1 000:06,634 --> 00:00:09,634 Chicos, en mi primer día como profesor de universidad 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,100 hubo dos cosas que no sabía 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,033 y que desearía haber sabido. 4 00:00:13,033 --> 00:00:16,901 La primera, que vuestra madre estaba en esa clase 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,300 ¿Y la segunda? 6 00:00:21,300 --> 00:00:23,701 Bueno, para explicarlo tendríamos que volver 7 00:00:23,701 --> 00:00:25,033 al principio del verano. 8 00:00:25,033 --> 00:00:26,534 Cuando, después de un año de luchar 9 00:00:26,534 --> 00:00:28,033 con los sentimientos del uno por el otro 10 00:00:28,033 --> 00:00:32,033 Barney y Robin, finalmente, bueno... 11 00:00:32,033 --> 00:00:34,367 ¡Whoo! Lily, volumen 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,534 Usa tu "whoo" para interiores 13 00:00:35,534 --> 00:00:36,868 Disculpa, ¡Whoo! 14 00:00:36,868 --> 00:00:38,200 Es que se acaban de besar! 15 00:00:38,200 --> 00:00:39,834 Finalmente son pareja. 16 00:00:39,834 --> 00:00:41,334 ¡Oh, Dios mío, ustedes! 17 00:00:41,334 --> 00:00:44,200 Esta es nuestra primera cita doble! 18 00:00:44,200 --> 00:00:45,300 La primera de millones! 19 00:00:45,300 --> 00:00:46,767 ¿Y si nuestros hijos se casaran? 20 00:00:46,767 --> 00:00:48,000 Oh, me encanta esto! 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,901 Yeah... Lily, escucha. 22 00:00:51,901 --> 00:00:53,968 Barney es increíble. 23 00:00:53,968 --> 00:00:56,400 Ron es más que algo increíble. 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,033 Ella es algo... menos. 25 00:00:58,033 --> 00:01:00,467 Ella es algo... un maldito pelmazo. 26 00:01:00,467 --> 00:01:02,000 Espera, qué estás diciendo? 27 00:01:02,000 --> 00:01:04,834 Nosotros simplemente no lo estamos sintiendo ahora. 28 00:01:04,834 --> 00:01:06,567 Pero aún somos amigos como siempre. Sí. 29 00:01:06,867 --> 00:01:10,367 Es algo que hice? 30 00:01:10,367 --> 00:01:12,400 Oh, no, no, no, no, dios no. No, no, no. 31 00:01:12,400 --> 00:01:13,567 Uh-uh. Lily, no eres tu. 32 00:01:13,567 --> 00:01:14,801 Somos nosotros. Sí... 33 00:01:14,801 --> 00:01:15,934 Somos nosotros. 34 00:01:15,934 --> 00:01:17,101 Lo entiendes, ¿verdad? 35 00:01:17,101 --> 00:01:19,168 Claro, por supuesto. 36 00:01:19,168 --> 00:01:21,834 Mientras vosotros seais felices, yo soy feliz 37 00:01:21,834 --> 00:01:23,600 (sollozo) 38 00:01:23,600 --> 00:01:26,700 Ibamos a dar clases de cocina juntos 39 00:01:26,700 --> 00:01:29,367 e ibamos a ir de viajes de camping juntos 40 00:01:29,367 --> 00:01:32,901 y luego nos sentariamos a contar historias divertidas 41 00:01:32,901 --> 00:01:36,201 sobre nuestras clases de cocina y nuestros viajes de campamento. 42 00:01:36,201 --> 00:01:38,967 Lo sé, lo sé... 43 00:01:38,967 --> 00:01:41,201 45 00:01:46,333 --> 00:01:49,634 Después de eso, el verano pasó demasiado rápido. 