 --> 00:15:48,900 Él está jugando ese videojuego de robar autos. 394 00:15:49,500 --> 00:15:50,800 Llegaría más lejos si no parara 395 00:15:50,800 --> 00:15:51,800 en todos los semaforos en rojo. 396 00:15:51,800 --> 00:15:53,000 Quizá estaba haciendo algo 397 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 por lo que cree que me burlaré. 398 00:15:55,500 --> 00:15:56,400 Como... 399 00:15:58,100 --> 00:15:59,200 sólo por todo. 400 00:15:59,200 --> 00:16:00,400 No crees que es eso. 401 00:16:00,400 --> 00:16:02,700 ¿No creo que es sólo sobre algo 402 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 No crees que es sobre algo trivial. 403 00:16:05,200 --> 00:16:05,800 Si no estuvieses preocupado, 404 00:16:05,800 --> 00:16:07,200 no estarías sentado en mi coche. 405 00:16:07,300 --> 00:16:08,800 Quizá esté yendo a un psiquiatra. 406 00:16:09,600 --> 00:16:12,800 No parece un repartidor de pizza. 407 00:16:12,800 --> 00:16:13,900 Que más da que no lo sea 408 00:16:13,900 --> 00:16:16,400 Wilson no compra pizza 409 00:16:18,000 --> 00:16:19,700 Hay ocho unidades en este edificio. 410 00:16:20,500 --> 00:16:21,800 Tiene que haber un prevertido como yo 411 00:16:21,800 --> 00:16:23,400 viviendo en al menos uno de ellos. 412 00:16:23,400 --> 00:16:26,300 Claro, porque tu eres igual que una de cada ocho personas 413 00:16:26,300 --> 00:16:27,600 que viven en este país. 414 00:16:30,200 --> 00:16:34,100 Aparentemente él ha desarrollado un gusto por pizza. 415 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 Ah, las cosas cambian. 416 00:16:45,000 --> 00:16:46,500 CT muestra una calsificación más 417 00:16:46,500 --> 00:16:49,400 cerca de la pirámide superior en el riñón izquierdo 418 00:16:49,500 --> 00:16:50,400 Lo veo. 419 00:16:57,900 --> 00:16:59,800 Esa, um, cosa que esperabas 420 00:16:59,800 --> 00:17:01,500 que House no encontrara un tu casa. 421 00:17:02,700 --> 00:17:04,600 Yo, uh, lo encontré. 422 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 Hizo el CAG hace dos semanas. 423 00:17:09,900 --> 00:17:10,700 Un número así de alto. 424 00:17:10,700 --> 00:17:12,600 significa que tienes menos tiempo del que pensabas. 425 00:17:12,800 --> 00:17:14,300 Es entendible que estarías molesto. 426 00:17:14,300 --> 00:17:16,200 No significa que tienes que autodestruirte. 427 00:17:17,300 --> 00:17:19,900 No es noble de tu parte el protegerme de House 428 00:17:19,900 --> 00:17:20,800 si sólo vas a juzgar- 429 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 Hay cosas que deberías estar haciendo. 430 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 entrenando, mejorando balance y coordinación. 431 00:17:25,500 --> 00:17:27,300 Sí, eso suena como diversión. 432 00:17:28,500 --> 00:17:29,800 Me estoy divirtiendo. 433 00:17:30,200 --> 00:17:32,300 Metiendo tanta vida en mi vida como pueda. 434 00:17:32,300 --> 00:17:33,200 Estás usando drogas. 435 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 Permaneces despierto toda la noche, teniendo sexo con extraños. 436 00:17:35,400 --> 00:17:36,900 Suena diversión para mi. 437 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 Buenas noches. 438 00:17:44,100 --> 00:17:45,400 Cierra las incisiones. 439 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 Ella ni siquiera tendrá una cicatriz. 440 00:17:47,100 --> 00:17:48,400 Su oxígeno está cayendo. 441 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 ¿Cortaste algo? 442 00:17:50,300 --> 00:17:51,900 El procedimiento fue limpio. PB es fuerte. 443 00:17:51,900 --> 00:17:54,000 Bueno, ella no respira, necesitamos intubar 444 00:18:00,600 --> 00:18:01,400 el problema de respiratorio comenzó 445 00:18:01,400 --> 00:18:03,500 despues de que arreglamos el problema del riñon 446 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 significa que el RTA no es la causa 447 00:18:05,600 --> 00:18:06,700 dónde está trece?? 448 00:18:06,700 --> 00:18:08,400 el tráfico esta terrible, ella probablemente solo está- 449 00:18:08,400 --> 00:18:09,800 no aqui 450 00:18:10,100 --> 00:18:11,600 no son sus pulmones 451 00:18:11,600 --> 00:18:13,500 no hay masas, no hay infiltraciones 452 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 los pulmones funcionan, pero ella aun no puede respirar 453 00:18:16,200 --> 00:18:17,800 la planta de distribucion no distrubuye 454 00:18:17,800 --> 00:18:19,100 si no esta resiviendo entregas 455 00:18:19,100 --> 00:18:19,900 si sus pulmones estan bien, 456 00:18:19,900 --> 00:18:21,400 quizas el problema esté en la linea de abastecimiento 457 00:18:21,400 --> 00:18:22,100 colapso de vias respiratorias 458 00:18:22,100 --> 00:18:23,300 podria ser autoinmune 459 00:18:23,300 --> 00:18:25,600 o algun tipo de distrofia como la causa 460 00:18:25,600 --> 00:18:26,700 solo hay una forma de averiguarlo 461 00:18:26,700 --> 00:18:28,200 si sus vias fallaron 462 00:18:28,200 --> 00:18:29,400 hagan que pase otra vez 463 00:18:30,100 --> 00:18:33,100 Pon la limpia alfombra de trece en una caminadora. 