1
000:06,634 --> 00:00:09,634
Chicos, en mi primer día como profesor de universidad
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,100
hubo dos cosas que no sabía
3
00:00:11,100 --> 00:00:13,033
y que desearía haber sabido.
4
00:00:13,033 --> 00:00:16,901
La primera, que vuestra madre estaba en esa clase
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,300
¿Y la segunda?
6
00:00:21,300 --> 00:00:23,701
Bueno, para explicarlo tendríamos que volver
7
00:00:23,701 --> 00:00:25,033
al principio del verano.
8
00:00:25,033 --> 00:00:26,534
Cuando, después de un año de luchar
9
00:00:26,534 --> 00:00:28,033
con los sentimientos del uno por el otro
10
00:00:28,033 --> 00:00:32,033
Barney y Robin, finalmente, bueno...
11
00:00:32,033 --> 00:00:34,367
¡Whoo!
Lily, volumen
12
00:00:34,367 --> 00:00:35,534
Usa tu "whoo" para interiores
13
00:00:35,534 --> 00:00:36,868
Disculpa, ¡Whoo!
14
00:00:36,868 --> 00:00:38,200
Es que se acaban de besar!
15
00:00:38,200 --> 00:00:39,834
Finalmente son pareja.
16
00:00:39,834 --> 00:00:41,334
¡Oh, Dios mío, ustedes!
17
00:00:41,334 --> 00:00:44,200
Esta es nuestra primera cita doble!
18
00:00:44,200 --> 00:00:45,300
La primera de millones!
19
00:00:45,300 --> 00:00:46,767
¿Y si nuestros hijos se casaran?
20
00:00:46,767 --> 00:00:48,000
Oh, me encanta esto!
21
00:00:48,000 --> 00:00:50,901
Yeah... Lily, escucha.
22
00:00:51,901 --> 00:00:53,968
Barney es increíble.
23
00:00:53,968 --> 00:00:56,400
Ron es más que algo increíble.
24
00:00:56,400 --> 00:00:58,033
Ella es algo... menos.
25
00:00:58,033 --> 00:01:00,467
Ella es algo... un maldito pelmazo.
26
00:01:00,467 --> 00:01:02,000
Espera, qué estás diciendo?
27
00:01:02,000 --> 00:01:04,834
Nosotros simplemente no lo estamos sintiendo ahora.
28
00:01:04,834 --> 00:01:06,567
Pero aún somos amigos como siempre. Sí.
29
00:01:06,867 --> 00:01:10,367
Es algo que hice?
30
00:01:10,367 --> 00:01:12,400
Oh, no, no, no, no, dios no.
No, no, no.
31
00:01:12,400 --> 00:01:13,567
Uh-uh.
Lily, no eres tu.
32
00:01:13,567 --> 00:01:14,801
Somos nosotros.
Sí...
33
00:01:14,801 --> 00:01:15,934
Somos nosotros.
34
00:01:15,934 --> 00:01:17,101
Lo entiendes, ¿verdad?
35
00:01:17,101 --> 00:01:19,168
Claro, por supuesto.
36
00:01:19,168 --> 00:01:21,834
Mientras vosotros seais felices, yo soy feliz
37
00:01:21,834 --> 00:01:23,600
(sollozo)
38
00:01:23,600 --> 00:01:26,700
Ibamos a dar clases de cocina juntos
39
00:01:26,700 --> 00:01:29,367
e ibamos a ir de viajes de camping juntos
40
00:01:29,367 --> 00:01:32,901
y luego nos sentariamos a contar historias divertidas
41
00:01:32,901 --> 00:01:36,201
sobre nuestras clases de cocina y nuestros viajes de campamento.
42
00:01:36,201 --> 00:01:38,967
Lo sé, lo sé...
43
00:01:38,967 --> 00:01:41,201
45
00:01:46,333 --> 00:01:49,634
Después de eso, el verano
pasó demasiado rápido.
46
00:01:49,634 --> 00:01:51,300
Hasta que de repente, era Viernes
47
00:01:51,300 --> 00:01:53,333
Antes de mi primer día como profesor de universidad.
48
00:01:53,333 --> 00:01:55,834
Whoa, ¿qué es esto?
Oh, chico.
49
00:01:55,834 --> 00:01:58,467
Es sólo una pequeña cosa que tenemos para ti
50
00:01:58,467 --> 00:02:02,567
solía pertenecer a mi profesor favorito de todos los tiempos.
51
00:02:05,634 --> 00:02:07,034
Un sombrero.
52
00:02:11,967 --> 00:02:13,101
Yo soy Indiana Jones!
53
00:02:13,101 --> 00:02:14,600
Yo soy Indiana Jones!
54
00:02:14,600 --> 00:02:17,500
Eso, amigo mío,
es el Dominator 8000.
55
00:02:17,500 --> 00:02:20,300
El mejor látigo del mercado, a la altura de mi chico del látigo.
56
00:02:21,034 --> 00:02:23,467
Si! tengo un chico del látigo
57
00:02:23,467 --> 00:02:25,034
Sabes lo que deberíamos hacer?
Nosotros deberíamos...
58
00:02:25,034 --> 00:02:28,101
Terminar vuestras bebidas, salir al callejón y a estrenarlo.
59
00:02:28,101 --> 00:02:30,767
dios, teneis que cogerme
60
00:02:31,600 --> 00:02:33,734
Bueno, debería irme.
Tengo un cita.
61
00:02:33,734 --> 00:02:35,433
Oh, todavía sigues viendo a ese tío?
62
00:02:35,433 --> 00:02:36,500
Eh, mejor incluso, viéndole desnudo.
63
00:02:36,500 --> 00:02:37,867
¡Que!
¡Oh!
64
00:02:37,867 --> 00:02:39,134
Debo irme también...
65
00:02:39,134 --> 00:02:41,333
Me ligué a esta chica china la otra noche,
66
00:02:41,333 --> 00:02:45,234
68
00:02:50,000 --> 00:02:51,034
Vale.