46 00:01:49,634 --> 00:01:51,300 Hasta que de repente, era Viernes 47 00:01:51,300 --> 00:01:53,333 Antes de mi primer día como profesor de universidad. 48 00:01:53,333 --> 00:01:55,834 Whoa, ¿qué es esto? Oh, chico. 49 00:01:55,834 --> 00:01:58,467 Es sólo una pequeña cosa que tenemos para ti 50 00:01:58,467 --> 00:02:02,567 solía pertenecer a mi profesor favorito de todos los tiempos. 51 00:02:05,634 --> 00:02:07,034 Un sombrero. 52 00:02:11,967 --> 00:02:13,101 Yo soy Indiana Jones! 53 00:02:13,101 --> 00:02:14,600 Yo soy Indiana Jones! 54 00:02:14,600 --> 00:02:17,500 Eso, amigo mío, es el Dominator 8000. 55 00:02:17,500 --> 00:02:20,300 El mejor látigo del mercado, a la altura de mi chico del látigo. 56 00:02:21,034 --> 00:02:23,467 Si! tengo un chico del látigo 57 00:02:23,467 --> 00:02:25,034 Sabes lo que deberíamos hacer? Nosotros deberíamos... 58 00:02:25,034 --> 00:02:28,101 Terminar vuestras bebidas, salir al callejón y a estrenarlo. 59 00:02:28,101 --> 00:02:30,767 dios, teneis que cogerme 60 00:02:31,600 --> 00:02:33,734 Bueno, debería irme. Tengo un cita. 61 00:02:33,734 --> 00:02:35,433 Oh, todavía sigues viendo a ese tío? 62 00:02:35,433 --> 00:02:36,500 Eh, mejor incluso, viéndole desnudo. 63 00:02:36,500 --> 00:02:37,867 ¡Que! ¡Oh! 64 00:02:37,867 --> 00:02:39,134 Debo irme también... 65 00:02:39,134 --> 00:02:41,333 Me ligué a esta chica china la otra noche, 66 00:02:41,333 --> 00:02:45,234 68 00:02:50,000 --> 00:02:51,034 Vale. 69 00:02:51,034 --> 00:02:53,000 (imitando a Clint Eastwood) Hey, novato. 70 00:02:53,833 --> 00:02:55,567 Qué te dije sobre fumar aquí? 71 00:02:56,601 --> 00:02:57,701 ¡Haz que deje el hábito! 72 00:02:57,701 --> 00:02:59,034 ¡Estoy muy emocionado con este látigo! 73 00:02:59,034 --> 00:03:00,501 ¡Tengo la 'fiebre de látigo'! 74 00:03:00,501 --> 00:03:01,534 Simplemente azótale, Ted! 75 00:03:01,534 --> 00:03:02,567 Ni siquiera apunten! 76 00:03:02,567 --> 00:03:03,534 Simplemente azótale! 77 00:03:03,534 --> 00:03:04,833 Lo siento mucho 78 00:03:04,833 --> 00:03:06,200 No, es solo que el latigo no es un juguete, Ted. 79 00:03:06,200 --> 00:03:07,833 Hay como una cosa llamada sentido común, ya sabes. 80 00:03:07,833 --> 00:03:09,800 Hey, Podeis azotarme si quereis 81 00:03:09,800 --> 00:03:12,301 Lo haré en otra ocasión 82 00:03:16,734 --> 00:03:18,634 Whoo! 83 00:03:18,634 --> 00:03:22,933 www.subtitulos.es 84 00:03:22,933 --> 00:03:27,100 "Como conocí a vuestra madre" 85 00:03:27,100 --> 00:03:31,401 S05E01 Definitions 86 00:03:32,701 --> 00:03:36,534 entonces, ¿cuánto tiempo lleva esto ocurriendo? 87 00:03:36,534 --> 00:03:38,233 Todo el verano. 88 00:03:38,233 --> 00:03:39,367 ¡Lo sabía! 89 00:03:39,367 --> 00:03:40,634 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! 90 00:03:40,634 --> 00:03:43,367 Vosotros sois pareja! 