464 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 Desafía de metacolina. 465 00:18:35,200 --> 00:18:36,500 y alguien encontró la alfombra. 466 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Examen sucediendo. 15 minutos. 467 00:18:52,400 --> 00:18:53,800 Buenos días, Dr. Hadley. 468 00:18:58,900 --> 00:19:00,200 Acabo de hablar con mi hermano. 469 00:19:00,500 --> 00:19:02,200 ¿Y por hermano, quieres decir? 470 00:19:02,200 --> 00:19:03,700 Quiero decir el otro hijo de mis padres. 471 00:19:03,700 --> 00:19:05,800 Wow. Mismo papá. 472 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 recibí una llamada la semana pasada de su PI. 473 00:19:07,800 --> 00:19:08,700 Mentiste. 474 00:19:08,800 --> 00:19:10,300 Me hiciste investigar. 475 00:19:10,600 --> 00:19:11,800 Has estado fastidiando al equipo 476 00:19:11,800 --> 00:19:12,500 con lo que has aprendido, 477 00:19:12,500 --> 00:19:14,200 pero nunca me perseguiste a mi. 478 00:19:15,700 --> 00:19:17,400 significa que no pudiste encontrar nada. 479 00:19:18,600 --> 00:19:19,200 Tienes razón 480 00:19:25,600 --> 00:19:26,900 eso es porque 481 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 no has hecho nada estúpido, espontáneo, 482 00:19:29,800 --> 00:19:32,400 o incluso vagamente interesante desde que tenías 17. 483 00:19:34,300 --> 00:19:35,900 y eso simplemente es triste. 484 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 La encontré en la clínica 485 00:19:42,100 --> 00:19:43,900 Dándose fluidos intravenosos. 486 00:19:44,700 --> 00:19:46,200 Al menos pudiste haberla dejado terminar. 487 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 Ella luce terrible. 488 00:19:47,200 --> 00:19:48,700 tiene un timbre de club nocturno fresco 489 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 en su muñeca. 490 00:19:49,700 --> 00:19:51,100 No está en condiciones de practicar. 491 00:19:51,100 --> 00:19:53,800 a menos que esto sea un preludio para una verdadera reprimenda, 492 00:19:53,800 --> 00:19:54,900 No hay razón para que esté- 493 00:19:54,900 --> 00:19:56,400 Quiero que se haga un test de drogas. 494 00:19:56,400 --> 00:19:57,700 No puedes hacerme hacer eso. 495 00:19:57,700 --> 00:20:00,000 PEro puedo suspenderte hasta que lo hagas. 496 00:20:00,000 --> 00:20:02,300 ¿Porque fue a un club nocturno en su tiempo libre? 497 00:20:02,400 --> 00:20:04,300 ¿O porque tuvo sexo en su tiempo libre? 498 00:20:04,900 --> 00:20:06,500 La paciente estaba en cirugía de rutina 499 00:20:06,500 --> 00:20:07,300 por RTA 500 00:20:07,300 --> 00:20:08,700 No necesitaba a trece aquí para eso. 501 00:20:08,700 --> 00:20:10,300 y no necesito que hagas a mis empleados 502 00:20:10,300 --> 00:20:12,200 golpear un reloj o orinar en un vaso. 503 00:20:12,300 --> 00:20:13,100 Vamonos. 504 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Vamos 505 00:20:19,900 --> 00:20:20,800 Gracias 506 00:20:22,700 --> 00:20:23,500 A propósito, 507 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 la cirugía no era rutina. 508 00:20:27,700 --> 00:20:28,700 La paciente dejó de respirar 509 00:20:28,700 --> 00:20:30,500 y perdiste un diferencial. 510 00:20:30,800 --> 00:20:32,000 Estás despedida. 511 00:20:34,100 --> 00:20:34,900 ¿Qué? 512 00:20:36,300 --> 00:20:37,600 Acabas de defenderme. 513 00:20:37,600 --> 00:20:40,400 No, sólo evité que te hicieran una prueba de drogas. 514 00:20:40,500 --> 00:20:41,900 Probablemente salvé tu carrera. 515 00:20:42,600 --> 00:20:44,100 Ya estoy tomando responsabilidad 516 00:20:44,100 --> 00:20:45,700 por un doctor con problemas de drogas. 517 00:20:45,700 --> 00:20:47,400 No tengo problemas con drogas. 518 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 La chica ligera fiestera es divertida 519 00:20:50,400 --> 00:20:52,300 hasta que vomita en tus zapatos. 520 00:20:53,500 --> 00:20:55,300 Entonces ella sólo es un dolor en el trasero. 521 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 No me he sentado en este sofá por cuatro meses. 522 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 Recuerda mis glúteos. 523 00:21:18,200 --> 00:21:19,300 Extraño esto. 524 00:21:19,300 --> 00:21:20,200 Yo también. 525 00:21:20,200 --> 00:21:21,900 Yo intentando trabajar. 526 00:21:21,900 --> 00:21:23,200 Tú interrumpiendo. 527 00:21:23,400 --> 00:21:24,000 Oh, vamos. 528 00:21:24,000 --> 00:21:25,900 Tus pacientes podrían esperar cinco minutos. 