69
00:02:51,034 --> 00:02:53,000
(imitando a Clint Eastwood)
Hey, novato.
70
00:02:53,833 --> 00:02:55,567
Qué te dije sobre fumar aquí?
71
00:02:56,601 --> 00:02:57,701
¡Haz que deje el hábito!
72
00:02:57,701 --> 00:02:59,034
¡Estoy muy emocionado con este látigo!
73
00:02:59,034 --> 00:03:00,501
¡Tengo la 'fiebre de látigo'!
74
00:03:00,501 --> 00:03:01,534
Simplemente azótale, Ted!
75
00:03:01,534 --> 00:03:02,567
Ni siquiera apunten!
76
00:03:02,567 --> 00:03:03,534
Simplemente azótale!
77
00:03:03,534 --> 00:03:04,833
Lo siento mucho
78
00:03:04,833 --> 00:03:06,200
No, es solo que el latigo no es un juguete, Ted.
79
00:03:06,200 --> 00:03:07,833
Hay como una cosa llamada sentido común, ya sabes.
80
00:03:07,833 --> 00:03:09,800
Hey, Podeis azotarme si quereis
81
00:03:09,800 --> 00:03:12,301
Lo haré en otra ocasión
82
00:03:16,734 --> 00:03:18,634
Whoo!
83
00:03:18,634 --> 00:03:22,933
www.subtitulos.es
84
00:03:22,933 --> 00:03:27,100
"Como conocí a vuestra madre"
85
00:03:27,100 --> 00:03:31,401
S05E01
Definitions
86
00:03:32,701 --> 00:03:36,534
entonces, ¿cuánto tiempo lleva esto ocurriendo?
87
00:03:36,534 --> 00:03:38,233
Todo el verano.
88
00:03:38,233 --> 00:03:39,367
¡Lo sabía!
89
00:03:39,367 --> 00:03:40,634
¡Lo sabía! ¡Lo sabía!
90
00:03:40,634 --> 00:03:43,367
Vosotros sois pareja!
91
00:03:43,367 --> 00:03:44,534
Whoa, hey, whoa
92
00:03:44,534 --> 00:03:46,100
wow, no, whoa...
93
00:03:46,100 --> 00:03:47,367
Whoa, whoa, whoa Lily. ¿Novia?
94
00:03:47,367 --> 00:03:49,834
Corta el rollo Lylypad. Sí, sí.
95
00:03:49,834 --> 00:03:52,434
Habéis estado juntos todo el verano. No lo entiendo.
96
00:03:52,434 --> 00:03:54,500
Ok, esto es lo que pasa.
97
00:03:54,500 --> 00:03:57,100
Despues de besarnos,
nos sentamos para tener una charla.
98
00:03:57,100 --> 00:04:00,133
Deberiamos aclarar lo que estaba pasando.
99
00:04:00,133 --> 00:04:01,400
Sí, deberíamos.
100
00:04:01,400 --> 00:04:02,500
O.
101
00:04:02,500 --> 00:04:04,334
O...
102
00:04:06,400 --> 00:04:08,734
Ok, ahora tenemos que entender esto.
103
00:04:08,734 --> 00:04:10,467
Sí, lo hicimos.
104
00:04:10,467 --> 00:04:12,334
O. O...
105
00:04:15,767 --> 00:04:17,167
Whoa!
106
00:04:17,167 --> 00:04:18,934
Seguimos intentando tener la charla
107
00:04:18,934 --> 00:04:20,867
y entonces nos dimos cuenta que odiamos hablar.
108
00:04:20,867 --> 00:04:22,467
Sí, hablar apesta.
109
00:04:22,467 --> 00:04:24,534
tienes que, no se, hablar.
110
00:04:24,534 --> 00:04:26,267
y todo es "no lo sé...
111
00:04:26,267 --> 00:04:27,701
no es que no me gustes...
112
00:04:27,701 --> 00:04:29,200
Es sólo que no he tenido novia
113
00:04:29,200 --> 00:04:30,300
En mucho tiempo.
114
00:04:30,300 --> 00:04:31,701
Espero que eso no te vuelva loco.
115
00:04:31,701 --> 00:04:33,267
Quien lo necesita?
116
00:04:33,267 --> 00:04:34,701
Tú lo necesitas.
117
00:04:34,701 --> 00:04:35,801
Chicos, no podeis
118
00:04:35,801 --> 00:04:37,034
simplemente seguir enrollandoos
119
00:04:37,034 --> 00:04:38,701
y no por lo menos tratar de explicar
120
00:04:38,701 --> 00:04:39,901
lo que significais el uno para el otro.
121
00:04:39,901 --> 00:04:41,767
Sí, sabiamos que dirías eso.
122
00:04:41,767 --> 00:04:43,167
Es por eso que lo mantuvimos en secreto.
123
00:04:43,167 --> 00:04:44,534
Eso, y el hecho de que
124
00:04:44,534 --> 00:04:47,267
fabricar mentiras realmente nos pone.
125
00:04:47,267 --> 00:04:49,200
No, no, no. No.
126
00:04:49,200 --> 00:04:51,068
Necesitas definir la relación
127
00:04:51,068 --> 00:04:52,667
Teneís que hablarlo
128
00:04:52,667 --> 00:04:55,167
O. O...
129
00:04:56,233 --> 00:04:57,801
(Robin y Barney gimen)
130
00:04:59,534 --> 00:05:00,901
Sé lo que todos estáis pensando.
131
00:05:00,901 --> 00:05:04,101
¿Quién este coetáneo tan cool que está en frente de la clase?
132
00:05:05,101 --> 00:05:06,534
bien, sé que en la pizarra pone
133
00:05:06,534 --> 00:05:09,767
"Profesor Mosby", pero para vosotros
134
00:05:09,767 --> 00:05:12,500
Soy Ted, eh?
135
00:05:13,267 --> 00:05:15,333
Pregunta. Genial.