91 00:03:43,367 --> 00:03:44,534 Whoa, hey, whoa 92 00:03:44,534 --> 00:03:46,100 wow, no, whoa... 93 00:03:46,100 --> 00:03:47,367 Whoa, whoa, whoa Lily. ¿Novia? 94 00:03:47,367 --> 00:03:49,834 Corta el rollo Lylypad. Sí, sí. 95 00:03:49,834 --> 00:03:52,434 Habéis estado juntos todo el verano. No lo entiendo. 96 00:03:52,434 --> 00:03:54,500 Ok, esto es lo que pasa. 97 00:03:54,500 --> 00:03:57,100 Despues de besarnos, nos sentamos para tener una charla. 98 00:03:57,100 --> 00:04:00,133 Deberiamos aclarar lo que estaba pasando. 99 00:04:00,133 --> 00:04:01,400 Sí, deberíamos. 100 00:04:01,400 --> 00:04:02,500 O. 101 00:04:02,500 --> 00:04:04,334 O... 102 00:04:06,400 --> 00:04:08,734 Ok, ahora tenemos que entender esto. 103 00:04:08,734 --> 00:04:10,467 Sí, lo hicimos. 104 00:04:10,467 --> 00:04:12,334 O. O... 105 00:04:15,767 --> 00:04:17,167 Whoa! 106 00:04:17,167 --> 00:04:18,934 Seguimos intentando tener la charla 107 00:04:18,934 --> 00:04:20,867 y entonces nos dimos cuenta que odiamos hablar. 108 00:04:20,867 --> 00:04:22,467 Sí, hablar apesta. 109 00:04:22,467 --> 00:04:24,534 tienes que, no se, hablar. 110 00:04:24,534 --> 00:04:26,267 y todo es "no lo sé... 111 00:04:26,267 --> 00:04:27,701 no es que no me gustes... 112 00:04:27,701 --> 00:04:29,200 Es sólo que no he tenido novia 113 00:04:29,200 --> 00:04:30,300 En mucho tiempo. 114 00:04:30,300 --> 00:04:31,701 Espero que eso no te vuelva loco. 115 00:04:31,701 --> 00:04:33,267 Quien lo necesita? 116 00:04:33,267 --> 00:04:34,701 Tú lo necesitas. 117 00:04:34,701 --> 00:04:35,801 Chicos, no podeis 118 00:04:35,801 --> 00:04:37,034 simplemente seguir enrollandoos 119 00:04:37,034 --> 00:04:38,701 y no por lo menos tratar de explicar 120 00:04:38,701 --> 00:04:39,901 lo que significais el uno para el otro. 121 00:04:39,901 --> 00:04:41,767 Sí, sabiamos que dirías eso. 122 00:04:41,767 --> 00:04:43,167 Es por eso que lo mantuvimos en secreto. 123 00:04:43,167 --> 00:04:44,534 Eso, y el hecho de que 124 00:04:44,534 --> 00:04:47,267 fabricar mentiras realmente nos pone. 125 00:04:47,267 --> 00:04:49,200 No, no, no. No. 126 00:04:49,200 --> 00:04:51,068 Necesitas definir la relación 127 00:04:51,068 --> 00:04:52,667 Teneís que hablarlo 128 00:04:52,667 --> 00:04:55,167 O. O... 129 00:04:56,233 --> 00:04:57,801 (Robin y Barney gimen) 130 00:04:59,534 --> 00:05:00,901 Sé lo que todos estáis pensando. 131 00:05:00,901 --> 00:05:04,101 ¿Quién este coetáneo tan cool que está en frente de la clase? 132 00:05:05,101 --> 00:05:06,534 bien, sé que en la pizarra pone 133 00:05:06,534 --> 00:05:09,767 "Profesor Mosby", pero para vosotros 134 00:05:09,767 --> 00:05:12,500 Soy Ted, eh? 135 00:05:13,267 --> 00:05:15,333 Pregunta. Genial. 136 00:05:15,333 --> 00:05:17,200 golpealo. si!, esa es mi pregunta 137 00:05:17,200 --> 00:05:20,400 "Ted", ¿quién coño te crees que eres? 138 00:05:21,233 --> 00:05:22,333 Si, "Ted". 