529 00:21:25,900 --> 00:21:27,100 deja ponerme al día. 530 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 Vamos, ¿Qué hiciste? 531 00:21:28,200 --> 00:21:29,000 ¿Viajar? 532 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 ¿Conseguiste un nuevo Hobby? 533 00:21:31,400 --> 00:21:32,500 ¿Conociste a alguien? 534 00:21:32,800 --> 00:21:35,500 En realidad, sí. 535 00:21:35,500 --> 00:21:39,300 Como que comencé a salir con alguien. 536 00:21:40,900 --> 00:21:41,700 Grandioso. 537 00:21:43,200 --> 00:21:44,100 ¿Qué hace ella? 538 00:21:45,300 --> 00:21:47,500 Es... ¿Una actriz? 539 00:21:49,000 --> 00:21:49,700 No. 540 00:21:49,700 --> 00:21:50,900 ¿Por qué pensarías eso? 541 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 Sólo imaginé que tú 542 00:21:52,200 --> 00:21:53,700 querías algo un poco más... 543 00:21:54,300 --> 00:21:54,900 emocionante. 544 00:21:54,900 --> 00:21:56,100 Ella no... 545 00:21:59,000 --> 00:22:00,200 lo vas a descubrir de todas formas 546 00:22:00,200 --> 00:22:01,400 porque vas a conocerla. 547 00:22:03,600 --> 00:22:06,800 Ella es... una prostituta. 548 00:22:08,400 --> 00:22:09,500 Solía serlo. 549 00:22:11,000 --> 00:22:12,700 Cometió algunos errores. 550 00:22:13,400 --> 00:22:15,600 Mamá soltera, tuvo unos problemas de drogas. 551 00:22:16,900 --> 00:22:20,500 Pero.... es tan lista. 552 00:22:22,200 --> 00:22:24,000 Quiere ir a la escuela de leyes. 553 00:22:24,600 --> 00:22:27,600 y... le dije que la ayudaría. 554 00:22:27,600 --> 00:22:28,700 con la matrícula. 555 00:22:31,500 --> 00:22:32,600 ¿Hace cuanto tiempo la conoces? 556 00:22:32,600 --> 00:22:34,700 Oh, sabía que serías así. 557 00:22:34,800 --> 00:22:35,900 Hie una pregunta. 558 00:22:35,900 --> 00:22:37,300 House... 559 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 Eres un drogadicto. 560 00:22:38,800 --> 00:22:40,000 vas con prostitutas. 561 00:22:40,000 --> 00:22:41,300 No puedes ser prejuicioso. 562 00:22:41,300 --> 00:22:42,100 Y aún. 563 00:22:42,100 --> 00:22:43,800 Por favor, no me hagas esto. 564 00:22:44,500 --> 00:22:46,700 Estaba con dolor, y quería sentirme bien. 565 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 No esperaba que 566 00:22:48,700 --> 00:22:50,000 fuera de esta forma. 567 00:22:50,000 --> 00:22:51,100 yo... 568 00:22:53,300 --> 00:22:54,400 Amber... 569 00:22:55,900 --> 00:22:57,500 dijo que quería que yo continuara. 570 00:22:57,500 --> 00:22:59,000 que ella quería que yo... 571 00:23:00,500 --> 00:23:01,400 sea feliz. 572 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 y... 573 00:23:03,900 --> 00:23:07,200 Debbie me hace feliz. 574 00:23:11,200 --> 00:23:13,700 Si tú eres feliz, yo... 575 00:23:26,400 --> 00:23:27,300 Lo oí. 576 00:23:27,800 --> 00:23:28,700 Sí. 577 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Estoy buscando mi boleto de regreso. 578 00:23:31,500 --> 00:23:32,700 Lamento si te molesté. 579 00:23:33,200 --> 00:23:34,500 No quería invadir tu privacidad. 580 00:23:34,500 --> 00:23:35,600 No fue tu culpa. 581 00:23:37,000 --> 00:23:38,100 ¿Puedes hacerme atrapar? 582 00:23:38,300 --> 00:23:39,800 ¿Crees que vas a encontrar algo que nosotros no? 583 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 Es bueno para el paciente. 584 00:23:41,700 --> 00:23:42,700 Bueno para mi. 585 00:23:42,700 --> 00:23:43,900 Las placas están limpias. 586 00:23:43,900 --> 00:23:45,200 Descartamos hipertensión. 587 00:23:45,600 --> 00:23:46,700 Los chicos la tienen en la caminadora. 588 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 corriendo un desafío de Metacolina. 589 00:23:49,700 --> 00:23:52,200 Y aún creo que has estado actuando como un idiota. 590 00:23:53,200 --> 00:23:54,000 Lo sé. 591 00:23:55,000 --> 00:23:56,200 ¿Hablaste sobre si este campo pulmonar 592 00:23:56,200 --> 00:23:57,300 luce algo oscuro? 593 00:23:57,300 --> 00:23:58,600 Probablemente sólo está sobreexpuesto. 594 00:23:58,600 --> 00:24:00,700 o su diafragma está algo plano. 595 00:24:00,700 --> 00:24:02,200 Puede ser una señal de hiperinflación. 596 00:24:02,200 --> 00:24:03,900 Sugiere una obstrucción pulmonar. 597 00:24:03,900 --> 00:24:05,300 Quistes pulmonares. 598 00:24:05,700 --> 00:24:07,300 No aparecerían en un rayo X. 599 00:24:08,000 --> 00:24:09,700 La prueba en la caminadora no va a cerrar su via aérea. 600 00:24:09,700 --> 00:24:11,400 hará sus pulmones explotar. 601 00:24:15,900 --> 00:24:17,000 Su garganta está bien. 602 00:24:17,600 --> 00:24:18,500 Hicimos su entrada de aire colapsar. 603 00:24:18,500 --> 00:24:19,300 pero no está colapsada. 604 00:24:19,300 --> 00:24:20,800 ¡Rompiste un quiste! 605 00:24:20,900 --> 00:24:22,200 Su pulmón colapsó. 606 00:24:23,400 --> 00:24:24,900 Sonidos de respiración a ambos lados. 607 00:24:25,200 --> 00:24:25,900 Muévete. 