136
00:05:15,333 --> 00:05:17,200
golpealo.
si!, esa es mi pregunta
137
00:05:17,200 --> 00:05:20,400
"Ted", ¿quién coño te crees que eres?
138
00:05:21,233 --> 00:05:22,333
Si, "Ted".
139
00:05:22,333 --> 00:05:23,967
Se supone que tenemos que aprender de ti?
140
00:05:23,967 --> 00:05:25,567
Has fallado como arquitecto
141
00:05:25,567 --> 00:05:26,600
Bueno...
142
00:05:26,600 --> 00:05:27,534
Entonces, si tu eres profesor,
143
00:05:27,534 --> 00:05:28,901
¿Dónde están tu sombrero y tu látigo?
144
00:05:28,901 --> 00:05:30,367
Estan en casa. No pense que los necesitaria...
145
00:05:30,367 --> 00:05:31,834
Y dónde estan tus pantalones?
146
00:05:33,068 --> 00:05:34,367
147
00:05:35,101 --> 00:05:36,767
Oh!
148
00:05:36,767 --> 00:05:37,867
Oh, Dios.
149
00:05:37,867 --> 00:05:39,967
Barney, eso fue asqueroso.
Estaba enseñando...
150
00:05:39,967 --> 00:05:41,567
Shh, Ted, no es buen momento.
151
00:05:41,567 --> 00:05:43,734
¿Dónde guardas tus condones?
152
00:05:47,267 --> 00:05:49,600
Ok, mira... el error #1
153
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
fue aceptar la pregunta de esa chica
154
00:05:51,400 --> 00:05:53,333
No aceptas preguntas
el primer día
155
00:05:53,333 --> 00:05:54,367
Es una muestra de debilidad
156
00:05:54,967 --> 00:05:55,933
El error #2
157
00:05:55,933 --> 00:05:58,467
fue que debias haber atacado.
158
00:05:58,467 --> 00:06:00,167
Colega, tus pantalones
ya estaban bajados,
159
00:06:00,167 --> 00:06:01,967
tenias una aula llena
de personas para animarte
160
00:06:01,967 --> 00:06:04,301
y no la puedes dejar embarazada
porque es un sueño.
161
00:06:04,301 --> 00:06:05,768
La clase ha terminado.
162
00:06:05,768 --> 00:06:08,067
Error 3:
Hombre, dónde estaba el sombrero?
163
00:06:08,067 --> 00:06:10,434
porque, si no vas a ponértelo, me lo quedo.
164
00:06:10,434 --> 00:06:12,501
Creo que lo que Barney está diciendo es que
165
00:06:12,501 --> 00:06:14,000
las definiciones son importantes.
166
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Eres su profesor, no su amigo.
167
00:06:16,000 --> 00:06:18,601
Exacto.
168
00:06:18,602 --> 00:06:19,602
Si la gente no sabe su lugar,
169
00:06:18,601 --> 00:06:19,668
nadie es feliz.
170
00:06:19,668 --> 00:06:21,200
Amén.
171
00:06:21,200 --> 00:06:22,734
tienes que dejar las cosas claras
172
00:06:22,734 --> 00:06:23,800
Corre a decírselo.
173
00:06:23,800 --> 00:06:25,967
define la relación
174
00:06:25,967 --> 00:06:27,534
¡Sí! ¡No!
175
00:06:27,534 --> 00:06:29,334
Lilly, reunion privada.
176
00:06:33,601 --> 00:06:35,833
Lily, ¿no puedes simplemente dejarnos que
seamos felices?
177
00:06:35,833 --> 00:06:37,234
No sois felices.
178
00:06:37,234 --> 00:06:39,668
Pensáis que sois felices, porque
os sentís felices.
179
00:06:39,668 --> 00:06:41,534
¿Y eso no es ser feliz?
180
00:06:41,534 --> 00:06:42,534
Claro que no.
181
00:06:42,534 --> 00:06:44,567
Tú y Robin necesitáis tener "la" charla.
182
00:06:44,567 --> 00:06:47,267
- ¿Por qué? Dame una buena razón.
- Te daré 20...
183
00:06:47,267 --> 00:06:49,167
Wow, no puedes ni pensar en una.
184
00:06:49,167 --> 00:06:50,467
Faros, venado
185
00:06:50,467 --> 00:06:52,800
Lily , por ultima vez
186
00:06:52,800 --> 00:06:56,134
La cosas entre Robin y yo están tan bien
como posiblemente puedan estar.
187
00:06:56,134 --> 00:06:57,501
Oh, hey, mirad, Brad está aquí.
188
00:06:58,634 --> 00:06:59,734
Tengo dos entradas
189
00:06:59,734 --> 00:07:01,467
para el Rangers/Canucksame de mañana por la noche.
190
00:07:01,467 --> 00:07:04,000
se que eres un fan del hokey, asi que estaba pensando...
191
00:07:04,000 --> 00:07:05,668
Eh, oh, hum...
192
00:07:05,668 --> 00:07:06,933
Eh...
193
00:07:06,933 --> 00:07:08,134
¿Qué tengo que hacer?
194
00:07:08,134 --> 00:07:09,534
¿Ponerte una pistola en la cabeza?
195
00:07:11,234 --> 00:07:12,501
¿Comparte unas cervezas?
196
00:07:12,501 --> 00:07:13,833
Oh, vamos, Brad, eso es...
197
00:07:13,833 --> 00:07:16,034
Wow, realmente hay 6.
198
00:07:17,367 --> 00:07:18,734
Uh, t, uh, no puedo.
199
00:07:18,734 --> 00:07:20,467
¿Porque no?
¿Tienes novio?
200
00:07:21,867 --> 00:07:23,501
No. No, no novio.
201
00:07:23,501 --> 00:07:25,434
Grandioso. es una cita.
202
00:07:25,434 --> 00:07:27,900
Hey, Barn.
Hey, Brad...