139 00:05:22,333 --> 00:05:23,967 Se supone que tenemos que aprender de ti? 140 00:05:23,967 --> 00:05:25,567 Has fallado como arquitecto 141 00:05:25,567 --> 00:05:26,600 Bueno... 142 00:05:26,600 --> 00:05:27,534 Entonces, si tu eres profesor, 143 00:05:27,534 --> 00:05:28,901 ¿Dónde están tu sombrero y tu látigo? 144 00:05:28,901 --> 00:05:30,367 Estan en casa. No pense que los necesitaria... 145 00:05:30,367 --> 00:05:31,834 Y dónde estan tus pantalones? 146 00:05:33,068 --> 00:05:34,367 147 00:05:35,101 --> 00:05:36,767 Oh! 148 00:05:36,767 --> 00:05:37,867 Oh, Dios. 149 00:05:37,867 --> 00:05:39,967 Barney, eso fue asqueroso. Estaba enseñando... 150 00:05:39,967 --> 00:05:41,567 Shh, Ted, no es buen momento. 151 00:05:41,567 --> 00:05:43,734 ¿Dónde guardas tus condones? 152 00:05:47,267 --> 00:05:49,600 Ok, mira... el error #1 153 00:05:49,600 --> 00:05:51,400 fue aceptar la pregunta de esa chica 154 00:05:51,400 --> 00:05:53,333 No aceptas preguntas el primer día 155 00:05:53,333 --> 00:05:54,367 Es una muestra de debilidad 156 00:05:54,967 --> 00:05:55,933 El error #2 157 00:05:55,933 --> 00:05:58,467 fue que debias haber atacado. 158 00:05:58,467 --> 00:06:00,167 Colega, tus pantalones ya estaban bajados, 159 00:06:00,167 --> 00:06:01,967 tenias una aula llena de personas para animarte 160 00:06:01,967 --> 00:06:04,301 y no la puedes dejar embarazada porque es un sueño. 161 00:06:04,301 --> 00:06:05,768 La clase ha terminado. 162 00:06:05,768 --> 00:06:08,067 Error 3: Hombre, dónde estaba el sombrero? 163 00:06:08,067 --> 00:06:10,434 porque, si no vas a ponértelo, me lo quedo. 164 00:06:10,434 --> 00:06:12,501 Creo que lo que Barney está diciendo es que 165 00:06:12,501 --> 00:06:14,000 las definiciones son importantes. 166 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Eres su profesor, no su amigo. 167 00:06:16,000 --> 00:06:18,601 Exacto. 168 00:06:18,602 --> 00:06:19,602 Si la gente no sabe su lugar, 169 00:06:18,601 --> 00:06:19,668 nadie es feliz. 170 00:06:19,668 --> 00:06:21,200 Amén. 171 00:06:21,200 --> 00:06:22,734 tienes que dejar las cosas claras 172 00:06:22,734 --> 00:06:23,800 Corre a decírselo. 173 00:06:23,800 --> 00:06:25,967 define la relación 174 00:06:25,967 --> 00:06:27,534 ¡Sí! ¡No! 175 00:06:27,534 --> 00:06:29,334 Lilly, reunion privada. 176 00:06:33,601 --> 00:06:35,833 Lily, ¿no puedes simplemente dejarnos que seamos felices? 177 00:06:35,833 --> 00:06:37,234 No sois felices. 178 00:06:37,234 --> 00:06:39,668 Pensáis que sois felices, porque os sentís felices. 179 00:06:39,668 --> 00:06:41,534 ¿Y eso no es ser feliz? 180 00:06:41,534 --> 00:06:42,534 Claro que no. 181 00:06:42,534 --> 00:06:44,567 Tú y Robin necesitáis tener "la" charla. 182 00:06:44,567 --> 00:06:47,267 - ¿Por qué? Dame una buena razón. - Te daré 20... 183 00:06:47,267 --> 00:06:49,167 Wow, no puedes ni pensar en una. 184 00:06:49,167 --> 00:06:50,467 Faros, venado 185 00:06:50,467 --> 00:06:52,800 Lily , por ultima vez 186 00:06:52,800 --> 00:06:56,134 La cosas entre Robin y yo están tan bien como posiblemente puedan estar. 