608 00:24:29,800 --> 00:24:31,300 Desviación de la traquea a la izquierda. 609 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 Bien. 610 00:24:47,600 --> 00:24:49,500 CT de pecho confirmó múltiples quistes pulmonares, 611 00:24:49,500 --> 00:24:51,200 Uno de los cuales estalló durante la prueba en la caminadora. 612 00:24:51,200 --> 00:24:52,600 Afortunadamente, trece descubrió 613 00:24:52,600 --> 00:24:54,700 el problema y estaba ahí para reinflar su pulmón. 614 00:24:54,800 --> 00:24:56,200 quistes pulmonares más todos sus otros síntomas 615 00:24:56,200 --> 00:24:57,000 podría ser amiliodosis, 616 00:24:57,000 --> 00:24:57,800 lo que podemos manejar. 617 00:24:57,800 --> 00:24:59,400 o fibrosis pulmonar la que- 618 00:24:59,400 --> 00:25:00,300 Gracias 619 00:25:00,700 --> 00:25:03,000 Mis empleados pueden encargarse desde aquí. 620 00:25:03,400 --> 00:25:04,900 Necesitamos hacer biopsia a los quistes. 621 00:25:04,900 --> 00:25:05,500 Tú me despediste 622 00:25:05,500 --> 00:25:06,400 porque lo estropeé. 623 00:25:06,400 --> 00:25:08,300 Sólo probé que puedo tirar mi pso. 624 00:25:08,400 --> 00:25:10,500 Todo lo que probaste es que sabes cómo hacer una entrada. 625 00:25:10,500 --> 00:25:12,400 House, ella merece otra oportunidad. 626 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 Ella encontró los quistes, salvó a la paciente. 627 00:25:14,000 --> 00:25:15,100 A quien no habría necesidad de salvar 628 00:25:15,100 --> 00:25:16,000 si trece hubiera aparecido 629 00:25:16,000 --> 00:25:17,700 en el diferencial en primer lugar. 630 00:25:18,400 --> 00:25:19,900 Regrésale su trabajo, House. 631 00:25:20,100 --> 00:25:20,900 ¿O qué? 632 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 ¿Vas a renunciar? 633 00:25:23,500 --> 00:25:24,800 Ve a hacer la biopsia. 634 00:25:28,200 --> 00:25:29,000 Lo siento 635 00:25:33,800 --> 00:25:36,100 ¿Cuanto más claro tengo que hacer esto? 636 00:25:46,200 --> 00:25:49,000 ¿Eso lo que significa "salir con una prostituta"? 637 00:25:49,300 --> 00:25:51,700 Es un idiota con un complejo de mesías 638 00:25:52,600 --> 00:25:54,200 Salvador de todo lo que necesita ser salvado 639 00:25:54,200 --> 00:25:56,100 Por eso su mujer tiene una pierna de madera 640 00:25:56,400 --> 00:25:57,600 La segunda mujer era canadiense 641 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 Él es quién necesita ser rescatado 642 00:26:00,600 --> 00:26:01,700 ¿De ti o de la puta? 643 00:26:01,700 --> 00:26:03,800 La puta solamente lo está utilizando por su dinero 644 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 Espera. Mal ejemplo 645 00:26:07,400 --> 00:26:08,700 Normalmente en estas situaciones 646 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 Seguiría a la chica 647 00:26:09,700 --> 00:26:11,900 Encuentra algo embarazoso sobre ella para enseñárselo a él 648 00:26:11,900 --> 00:26:14,500 Pero desde que eso es nuestra posición de salida... 649 00:26:14,900 --> 00:26:16,700 Procede directamente a la rotura de la pierna 650 00:26:17,300 --> 00:26:18,500 No estoy rompiendo sus piernas 651 00:26:18,700 --> 00:26:20,000 Ella probablemente tenía un chulo 652 00:26:20,200 --> 00:26:21,400 o, por lo menos, un hermano mayor 653 00:26:21,600 --> 00:26:22,700 o un hermano más joven 654 00:26:23,200 --> 00:26:24,500 o una hermana sobreprotectora 655 00:26:24,500 --> 00:26:26,300 encuéntrala, encuentra su familia 656 00:26:26,300 --> 00:26:29,000 encuentra el cliente número 9 657 00:26:29,100 --> 00:26:30,200 simplemente consígueme algo que pueda usar 658 00:26:30,200 --> 00:26:31,600 para forzarla a retroceder 659 00:26:32,200 --> 00:26:34,500 Perdón por interrumpir vuestra reunión, Mannix 660 00:26:35,500 --> 00:26:37,500 Aquí tienes el resultado de la biopsia de pulmón 661 00:26:51,300 --> 00:26:52,500 ¿Por qué no hombres? 662 00:26:54,700 --> 00:26:55,900 Eres bisexual 663 00:26:56,100 --> 00:26:58,000 Si tu simplemente estuvieses siendo autodestructiva 664 00:26:58,000 --> 00:27:00,100 estarías teniendo aventuras sexuales con hombres 665 00:27:00,100 --> 00:27:01,700 mejor oportunidad de ser asaltado 666 00:27:01,700 --> 00:27:03,100 cogiendo una enfermedad 667 00:27:03,100 --> 00:27:05,200 Si esto fuese simplemente sobre conseguir un polvo 668 00:27:06,400 --> 00:27:08,100 Sería mucho más fácil para recoger hombres 669 00:27:08,600 --> 00:27:10,200 o chicas feas 670 00:27:10,600 --> 00:27:12,000 Esta mujer está buena 671 00:27:12,900 --> 00:27:14,800 Lo que significa que te gusta el reto, 672 00:27:14,800 --> 00:27:16,100 la conquista 673 00:27:16,900 --> 00:27:18,900 Es el control que te pone 674 00:27:19,000 --> 00:27:21,300 y controlando mujeres es lo más cerca que puedes conseguir 675 00:27:21,300 --> 00:27:23,100 de controlar lo que va a sucederte. 