203
00:07:35,501 --> 00:07:38,401
Al final, Robin y Brad fueron al partido de Hockey
204
00:07:38,401 --> 00:07:41,634
Probablemente te estes preguntando por que he estado tranquilo toda la noche.
205
00:07:41,634 --> 00:07:43,367
Um...
206
00:07:43,367 --> 00:07:44,401
¡Demonios Hordichuk!
207
00:07:44,401 --> 00:07:45,701
pierdes otra como esa,
208
00:07:45,701 --> 00:07:46,933
voy a bajar ahí
209
00:07:46,933 --> 00:07:50,234
y pondré un percutor en tu maldito trasero! ¡Vamos!
210
00:07:50,234 --> 00:07:51,567
No realmente.
211
00:07:51,567 --> 00:07:53,334
La verdad es,
212
00:07:53,334 --> 00:07:55,634
Me.. me siento un poco rara saliendo contigo.
213
00:07:55,634 --> 00:07:57,200
Oh, hombre
214
00:07:57,200 --> 00:07:58,467
Es esta la charla?
215
00:07:58,467 --> 00:08:00,267
¿Que?
No, esto es bueno.
216
00:08:00,267 --> 00:08:01,867
Vamos a sacarlo todo afuera
217
00:08:01,867 --> 00:08:04,267
Robin, estoy buscando algo serio.
218
00:08:04,267 --> 00:08:05,967
no, brad, no, es...
219
00:08:05,967 --> 00:08:07,768
Pero antes de que vayamos más lejos, deberías saber algo
220
00:08:07,768 --> 00:08:10,034
acerca de mi cosa
debajo del cinturón.
221
00:08:10,034 --> 00:08:11,900
Nací un poco diferente.
222
00:08:11,900 --> 00:08:13,367
Dios, no, mmm
223
00:08:13,367 --> 00:08:14,833
Brad, no, um...
224
00:08:14,833 --> 00:08:17,668
Es acerca de mi y Barn...
Tu y Barn...
225
00:08:17,668 --> 00:08:19,800
Oh, oh, así que vosotros, chicos, sois...
226
00:08:19,800 --> 00:08:21,367
Bueno, no-no-nosotros no sabemos lo que somos.
227
00:08:21,367 --> 00:08:23,200
Quiero decir, mi corazón dice:
"Da el salto"
228
00:08:23,200 --> 00:08:25,534
Mi cerebro dice: "Es una mala idea"
229
00:08:25,534 --> 00:08:27,501
Suena como que
necesitan una conversación
230
00:08:27,501 --> 00:08:29,301
¡No necesitamos hablar!
231
00:08:29,301 --> 00:08:31,768
¿Podrías por favor
tener la conversación, ¿de acuerdo?
232
00:08:31,768 --> 00:08:33,334
Es una conversación de cinco minutos,
233
00:08:33,334 --> 00:08:35,067
y después tienen sexo...
234
00:08:35,067 --> 00:08:36,933
Es genial! Ayúdame, Ted.
235
00:08:36,933 --> 00:08:39,067
No creo que
haga falta hablar
236
00:08:39,067 --> 00:08:41,267
¡¿Qué?!
Gracias, Ted.
237
00:08:41,267 --> 00:08:43,567
Por que Robin ya es
su novia
238
00:08:43,567 --> 00:08:44,867
¡¿Que?!
239
00:08:44,867 --> 00:08:47,601
Bar MacLaren's,
cuatro años antes...
240
00:08:48,401 --> 00:08:51,034
¿Cómo evitar que una niña
se convierta en su novia?
241
00:08:51,034 --> 00:08:52,600
Simple: las reglas de las chicas
242
00:08:52,600 --> 00:08:54,134
son las mismas que las normas que para un gremlin
243
00:08:54,134 --> 00:08:55,534
¿"Gremlins"?
244
00:08:55,534 --> 00:08:57,234
Gremlins. Regla #1:
245
00:08:57,234 --> 00:08:59,067
Nunca los mojes
246
00:08:59,067 --> 00:09:01,501
En otras palabras, no la dejes ducharse en tu casa.
247
00:09:01,501 --> 00:09:04,034
#2: Mantenlas alejadas de la luz del sol.
248
00:09:04,034 --> 00:09:06,700
O sea, nunca las veas durante el día
249
00:09:06,700 --> 00:09:09,501
Y regla #3: Nunca las des de comer después de la medianoche.
250
00:09:09,501 --> 00:09:11,134
quiere decir que no deben quedarse a dormir
251
00:09:11,134 --> 00:09:13,967
y no desayunes con ella jamás.
252
00:09:13,967 --> 00:09:16,468
¿Y qué pasa con el brunch?
¿El brunch es guay?
253
00:09:18,234 --> 00:09:20,733
No, Ted.
El brunch no es guay.
254
00:09:22,067 --> 00:09:23,301
Ok, nuevo tema.
255
00:09:23,301 --> 00:09:24,534
¿Cómo elijo una corbata?
256
00:09:24,534 --> 00:09:27,067
Simple: recuerda en la película Predator...
257
00:09:28,067 --> 00:09:31,834
He hecho esas tres cosas con Robin
258
00:09:31,834 --> 00:09:33,700
es ella mi novia?
259
00:09:35,468 --> 00:09:38,967
Solo por una vez chicos desearía que me llamaseis a Tuxedo Night.
260
00:09:40,367 --> 00:09:43,534
LOCUTOR (por los altavoces):Señoras y señores,tiempo para fruncir
261
00:09:43,534 --> 00:09:45,534
para los New York Rangers!
besa a la cámara!
262
00:09:45,534 --> 00:09:48,733
¡Beso!¡Beso!¡Beso!¡Beso!¡Beso!
263
00:09:48,733 --> 00:09:49,967
ok, que hay sobre esto?
264
00:09:49,967 --> 00:09:51,834
si tu me besas y te sientes mal
sobre eso,
265
00:09:51,834 --> 00:09:53,067
tu estas hecha para estar con barney
266
00:09:54,067 --> 00:09:56,201
¿por que no? Miénteme.