187 00:06:56,134 --> 00:06:57,501 Oh, hey, mirad, Brad está aquí. 188 00:06:58,634 --> 00:06:59,734 Tengo dos entradas 189 00:06:59,734 --> 00:07:01,467 para el Rangers/Canucksame de mañana por la noche. 190 00:07:01,467 --> 00:07:04,000 se que eres un fan del hokey, asi que estaba pensando... 191 00:07:04,000 --> 00:07:05,668 Eh, oh, hum... 192 00:07:05,668 --> 00:07:06,933 Eh... 193 00:07:06,933 --> 00:07:08,134 ¿Qué tengo que hacer? 194 00:07:08,134 --> 00:07:09,534 ¿Ponerte una pistola en la cabeza? 195 00:07:11,234 --> 00:07:12,501 ¿Comparte unas cervezas? 196 00:07:12,501 --> 00:07:13,833 Oh, vamos, Brad, eso es... 197 00:07:13,833 --> 00:07:16,034 Wow, realmente hay 6. 198 00:07:17,367 --> 00:07:18,734 Uh, t, uh, no puedo. 199 00:07:18,734 --> 00:07:20,467 ¿Porque no? ¿Tienes novio? 200 00:07:21,867 --> 00:07:23,501 No. No, no novio. 201 00:07:23,501 --> 00:07:25,434 Grandioso. es una cita. 202 00:07:25,434 --> 00:07:27,900 Hey, Barn. Hey, Brad... 203 00:07:35,501 --> 00:07:38,401 Al final, Robin y Brad fueron al partido de Hockey 204 00:07:38,401 --> 00:07:41,634 Probablemente te estes preguntando por que he estado tranquilo toda la noche. 205 00:07:41,634 --> 00:07:43,367 Um... 206 00:07:43,367 --> 00:07:44,401 ¡Demonios Hordichuk! 207 00:07:44,401 --> 00:07:45,701 pierdes otra como esa, 208 00:07:45,701 --> 00:07:46,933 voy a bajar ahí 209 00:07:46,933 --> 00:07:50,234 y pondré un percutor en tu maldito trasero! ¡Vamos! 210 00:07:50,234 --> 00:07:51,567 No realmente. 211 00:07:51,567 --> 00:07:53,334 La verdad es, 212 00:07:53,334 --> 00:07:55,634 Me.. me siento un poco rara saliendo contigo. 213 00:07:55,634 --> 00:07:57,200 Oh, hombre 214 00:07:57,200 --> 00:07:58,467 Es esta la charla? 215 00:07:58,467 --> 00:08:00,267 ¿Que? No, esto es bueno. 216 00:08:00,267 --> 00:08:01,867 Vamos a sacarlo todo afuera 217 00:08:01,867 --> 00:08:04,267 Robin, estoy buscando algo serio. 218 00:08:04,267 --> 00:08:05,967 no, brad, no, es... 219 00:08:05,967 --> 00:08:07,768 Pero antes de que vayamos más lejos, deberías saber algo 220 00:08:07,768 --> 00:08:10,034 acerca de mi cosa debajo del cinturón. 221 00:08:10,034 --> 00:08:11,900 Nací un poco diferente. 222 00:08:11,900 --> 00:08:13,367 Dios, no, mmm 223 00:08:13,367 --> 00:08:14,833 Brad, no, um... 224 00:08:14,833 --> 00:08:17,668 Es acerca de mi y Barn... Tu y Barn... 225 00:08:17,668 --> 00:08:19,800 Oh, oh, así que vosotros, chicos, sois... 226 00:08:19,800 --> 00:08:21,367 Bueno, no-no-nosotros no sabemos lo que somos. 227 00:08:21,367 --> 00:08:23,200 Quiero decir, mi corazón dice: "Da el salto" 228 00:08:23,200 --> 00:08:25,534 Mi cerebro dice: "Es una mala idea" 229 00:08:25,534 --> 00:08:27,501 Suena como que necesitan una conversación 230 00:08:27,501 --> 00:08:29,301 ¡No necesitamos hablar! 