676 00:27:23,100 --> 00:27:24,800 aquí pensé que sólo estaba en senos. 677 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 en lugar de ponerme sudorosa con un extraño, 678 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 ¿Por qué no tratas de llevarlo al siguiente nivel? 679 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 Juega a Dios. 680 00:27:33,200 --> 00:27:35,400 Dile a una chica que le quedan diez años de vida. 681 00:27:36,600 --> 00:27:37,700 Ella tiene LAM. 682 00:27:48,500 --> 00:27:49,300 Bien. 683 00:27:49,700 --> 00:27:50,900 Esto no es un examen. 684 00:27:51,400 --> 00:27:52,900 No vas a recuperar tu trabajo si puedes- 685 00:27:52,900 --> 00:27:54,800 Sé como es recibir estas noticias, 686 00:27:55,100 --> 00:27:57,000 y nadie debería tener que recibirlas de ti. 687 00:28:19,800 --> 00:28:21,000 Hey. 688 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 la biopsia de tus quistes pulmonares 689 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 mostraron celulas musculares lisas. 690 00:28:32,300 --> 00:28:35,000 Eso es indicio de una enfermedad llamada LAM 691 00:28:36,500 --> 00:28:37,800 ¿Qué haces para eso? 692 00:28:39,400 --> 00:28:41,300 Cirugía para quitar los quistes. 693 00:28:42,800 --> 00:28:43,700 Pero... 694 00:28:44,900 --> 00:28:46,300 regresarán. 695 00:28:47,100 --> 00:28:47,800 poco a poco, 696 00:28:47,800 --> 00:28:49,900 los quistes reemplazaran saludable tejido pulmonar. 697 00:28:49,900 --> 00:28:52,600 hasta que tus pulmones dejen de funcionar. 698 00:29:07,800 --> 00:29:09,300 Voy a morir. 699 00:29:10,600 --> 00:29:11,700 Sí. 700 00:29:19,800 --> 00:29:21,600 Lo siento mucho. 701 00:29:25,100 --> 00:29:26,900 Removieron todos los quistes que pudieron. 702 00:29:27,100 --> 00:29:28,600 Eso debería ayudarte a respirar mejor. 703 00:29:30,100 --> 00:29:32,100 ¿Cuanto hasta que los quistes regresen? 704 00:29:32,700 --> 00:29:34,200 No sabemos exactamente. 705 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Lo siento. 706 00:29:38,500 --> 00:29:40,400 deja de decir que lo sientes. 707 00:29:44,700 --> 00:29:46,300 Sé que estás asustada. 708 00:29:50,400 --> 00:29:51,800 No sé lo que siento. 709 00:30:01,000 --> 00:30:03,300 Vas a estar adormecida por unos días más. 710 00:30:03,600 --> 00:30:06,000 luego irás a casa y llorarás por unas semanas 711 00:30:07,800 --> 00:30:09,700 y luego te enojarás. 712 00:30:11,000 --> 00:30:13,600 comienzas a decirte que ya nada importa. 713 00:30:14,900 --> 00:30:16,800 Comienzas a hacer cosas estúpidas. 714 00:30:17,800 --> 00:30:19,100 quizás salgas a bares 715 00:30:19,100 --> 00:30:20,900 y recojas un montón de mujeres. 716 00:30:25,900 --> 00:30:27,400 Estás... 717 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 ¿Cuanto tiempo tienes? 718 00:30:34,200 --> 00:30:35,900 Quizás un poco más que tú. 719 00:30:35,900 --> 00:30:37,700 Quizás un poco menos. 720 00:30:40,400 --> 00:30:42,100 te competiré. 721 00:30:55,100 --> 00:30:58,200 Estaba pensando en que quizas regresaría más tarde. 722 00:30:59,500 --> 00:31:00,600 Suena bien. 723 00:31:10,600 --> 00:31:11,500 Oh, Dios. 724 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 ¿Qué está sucediendo? 725 00:31:14,800 --> 00:31:16,600 Todo su contéo sanguíneo está bajo. Es un nuevo síntoma. 726 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Anemia aplástica. 727 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 ¿La palabra "despedido" 728 00:31:19,200 --> 00:31:20,800 tiene otra completa definición 729 00:31:20,800 --> 00:31:22,000 de la que no tengo conocimiento? 730 00:31:22,400 --> 00:31:23,900 Yo no trabajo para ti. Bien. 731 00:31:24,200 --> 00:31:24,700 No me pagues. 732 00:31:24,700 --> 00:31:26,700 Sólo déjame terminar este caso. 733 00:31:26,800 --> 00:31:28,400 Entonces te gusta ahora que ella está muriendo. 734 00:31:28,700 --> 00:31:30,200 ¿Qué sucede si ella deja de morir? 735 00:31:30,200 --> 00:31:31,600 No hay peligro de eso en este momento. 736 00:31:31,600 --> 00:31:32,900 Si no descubrimos cual es el problema con ella, 737 00:31:32,900 --> 00:31:34,400 ella tiene días, no años. 738 00:31:34,400 --> 00:31:35,800 La anemia aplástica saca LAM 739 00:31:35,800 --> 00:31:36,300 de la mesa. 740 00:31:36,300 --> 00:31:38,400 desafortunadamente, ninguna de nuestras otras opciones es algo mejor. 741 00:31:38,900 --> 00:31:41,800 PHN con una especie de infección respiratoria. 742 00:31:41,800 --> 00:31:43,300 el mejor caso le da 12 años. 743 00:31:43,300 --> 00:31:44,500 o súbito Langerhans. 744 00:31:44,500 --> 00:31:45,400 unos meses. 