267
00:09:56,201 --> 00:09:57,733
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
268
00:09:57,733 --> 00:09:59,568
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
269
00:09:59,568 --> 00:10:02,267
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
270
00:10:02,267 --> 00:10:03,568
Hey Bd
271
00:10:05,967 --> 00:10:07,401
Brad, no podemos pelearnos
así toda la noche.
272
00:10:07,401 --> 00:10:10,234
Ambos nos tomamos unos buenos chupitos ahí.
¡Hagamos una tregua!
273
00:10:10,234 --> 00:10:11,834
Está bien, colega.
274
00:10:11,834 --> 00:10:13,667
No debería besar a la novia de ningún otro tío.
275
00:10:13,667 --> 00:10:16,201
(Risas)
Whoa, whoa, whoa,
whoa, novia?
276
00:10:16,201 --> 00:10:17,334
Vamos!
277
00:10:17,334 --> 00:10:18,633
Se lo esta poniendo un poco difícil.
278
00:10:18,633 --> 00:10:20,534
Un poco difícil. Ella no es buena, si.
279
00:10:20,534 --> 00:10:22,633
Una novia.. un poco mucho, Brad, ¿De acuerdo?
280
00:10:22,633 --> 00:10:23,800
(ambos se ríen)
281
00:10:24,800 --> 00:10:26,301
Vale, en serio.
282
00:10:26,301 --> 00:10:29,167
estamos en ese punto de violencia psiquica
283
00:10:29,167 --> 00:10:31,501
Ahora ¿será mas fácil
tener la charla?
284
00:10:31,501 --> 00:10:32,900
pero de que?
285
00:10:32,900 --> 00:10:34,667
vamos, de esa cosa
286
00:10:34,667 --> 00:10:36,568
Siempre estoy pegando puñetazos a los chicos.
Mm-hmm.
287
00:10:36,568 --> 00:10:39,334
Chicas, Le daré un puñetazo a un bebé.
No me importa.
288
00:10:40,934 --> 00:10:43,401
Finalmente, mi primera clase llegó.
289
00:10:43,401 --> 00:10:44,700
De verdad esta vez.
290
00:10:44,700 --> 00:10:46,401
Sabía que tenía que dar una buena impresión.
291
00:10:46,401 --> 00:10:48,034
Yo había pensado en todo.
292
00:10:48,034 --> 00:10:49,834
Excepto...
293
00:10:49,834 --> 00:10:51,967
Espera. ¿"Profesor" tiene una "F" o dos?
294
00:10:51,967 --> 00:10:53,867
Oh, dios mio. Oh dios mio.
295
00:10:53,867 --> 00:10:55,167
Profesor.
296
00:10:55,167 --> 00:10:56,534
Pro-fe-sor
297
00:10:56,534 --> 00:10:58,101
Todos estan mirandome.
298
00:10:58,101 --> 00:11:00,568
Profesor. Uh, nose
299
00:11:00,568 --> 00:11:03,034
Solo has algo
300
00:11:03,034 --> 00:11:05,201
dos "F's", se ve bien
301
00:11:05,201 --> 00:11:06,667
Creo que es correcto.
302
00:11:23,501 --> 00:11:26,067
Oye, lo siento fui muy lejos ayer
303
00:11:26,067 --> 00:11:27,367
Oh, mira, hemos hablado de esto
304
00:11:27,367 --> 00:11:29,234
a menos que yo diga "flugelhorn no has ido demasiado lejos
305
00:11:29,234 --> 00:11:32,434
No, significa perforacion Brad
306
00:11:32,434 --> 00:11:34,367
Oh, bien, mira, ni siquiera se preocupa
307
00:11:34,367 --> 00:11:36,234
Esto es... oh. Dios.
308
00:11:36,234 --> 00:11:37,800
que el pomo de la puerta se ha roto
309
00:11:37,800 --> 00:11:39,434
Estamos encerrados aqui
310
00:11:39,434 --> 00:11:41,434
¿tu hisiste esto? No.
311
00:11:41,434 --> 00:11:43,667
Flugelhorn ¿hisiste esto?
312
00:11:43,667 --> 00:11:44,834
No
313
00:11:45,568 --> 00:11:49,000
Ted? Ted, ¿estás ahí?
314
00:11:49,000 --> 00:11:51,034
Ted no está aquí, Robin.
315
00:11:51,034 --> 00:11:52,800
Lily, vamos a salir de aquí.
316
00:11:52,800 --> 00:11:54,167
Me encantaría.
317
00:11:54,167 --> 00:11:57,167
Cuando tu y Barney
hableis
318
00:12:01,301 --> 00:12:02,900
Lily! Vamos.
¡Déjanos salir!
319
00:12:02,900 --> 00:12:04,501
No. Sentaros
320
00:12:04,501 --> 00:12:06,633
definir la relación,
escribir
321
00:12:06,633 --> 00:12:08,534
esa definición en un trozo de papel
322
00:12:08,534 --> 00:12:09,900
y meterlo por debajo de la puerta
323
00:12:09,900 --> 00:12:12,501
y me gustaría leerlo, puedes ir
324
00:12:12,501 --> 00:12:14,600
¡No estamos
con la charla!
325
00:12:14,600 --> 00:12:15,633
Luego te vas a morir allí.
326
00:12:15,633 --> 00:12:17,167
¿Nos vas a encerrar aquí?
327
00:12:17,167 --> 00:12:18,334
Bueno, adivina qué.
328
00:12:18,334 --> 00:12:20,733
¡Quizás pasemos el día entero teniendo sexo!
329
00:12:20,733 --> 00:12:22,401
Bueno, adivina qué.
330
00:12:22,401 --> 00:12:25,334
Traje a Marshall conmigo, así que quizá hagamos lo mismo.
331
00:12:25,334 --> 00:12:27,468
Hey, chicos.