231 00:08:29,301 --> 00:08:31,768 ¿Podrías por favor tener la conversación, ¿de acuerdo? 232 00:08:31,768 --> 00:08:33,334 Es una conversación de cinco minutos, 233 00:08:33,334 --> 00:08:35,067 y después tienen sexo... 234 00:08:35,067 --> 00:08:36,933 Es genial! Ayúdame, Ted. 235 00:08:36,933 --> 00:08:39,067 No creo que haga falta hablar 236 00:08:39,067 --> 00:08:41,267 ¡¿Qué?! Gracias, Ted. 237 00:08:41,267 --> 00:08:43,567 Por que Robin ya es su novia 238 00:08:43,567 --> 00:08:44,867 ¡¿Que?! 239 00:08:44,867 --> 00:08:47,601 Bar MacLaren's, cuatro años antes... 240 00:08:48,401 --> 00:08:51,034 ¿Cómo evitar que una niña se convierta en su novia? 241 00:08:51,034 --> 00:08:52,600 Simple: las reglas de las chicas 242 00:08:52,600 --> 00:08:54,134 son las mismas que las normas que para un gremlin 243 00:08:54,134 --> 00:08:55,534 ¿"Gremlins"? 244 00:08:55,534 --> 00:08:57,234 Gremlins. Regla #1: 245 00:08:57,234 --> 00:08:59,067 Nunca los mojes 246 00:08:59,067 --> 00:09:01,501 En otras palabras, no la dejes ducharse en tu casa. 247 00:09:01,501 --> 00:09:04,034 #2: Mantenlas alejadas de la luz del sol. 248 00:09:04,034 --> 00:09:06,700 O sea, nunca las veas durante el día 249 00:09:06,700 --> 00:09:09,501 Y regla #3: Nunca las des de comer después de la medianoche. 250 00:09:09,501 --> 00:09:11,134 quiere decir que no deben quedarse a dormir 251 00:09:11,134 --> 00:09:13,967 y no desayunes con ella jamás. 252 00:09:13,967 --> 00:09:16,468 ¿Y qué pasa con el brunch? ¿El brunch es guay? 253 00:09:18,234 --> 00:09:20,733 No, Ted. El brunch no es guay. 254 00:09:22,067 --> 00:09:23,301 Ok, nuevo tema. 255 00:09:23,301 --> 00:09:24,534 ¿Cómo elijo una corbata? 256 00:09:24,534 --> 00:09:27,067 Simple: recuerda en la película Predator... 257 00:09:28,067 --> 00:09:31,834 He hecho esas tres cosas con Robin 258 00:09:31,834 --> 00:09:33,700 es ella mi novia? 259 00:09:35,468 --> 00:09:38,967 Solo por una vez chicos desearía que me llamaseis a Tuxedo Night. 260 00:09:40,367 --> 00:09:43,534 LOCUTOR (por los altavoces):Señoras y señores,tiempo para fruncir 261 00:09:43,534 --> 00:09:45,534 para los New York Rangers! besa a la cámara! 262 00:09:45,534 --> 00:09:48,733 ¡Beso!¡Beso!¡Beso!¡Beso!¡Beso! 263 00:09:48,733 --> 00:09:49,967 ok, que hay sobre esto? 264 00:09:49,967 --> 00:09:51,834 si tu me besas y te sientes mal sobre eso, 265 00:09:51,834 --> 00:09:53,067 tu estas hecha para estar con barney 266 00:09:54,067 --> 00:09:56,201 ¿por que no? Miénteme. 267 00:09:56,201 --> 00:09:57,733 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 268 00:09:57,733 --> 00:09:59,568 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 269 00:09:59,568 --> 00:10:02,267 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 270 00:10:02,267 --> 00:10:03,568 Hey Bd 271 00:10:05,967 --> 00:10:07,401 Brad, no podemos pelearnos así toda la noche. 