745 00:31:45,400 --> 00:31:47,500 o mastocystosis, lo que causa un shock sistémico 746 00:31:47,500 --> 00:31:48,600 y la mata en días. 747 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 Ve. Exámenes por todo. 748 00:31:50,700 --> 00:31:51,600 Tu no 749 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 Sólo eres un visitante. 750 00:32:01,000 --> 00:32:02,200 ¿Cómo está tu paciente? 751 00:32:02,500 --> 00:32:04,100 Ella no tiene Langerhans. 752 00:32:04,800 --> 00:32:05,700 Eso es bueno. 753 00:32:05,800 --> 00:32:07,200 En realidad, un diagnístico de cáncer 754 00:32:07,200 --> 00:32:08,900 sería buenas noticias en este momento. 755 00:32:12,600 --> 00:32:13,700 Tu piensas 756 00:32:15,200 --> 00:32:16,100 que soy aburrido? 757 00:32:17,600 --> 00:32:18,300 Si 758 00:32:20,500 --> 00:32:22,100 Estás diciendo eso sólo para fastidiarme. 759 00:32:22,600 --> 00:32:23,400 Si 760 00:32:24,200 --> 00:32:25,700 ¿Por qué esperarías algo más? 761 00:32:26,200 --> 00:32:28,300 Espero que House tire mis nervios. 762 00:32:28,300 --> 00:32:30,300 espero que Cameron me haga sentir mejor. 763 00:32:30,300 --> 00:32:32,200 espero que el nuevo equipo bese mi trasero. 764 00:32:32,400 --> 00:32:33,900 y espero que seas honesto, 765 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 porque te importa un carajo. 766 00:32:37,900 --> 00:32:39,700 Sí, eres aburrido. 767 00:32:40,500 --> 00:32:41,900 ese discurso fue aburrido. 768 00:32:41,900 --> 00:32:43,400 Muchas gracias. 769 00:32:43,500 --> 00:32:45,700 No dejas que otras personas te afecten. 770 00:32:45,700 --> 00:32:47,000 No dejas que tus propios 771 00:32:47,000 --> 00:32:47,700 problemas te afecten. 772 00:32:47,700 --> 00:32:50,000 y son los errores los que nos hacen interesantes. 773 00:32:50,400 --> 00:32:51,500 Nunca estás fuera de control. 774 00:32:51,900 --> 00:32:53,300 Lo cual es bueno, y... 775 00:32:54,300 --> 00:32:55,200 Aburrido. 776 00:32:56,100 --> 00:32:57,500 nunca perder el control también significa 777 00:32:57,500 --> 00:32:58,600 nunca ponerte ahí afuera. 778 00:32:58,600 --> 00:33:00,200 Nunca presionar tus límites. 779 00:33:00,700 --> 00:33:01,000 por otro lado, 780 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 tienes ese tatuaje, así que... 781 00:33:03,400 --> 00:33:04,300 Quizás estoy equivocado. 782 00:33:14,800 --> 00:33:18,200 * Hallelujah detente y mira* 783 00:33:18,200 --> 00:33:21,400 * cuando Jesus nos encuentre aquí* 784 00:33:21,400 --> 00:33:24,800 * podremos* 785 00:33:24,800 --> 00:33:26,500 *Sobrevivir * 786 00:33:28,800 --> 00:33:32,300 * Cómo puedes pretender saber* 787 00:33:32,300 --> 00:33:33,400 * quien eres * 788 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 * o donde iras* 789 00:33:35,400 --> 00:33:38,400 * cuando * 790 00:33:38,400 --> 00:33:42,300 * acabas de pasar* 791 00:33:42,300 --> 00:33:43,600 * y sueña * 792 00:33:43,600 --> 00:33:49,400 *Soñando todo el tiempo* 793 00:33:49,400 --> 00:33:52,500 *Lejos* 794 00:33:54,900 --> 00:33:56,200 Mr alegra que estés aquí. 795 00:33:56,400 --> 00:33:57,500 * y sueña * 796 00:33:57,500 --> 00:34:03,100 * Soñando todo tu tiempo* 797 00:34:03,100 --> 00:34:04,800 * Lejos 798 00:34:22,600 --> 00:34:24,300 Necesita un transplante de médula. 799 00:34:24,300 --> 00:34:25,900 ¿Ya volvieron los resultados? ¿A qué es positivo? 800 00:34:25,900 --> 00:34:27,000 Nada. 801 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 pero tenemos un donante que coincide. 802 00:34:28,500 --> 00:34:29,600 Saltar a un transplante 803 00:34:29,600 --> 00:34:30,400 cuando no sabemos lo que ella- 804 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 Sé que tiene un desorden sanguíneo. 805 00:34:32,500 --> 00:34:33,800 Podría ser PHN. 806 00:34:33,800 --> 00:34:35,300 Ella necesita un transplante de médula. 807 00:34:35,300 --> 00:34:36,100 o leucemia. 808 00:34:36,100 --> 00:34:37,400 Ella necesita un transplante de médula. 809 00:34:37,400 --> 00:34:38,300 O talasemia. 810 00:34:38,300 --> 00:34:39,800 - Ella necesita un transplante- - Sí, entiendo. 811 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 Pero ella nunca sobrevivirá 812 00:34:40,800 --> 00:34:42,300 la radiación tatal de cuerpo. 813 00:34:42,900 --> 00:34:44,800 Entonces no la irradiaremos. 814 00:34:46,000 --> 00:34:47,900 Su médula ya está casi acabada. 815 00:34:47,900 --> 00:34:49,000 cuenta casi cero. 816 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 "Casi" es la palabra clave. 817 00:34:50,000 --> 00:34:51,600 La nueva médula atacaría a la antigua. 818 00:34:51,600 --> 00:34:53,500 Ella morirá por lucha entre su médula versus transplante. 819 00:34:53,600 --> 00:34:54,700 ¿Tienes una mejor idea? 820 00:34:57,300 --> 00:34:58,500 Ella confía en ti. 821 00:34:59,000 --> 00:35:00,300 ve a conseguir su consentimiento. 822 00:35:19,800 --> 00:35:21,900 A veces descubro cosas que preferirías no saber. 