332
00:12:29,467 --> 00:12:30,600
Narrador: aun no habia decidido
333
00:12:30,600 --> 00:12:32,567
que clase de profesor queria ser
334
00:12:32,567 --> 00:12:34,867
Autoritario o genial
335
00:12:34,867 --> 00:12:39,234
Pense que decidiria en el momento.
336
00:12:39,235 --> 00:12:40,235
y lo hise. cerca de 20 veces
337
00:12:39,234 --> 00:12:41,500
Buenos dias.
338
00:12:41,500 --> 00:12:42,834
Qué hay, colegas?
339
00:12:42,834 --> 00:12:44,901
Silencio!
340
00:12:46,034 --> 00:12:47,834
Esto es arquitectura 101.
341
00:12:47,834 --> 00:12:50,634
Soy el profesor Mosby
342
00:12:50,634 --> 00:12:53,333
Pero me pueden llamar Ted.
343
00:12:53,333 --> 00:12:56,300
Profesor Mosby.
344
00:12:56,300 --> 00:12:58,500
T-Dawg.
345
00:12:58,500 --> 00:13:00,634
No me llames T-Dawg
346
00:13:03,300 --> 00:13:05,467
responder a las preguntas
en el primer día.
347
00:13:05,467 --> 00:13:06,901
Esto demuestra la habilidad.
348
00:13:06,901 --> 00:13:08,234
Tambien,
349
00:13:08,234 --> 00:13:11,201
No miren aqui
350
00:13:11,201 --> 00:13:12,400
352
00:13:16,534 --> 00:13:19,467
Narrador: Este fue mi momento de encrusijada
353
00:13:19,467 --> 00:13:22,333
Que clase de profesor queria ser
354
00:13:22,333 --> 00:13:24,067
Tuve que decidir
355
00:13:24,067 --> 00:13:26,934
Por favor guarden todas sus preguntas hasta el final de la conferencia
356
00:13:26,934 --> 00:13:28,367
Gracias!
357
00:13:28,367 --> 00:13:29,467
Ahora...
358
00:13:29,467 --> 00:13:31,201
El profesor Mosby ha llegado
359
00:13:31,201 --> 00:13:33,634
Por su puesto si yo haia tomado esa pregunta niña
360
00:13:33,634 --> 00:13:35,734
Quien, por cierto, no era tu mamá.
361
00:13:35,734 --> 00:13:37,333
vuestra madre estaba sentada...
362
00:13:37,333 --> 00:13:39,367
Esperen, déjenme terminar esta historia rápidamente.
363
00:13:39,367 --> 00:13:41,400
Esto es lo que aquella chica debería haber dicho.
364
00:13:41,400 --> 00:13:43,901
Siento interrumpirle,
Profesor Mo
365
00:13:43,901 --> 00:13:46,600
pero esto no es Arquitectura 101.
366
00:13:46,600 --> 00:13:48,333
Es Economía 305.
367
00:13:48,333 --> 00:13:50,134
Está en la clase equivocada.
368
00:13:50,134 --> 00:13:52,101
NARRADOR:
Si, estaba
en la clase equivocada.
369
00:13:52,101 --> 00:13:53,367
Y así empezaron
370
00:13:53,367 --> 00:13:55,367
los siete minutos más
humillantes de mi vida.
371
00:13:55,367 --> 00:13:57,600
Este es tu consejo para hoy.
372
00:13:57,600 --> 00:14:00,134
Cada persona de
esta clase
373
00:14:00,134 --> 00:14:02,801
es ya un arquitecto.
374
00:14:02,801 --> 00:14:04,834
Arquitecto?
375
00:14:08,901 --> 00:14:10,168
Hmm. Ooh.
376
00:14:10,168 --> 00:14:12,001
"Nosotros solo estamos pasando el rato"
377
00:14:12,001 --> 00:14:14,567
¿Solo pasando el rato?
378
00:14:14,567 --> 00:14:16,500
No es suficiente.
379
00:14:16,500 --> 00:14:17,934
No es suficiente!
380
00:14:20,567 --> 00:14:26,234
Puede alguien decirme de que se trata realmente esta clase?
381
00:14:26,234 --> 00:14:27,801
¿Economía?
382
00:14:27,801 --> 00:14:29,433
384
00:14:30,667 --> 00:14:33,101
Él no está ...
Él no está del todo equivocado.
385
00:14:33,101 --> 00:14:35,767
Un arquitecto debe ser económico
386
00:14:35,767 --> 00:14:37,801
en el uso del espacio,
387
00:14:37,801 --> 00:14:40,600
así, bien hecho.
388
00:14:41,400 --> 00:14:43,534
--Parece que la construcción de Somon--
389
00:14:43,534 --> 00:14:46,600
hacia una A, ¿eh?
NdT: nota A=Excelente
390
00:14:48,101 --> 00:14:49,867
"Estamos viendo
donde van las cosas. "
391
00:14:49,867 --> 00:14:51,134
392
00:14:51,134 --> 00:14:54,101
--donde las cosas no van... --
393
00:14:54,101 --> 00:14:55,600
fuera de ese dormitorio.
394
00:14:55,600 --> 00:14:57,001
No es suficiente.
395
00:14:57,001 --> 00:15:00,300
No es lo suficientemente bueno!
396
00:15:00,300 --> 00:15:02,001
Tu...
397
00:15:02,001 --> 00:15:03,700
Porque quieres llegar a ser arquitecto?
398
00:15:03,700 --> 00:15:06,300
Yo no quiero ser arquitecto.
399
00:15:06,300 --> 00:15:09,034
Si. Si, exacto.
400
00:15:09,034 --> 00:15:10,134
No es algo
401
00:15:10,134 --> 00:15:11,333
que quieras ser.
402
00:15:11,333 --> 00:15:13,034
Es algo que necesitas ser.
403
00:15:13,034 --> 00:15:14,600
No tienes opción, cierto?
404
00:15:14,600 --> 00:15:17,234
Ninguno de ustedes tiene opción.
405
00:15:17,234 --> 00:15:19,500
No preguntas!
406
00:15:19,500 --> 00:15:22,234
Somos Barn-man y Robin.
407
00:15:22,234 --> 00:15:24,600
409
00:15:27,634 --> 00:15:29,934
No lo suficiente.
410
00:15:29,934 --> 00:15:32,767
(gritando)
No lo suficiente!
411
00:15:33,767 --> 00:15:35,034
Si alguno de vosotros
412
00:15:35,034 --> 00:15:37,300
incluso la más ligera inclinación
413
00:15:37,300 --> 00:15:40,567
de hacer algo con vuestra vida
que no sea convertirse en arquitecto,
414
00:15:40,567 --> 00:15:43,168
estáis perdiendo mi tiempo
y el vuestro.
415
00:15:43,168 --> 00:15:44,567
Ahí está la puerta.
416
00:15:44,567 --> 00:15:46,168
Podéis iros.
417
00:15:52,234 --> 00:15:54,467
Whoa. Whoa.
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
418
00:15:54,467 --> 00:15:56,168
Esperád, esperád, esperád.
No- No os vayáis todos!
419
00:15:56,168 --> 00:15:58,034
La arquitectura es
divertida! Mirad!
420
00:15:58,034 --> 00:15:59,268
He traído un saco de Hacky!
421
00:15:59,268 --> 00:16:00,534
Disculpen todos, llego tarde.
422
00:16:00,534 --> 00:16:02,134
Mi nombre es Profesor Calzonetti
423
00:16:02,134 --> 00:16:03,667
Y esto es Economía 305
424
00:16:03,667 --> 00:16:05,201
Pueden regresar a sus asientos.
425
00:16:05,201 --> 00:16:06,500
427
00:16:07,700 --> 00:16:09,734
Esto es, uh, Arquitectura 101.
428
00:16:09,734 --> 00:16:11,867
¿Quién invitó a su padre, ¿verdad?
429
00:16:11,867 --> 00:16:13,567
Jovencito...
430
00:16:13,567 --> 00:16:14,834
durante los últimos 28 años,
431
00:16:14,834 --> 00:16:16,967
Economía 305 se ha enseñado
432
00:16:16,967 --> 00:16:19,634
En el edificio 14, habitación 7
433
00:16:19,634 --> 00:16:21,001
Uh, yeah
434
00:16:21,001 --> 00:16:23,234
Colega, estoy seguro
200 estudiantes de arquitectura
435
00:16:23,234 --> 00:16:26,034
y su profesor
todos se equivocaron de habitación.
436
00:16:26,034 --> 00:16:27,867
estas en la sala equivocada, hermano
437
00:16:27,867 --> 00:16:30,101
439
00:16:41,433 --> 00:16:43,567
Disculpa. Whoa.
440
00:16:48,500 --> 00:16:50,667
¿20 minutos tarde
en tu primer día?
441
00:16:50,667 --> 00:16:52,300
Eso es duro.
443
00:16:53,867 --> 00:16:55,567
En ese momento,
Yo no tenía tiempo
444
00:16:55,567 --> 00:16:58,101
para pensar que tipo
de profesor iba a ser.
445
00:16:58,101 --> 00:17:01,400
tenía que subir ahi y hablar sobre arquitectura
446
00:17:01,400 --> 00:17:02,634
Y eso fue más o menos genial.
447
00:17:02,634 --> 00:17:04,268
- Es alucinante, Ted.
- Si.
448
00:17:04,268 --> 00:17:05,333
Enhorabuena, tio.
449
00:17:05,333 --> 00:17:06,134
Gracias.
450
00:17:06,134 --> 00:17:07,300
R:
Buen trabajo Ted
451
00:17:07,300 --> 00:17:08,634
Oye, Ted, choca cinco en la puerta!
452
00:17:08,634 --> 00:17:09,734
453
00:17:09,734 --> 00:17:11,634
-¿Estabas ahí?
-Si, los choqué compañero...
454
00:17:11,634 --> 00:17:13,867
¿Ellos aún no an
tenido la charla, huh?
455
00:17:14,734 --> 00:17:17,700
Creo que sé
la forma de acelerar las cosas
456
00:17:17,700 --> 00:17:20,067
459
00:17:25,667 --> 00:17:28,168
Pancakes, bacon fresco
460
00:17:28,168 --> 00:17:31,400
Es tan delicioso.
461
00:17:31,400 --> 00:17:33,834
Tío.
Estoy hambriento. Vamos a...
462
00:17:33,834 --> 00:17:35,567
Vamos a tener una conversación muy estúpida.
463
00:17:35,567 --> 00:17:37,001
Vamos...
Bien..
464
00:17:37,001 --> 00:17:38,567
Pero
465
00:17:38,567 --> 00:17:40,101
¿Cómo es que no está
estre trabajo aún?
466
00:17:40,101 --> 00:17:41,201
¿Qué decimos?
467
00:17:41,201 --> 00:17:43,367
469
00:17:48,169 --> 00:17:49,169
¿A donde piensas que irá
esta relación?
470
00:17:49,168 --> 00:17:51,467
¡Oh, Dios mío,
esto suena muy cursi!
471
00:17:51,467 --> 00:17:52,734
473
00:17:54,901 --> 00:17:58,433
donde-¿Dónde te ves que irá
esta relación?
474
00:17:58,434 --> 00:18:00,901
No lo se.
475
00:18:00,901 --> 00:18:02,567
Quiero decir,
476
00:18:02,567 --> 00:18:04,201
no es que no me gustes.
477
00:18:04,201 --> 00:18:06,567
Es solo que no he tenido una
novia desde hace mucho.
478
00:18:06,567 --> 00:18:08,367
Espero que eso no te disguste.
479
00:18:08,367 --> 00:18:09,700
¿disgustarme?
480
00:18:09,700 --> 00:18:10,901
Yo me siento del mismo modo.