823 00:35:23,900 --> 00:35:25,600 Esto estaba en su basura. 824 00:35:27,200 --> 00:35:28,000 Está usando. 825 00:35:37,900 --> 00:35:38,900 Estás de regreso. 826 00:35:41,000 --> 00:35:42,300 Genio. 827 00:35:43,700 --> 00:35:44,500 Maldición. 828 00:35:44,600 --> 00:35:46,700 Sé que los trabajos falsos eran demasiado. 829 00:35:47,900 --> 00:35:49,200 Bien, no tuviste elección. 830 00:35:49,600 --> 00:35:50,500 ¿Adónde ibas a ir 831 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 después de la falsa novia ramera? 832 00:35:54,400 --> 00:35:56,000 ¿Cómo supiste que él estaba afuera? 833 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 Hueyas del bastón. 834 00:35:57,900 --> 00:35:59,200 En realidad estoy algo insultado. 835 00:35:59,200 --> 00:36:00,300 De ninguna forma soy un drogadicto 836 00:36:00,300 --> 00:36:02,300 ¿Pero creiste completamente 837 00:36:02,400 --> 00:36:04,200 que me enamoré de una prostituta? 838 00:36:04,300 --> 00:36:05,600 Jugaste a tus fuerzas. 839 00:36:06,200 --> 00:36:08,100 por lo que quiero decir que tú jugaste a tus debilidades. 840 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 Oh, Dios. 841 00:36:14,800 --> 00:36:18,600 Invocaste el nombre de tu novia muerta para venderme. 842 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 Eres mi héroe. 843 00:36:21,500 --> 00:36:23,600 los mejores $30 que he gastado. 844 00:36:23,700 --> 00:36:25,900 ¿Son $30? ¿Guardaste su número? 845 00:36:25,900 --> 00:36:27,400 Desafortunadamente, la asesiné 846 00:36:27,400 --> 00:36:29,000 y la enterré en el sótano. 847 00:36:29,100 --> 00:36:30,000 Que pena. 848 00:36:30,600 --> 00:36:31,400 ¿Hambre? 849 00:36:32,200 --> 00:36:33,000 Sí. 850 00:36:36,400 --> 00:36:37,600 Y, en serio. 851 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 ¿Dónde estabas la otra mañana? 852 00:36:39,900 --> 00:36:42,300 Ugh, no me hagas hacer esto otra vez. 853 00:36:42,600 --> 00:36:44,800 No tiene nada que ver contigo. 854 00:36:44,900 --> 00:36:45,700 Entonces dime. 855 00:36:45,800 --> 00:36:47,200 Estábamos en los bolos el Lunes. 856 00:36:47,400 --> 00:36:49,100 Voy a jugar Poker este fin de semana. 857 00:36:49,200 --> 00:36:50,500 Nada cambió. 858 00:36:50,700 --> 00:36:51,700 Tienes que confiar en eso. 859 00:36:54,100 --> 00:36:54,800 Bien. 860 00:37:01,900 --> 00:37:04,300 Vas a seguir siguiéndome, ¿No? 861 00:37:04,600 --> 00:37:05,700 Es lo que hacemos. 862 00:37:09,000 --> 00:37:11,700 Está fuera de mi departamento a las 8:00 esta noche. 863 00:37:19,400 --> 00:37:20,900 Ella dijo sí al transplante. 864 00:37:21,700 --> 00:37:22,300 Bien. 865 00:37:24,500 --> 00:37:27,300 Estás en un espiral descendente de destrucción. 866 00:37:28,300 --> 00:37:29,200 Puedo parar. 867 00:37:29,900 --> 00:37:31,300 vas a segi¿uir cayendo 868 00:37:31,400 --> 00:37:32,700 seguir estropeándolo. 869 00:37:32,900 --> 00:37:34,300 Seguir alejando a cada persona 870 00:37:34,300 --> 00:37:37,300 que trata de ayudar hasta que ya nadie trate de ayudar. 871 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 hasta que golpees el fondo. hasta que estés muerto. 872 00:37:43,400 --> 00:37:44,600 hasta entonces... 873 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 puedo usarte. 874 00:37:52,500 --> 00:37:53,800 ¿Me estás recontratando? 875 00:37:56,200 --> 00:37:57,500 Hiciste un buen trabajo. 876 00:38:04,500 --> 00:38:06,000 Hice buen trabajo ayer, 877 00:38:06,900 --> 00:38:08,300 y aún estuve despedido. 878 00:38:08,300 --> 00:38:09,300 ¿Qué cambió? 879 00:38:14,700 --> 00:38:16,900 Querías que pasara más tiempo con ella 880 00:38:17,600 --> 00:38:20,000 ver si aún podía hacer una conexión. 881 00:38:20,400 --> 00:38:22,700 tu conectaste con un diagnóstico, no con ella. 882 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Estás tratando de salvarme, 883 00:38:24,800 --> 00:38:26,300 tratando de controlarme 884 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 Estás haciendo exactamente 885 00:38:27,300 --> 00:38:29,400 - Qué puensas- - grietas. 886 00:38:32,100 --> 00:38:33,600 Tus labios están agrietados. 887 00:38:37,200 --> 00:38:39,200 ¿Has estado usando tu inhalador últimamente? 888 00:38:39,800 --> 00:38:40,900 Alergias. 889 00:38:41,300 --> 00:38:41,900 No lo desvíes. 890 00:38:41,900 --> 00:38:43,200 Siempre desvías. 891 00:38:44,000 --> 00:38:45,100 ¿Lloró? 892 00:38:47,200 --> 00:38:48,800 Cuando le dijiste que iba a morir, 893 00:38:49,000 --> 00:38:50,400 ¿Lloró? 894 00:38:51,400 --> 00:38:53,300 Ella... se molestó. Ella- 895 00:38:53,300 --> 00:38:55,400 ¿Hubo lágrimas? 