481
00:18:10,901 --> 00:18:12,201
Apesto en las relaciones.
482
00:18:12,201 --> 00:18:12,967
Quiero decir
483
00:18:12,967 --> 00:18:14,433
excepto con Ted
484
00:18:14,433 --> 00:18:17,400
Tío, el tenía lo justo
485
00:18:17,401 --> 00:18:18,767
Se que es un cliché
486
00:18:18,768 --> 00:18:22,134
Pero él realmente me arruinó para otros hombres.
487
00:18:22,134 --> 00:18:24,668
Por supuesto, yo no estaba en la
habitación en esta conversación,
488
00:18:24,668 --> 00:18:27,134
pero me lo tengo que imaginar
Robin dijo algo asi
489
00:18:27,134 --> 00:18:28,267
Hmm.
490
00:18:28,267 --> 00:18:30,933
Tal vez deberíamos volver a ser sólo amigos.
491
00:18:30,933 --> 00:18:32,401
Tal vez.
492
00:18:33,267 --> 00:18:34,634
Pero,um.
493
00:18:34,634 --> 00:18:36,501
No quiero dejar de tener sexo.
494
00:18:36,501 --> 00:18:38,000
Oh, bien. Yo, tampoco.
495
00:18:39,833 --> 00:18:41,000
Si. Amigos.
Va a funcionar.
496
00:18:41,000 --> 00:18:42,467
No. Oh, no somos buenos siendo amigos.
497
00:18:42,467 --> 00:18:44,100
No somos buenos estando
en una relación.
498
00:18:44,100 --> 00:18:45,267
¿En qué somos buenos?
499
00:18:45,267 --> 00:18:47,501
Se de algo en lo que somos buenos.
500
00:18:47,501 --> 00:18:48,800
No se. Si lo vamos a hacer otra vez,
501
00:18:48,800 --> 00:18:49,900
Voy a necesitar
algo de Gatorade, o....
502
00:18:49,900 --> 00:18:52,034
No! No, eso
503
00:18:52,034 --> 00:18:53,601
(silenciosamente):
mentir. Okay, piensa en eso.
504
00:18:53,601 --> 00:18:56,167
Pasamos todo el verano
mintiendo sobre ser solo amigos
505
00:18:56,167 --> 00:18:58,601
¿Por que no seguir mintiendo?
506
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
¿Lista? Robin.
Si
507
00:19:07,200 --> 00:19:10,034
Lista. hemos teniado la charla
508
00:19:10,034 --> 00:19:11,567
Barney es mi novio ahora
509
00:19:11,567 --> 00:19:12,900
y Robin es mi novia
510
00:19:12,900 --> 00:19:15,867
Sé que suena chiflado,
pero se siente bien decirlo
511
00:19:15,867 --> 00:19:18,900
Tenemos mucho miedo al compromiso, pero, el hecho es,
512
00:19:18,900 --> 00:19:20,734
no podemos vivir el uno sin el otro
513
00:19:20,734 --> 00:19:22,768
y si la alternativa no es estar juntos,
514
00:19:22,768 --> 00:19:24,967
entonces vale la pena tomar el riesgo...
515
00:19:25,768 --> 00:19:27,967
...ella es increíble.
516
00:19:27,967 --> 00:19:29,434
y él es increíble.
517
00:19:29,434 --> 00:19:31,501
Se ve bien en traje
518
00:19:31,501 --> 00:19:33,800
Ella puede manejar su Scotch
519
00:19:33,800 --> 00:19:35,467
Él es mi novio
520
00:19:35,467 --> 00:19:37,401
y ella es mi novia.
521
00:19:43,634 --> 00:19:45,200
Oh!
522
00:19:45,200 --> 00:19:47,734
Bastante bueno.
523
00:19:49,067 --> 00:19:50,234
(ambos se ríen).
524
00:19:51,234 --> 00:19:52,434
Estamos bien. Ella lo compró.
525
00:19:52,434 --> 00:19:53,933
Anzuelo, línea, y el plomo.
526
00:19:53,933 --> 00:19:55,100
está bien.
527
00:19:55,100 --> 00:19:56,200
Oh, totalmente. Mmm...
528
00:19:56,200 --> 00:19:58,134
Entonces, ¿quieres tener un desayuno?
529
00:19:58,134 --> 00:20:00,967
Sabes,"brunch"
suena realmente bien.
530
00:20:00,967 --> 00:20:03,833
Hmmm Pues sigue le camino,
pastelito
531
00:20:03,833 --> 00:20:05,367
¡Vaya! Tuba...
532
00:20:05,367 --> 00:20:07,000
Sí, se sentía mal.
Mmm...
533
00:20:07,000 --> 00:20:09,200
Mmm...
534
00:20:17,334 --> 00:20:20,367
Te das cuenta de que estaban mintiendo, ¿verdad?
535
00:20:20,367 --> 00:20:21,933
No, Ted.
536
00:20:21,933 --> 00:20:24,334
No se dan cuenta que nos está mintiendo
537
00:20:24,334 --> 00:20:25,933
y esa es la historia...
538
00:20:25,933 --> 00:20:29,234
...de como Barney y Robin llegaron a ser novio y novia
539
00:20:33,267 --> 00:20:34,668
Oh, hola.
540
00:20:34,668 --> 00:20:36,334
Hola. Buenas tardes.
541
00:20:36,334 --> 00:20:37,800
Hola. No te levantes.
542
00:20:37,800 --> 00:20:39,367
¿No nos encontramos en un yate?
543
00:20:39,367 --> 00:20:41,000
Hola.
544
00:20:43,267 --> 00:20:45,034
¿Qué?
545
00:20:45,034 --> 00:20:46,234
Oh, no!
546
00:20:46,234 --> 00:20:48,967
¿No les dije que era de Tuxedo Night?
547
00:20:49,701 --> 00:20:53,734
No se siente bien, ¿verdad?
548
00:20:53,735 --> 00:20:56,735
Sincronización por honeybunny