896 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 No. 897 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 Cortando una cebolla 898 00:39:05,800 --> 00:39:09,700 se libera un vapor de syn-propanotial-S-óxido, 899 00:39:09,700 --> 00:39:11,800 un irritante químico que causa que la gente 900 00:39:11,800 --> 00:39:15,500 tenga una muy predecible reacción. 901 00:39:15,900 --> 00:39:17,400 Ella no tiene lágrimas. 902 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 era esto o poner la canción de Brian. 903 00:39:21,500 --> 00:39:23,200 No tuve tiempo de pasar por Wilson. 904 00:39:24,700 --> 00:39:26,200 Ella tiene Sjogren. 905 00:39:27,200 --> 00:39:27,900 Ataca las glándulas 906 00:39:27,900 --> 00:39:29,900 que producen lágrimas y saliva. 907 00:39:30,100 --> 00:39:31,200 Además, a propósito, 908 00:39:31,300 --> 00:39:34,300 causa quistes en los pulmones y RTA. 909 00:39:34,300 --> 00:39:36,000 no causa sangramiento. 910 00:39:36,000 --> 00:39:37,300 Es como tú y los hombres. 911 00:39:37,700 --> 00:39:39,100 sólo porque normalmente no lo haces, 912 00:39:39,200 --> 00:39:40,100 no significa que no puedes. 913 00:39:40,100 --> 00:39:42,000 y no causa labios agrietados. 914 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 en otras personas 915 00:39:43,000 --> 00:39:44,600 La falta de saliva en su boca hace 916 00:39:44,600 --> 00:39:47,200 un caldo de cultivo para un hongo como Candida. 917 00:39:47,600 --> 00:39:49,700 tu inhalador del asma hizo lo mismo por ti. 918 00:39:50,000 --> 00:39:52,400 Limpió el sistema inmune de tu boca. 919 00:39:52,800 --> 00:39:55,200 Entonces ella tiene lo que yo tengo. 920 00:39:56,500 --> 00:39:58,400 sólo la infección oportunista, 921 00:39:58,900 --> 00:40:00,100 no la condición subyacente 922 00:40:02,400 --> 00:40:05,500 Otra vida salvada por acción chica-chica. 923 00:40:14,700 --> 00:40:16,000 ¿Voy a estar bien? 924 00:40:18,300 --> 00:40:20,000 Vas a estar bien. 925 00:40:20,900 --> 00:40:22,300 Metilprednisolona 926 00:40:22,800 --> 00:40:24,700 Para mantener el Sjogren bajo control. 927 00:40:25,100 --> 00:40:26,400 y unas lágrimas artificiales 928 00:40:26,400 --> 00:40:29,100 para maximizar el impacto visual de este momento. 929 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Spencer va a estar bien. 930 00:40:46,500 --> 00:40:48,700 oí que recuperaste tu trabajo. 931 00:40:54,000 --> 00:40:56,400 Voy a segur parado aquí hasta que digas algo. 932 00:41:05,500 --> 00:41:07,200 ME siento solo. 933 00:41:10,900 --> 00:41:13,800 y ella no ha ido a ninguna parte. 934 00:41:17,100 --> 00:41:18,200 Ella logra vivir. 935 00:41:27,400 --> 00:41:28,600 Voy a ir a casa. 936 00:41:29,000 --> 00:41:29,900 Estoy cansado. 937 00:41:46,400 --> 00:41:47,400 ¿Qué piensas? 938 00:41:51,700 --> 00:41:53,500 ¡Oh, Dios! 939 00:41:54,400 --> 00:41:55,900 ¿Ustedes también compran aquí? 940 00:41:57,100 --> 00:41:58,700 Los mejores pezones en Princeton. 941 00:41:59,100 --> 00:42:00,400 ¿Por qué estás aquí? 942 00:42:01,000 --> 00:42:03,100 Porque se comió el donut 943 00:42:03,200 --> 00:42:04,500 Lo siento mucho 944 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 Debe haberme seguido 945 00:42:06,900 --> 00:42:07,700 Seguro 946 00:42:08,100 --> 00:42:09,800 Bueno, no estás embarazada, 947 00:42:09,800 --> 00:42:11,900 Así que, o compras esto como un regalo 948 00:42:11,900 --> 00:42:13,600 o esto es un poco raro 949 00:42:13,700 --> 00:42:15,900 Momento "If you build it, they will come" 950 00:42:15,900 --> 00:42:17,400 Voy a adoptar un bebé 951 00:42:17,800 --> 00:42:19,700 Ella me pidió que fuera su referencia 952 00:42:19,700 --> 00:42:21,400 Es donde estaba la otra mañana 953 00:42:21,500 --> 00:42:21,900 Lo siento 954 00:42:21,900 --> 00:42:24,000 No podía traicionar su confianza 955 00:42:24,300 --> 00:42:26,000 No quería que nadie más lo supiese 956 00:42:26,000 --> 00:42:28,100 por si no lo aprobaban 957 00:42:29,300 --> 00:42:30,300 Hoy, quise 958 00:42:30,300 --> 00:42:33,700 * Es una carretera oscura * 959 00:42:33,700 --> 00:42:35,800 * y un camino oscuro que lleva * 960 00:42:35,800 --> 00:42:36,900 * a mi casa * 961 00:42:36,900 --> 00:42:40,300 * y la palabra dice * 962 00:42:40,300 --> 00:42:42,600 *Nunca van a encontrarme ahí* 963 00:42:42,600 --> 00:42:42,800 * o no * 964 00:42:42,800 --> 00:42:44,900 Vas a felicitarme? 965 00:42:48,000 --> 00:42:50,200 Si estás contento, yo.. 966 00:42:53,600 --> 00:42:55,300 * No llegó allí * 967 00:42:55,300 --> 00:42:56,600 * Por sí mismo * 968 00:42:56,600 --> 00:43:02,300 * Hay un sentimiento, pero tu no lo estás sintiendo * 969 00:43:02,300 --> 00:43:03,100 * en absoluto * 970 00:43:03,100 --> 00:43:06,400 * Hay un significado * 971 00:43:06,400 --> 00:43:10,800 * Pero tú ya no estás escuchando * 972 00:43:10,800 --> 00:43:14,500 ---Tarducido por--- -www.SubsWiki.com-