272 00:10:07,401 --> 00:10:10,234 Ambos nos tomamos unos buenos chupitos ahí. ¡Hagamos una tregua! 273 00:10:10,234 --> 00:10:11,834 Está bien, colega. 274 00:10:11,834 --> 00:10:13,667 No debería besar a la novia de ningún otro tío. 275 00:10:13,667 --> 00:10:16,201 (Risas) Whoa, whoa, whoa, whoa, novia? 276 00:10:16,201 --> 00:10:17,334 Vamos! 277 00:10:17,334 --> 00:10:18,633 Se lo esta poniendo un poco difícil. 278 00:10:18,633 --> 00:10:20,534 Un poco difícil. Ella no es buena, si. 279 00:10:20,534 --> 00:10:22,633 Una novia.. un poco mucho, Brad, ¿De acuerdo? 280 00:10:22,633 --> 00:10:23,800 (ambos se ríen) 281 00:10:24,800 --> 00:10:26,301 Vale, en serio. 282 00:10:26,301 --> 00:10:29,167 estamos en ese punto de violencia psiquica 283 00:10:29,167 --> 00:10:31,501 Ahora ¿será mas fácil tener la charla? 284 00:10:31,501 --> 00:10:32,900 pero de que? 285 00:10:32,900 --> 00:10:34,667 vamos, de esa cosa 286 00:10:34,667 --> 00:10:36,568 Siempre estoy pegando puñetazos a los chicos. Mm-hmm. 287 00:10:36,568 --> 00:10:39,334 Chicas, Le daré un puñetazo a un bebé. No me importa. 288 00:10:40,934 --> 00:10:43,401 Finalmente, mi primera clase llegó. 289 00:10:43,401 --> 00:10:44,700 De verdad esta vez. 290 00:10:44,700 --> 00:10:46,401 Sabía que tenía que dar una buena impresión. 291 00:10:46,401 --> 00:10:48,034 Yo había pensado en todo. 292 00:10:48,034 --> 00:10:49,834 Excepto... 293 00:10:49,834 --> 00:10:51,967 Espera. ¿"Profesor" tiene una "F" o dos? 294 00:10:51,967 --> 00:10:53,867 Oh, dios mio. Oh dios mio. 295 00:10:53,867 --> 00:10:55,167 Profesor. 296 00:10:55,167 --> 00:10:56,534 Pro-fe-sor 297 00:10:56,534 --> 00:10:58,101 Todos estan mirandome. 298 00:10:58,101 --> 00:11:00,568 Profesor. Uh, nose 299 00:11:00,568 --> 00:11:03,034 Solo has algo 300 00:11:03,034 --> 00:11:05,201 dos "F's", se ve bien 301 00:11:05,201 --> 00:11:06,667 Creo que es correcto. 302 00:11:23,501 --> 00:11:26,067 Oye, lo siento fui muy lejos ayer 303 00:11:26,067 --> 00:11:27,367 Oh, mira, hemos hablado de esto 304 00:11:27,367 --> 00:11:29,234 a menos que yo diga "flugelhorn no has ido demasiado lejos 305 00:11:29,234 --> 00:11:32,434 No, significa perforacion Brad 306 00:11:32,434 --> 00:11:34,367 Oh, bien, mira, ni siquiera se preocupa 307 00:11:34,367 --> 00:11:36,234 Esto es... oh. Dios. 308 00:11:36,234 --> 00:11:37,800 que el pomo de la puerta se ha roto 309 00:11:37,800 --> 00:11:39,434 Estamos encerrados aqui 310 00:11:39,434 --> 00:11:41,434 ¿tu hisiste esto? No. 311 00:11:41,434 --> 00:11:43,667 Flugelhorn ¿hisiste esto? 312 00:11:43,667 --> 00:11:44,834 No 313 00:11:45,568 --> 00:11:49,000 Ted? Ted, ¿estás ahí? 314 00:11:49,000 --> 00:11:51,034 Ted no está aquí, Robin. 315 00:11:51,034 --> 00:11:52,800 Lily, vamos a salir de aquí. 316 00:11:52,800 --> 00:11:54,167 Me encantaría. 317 00:11:54,167 --> 00:11:57,167 Cuando tu y Barney hableis 318 00:12:01,301 --> 00:12:02,900 Lily! Vamos. ¡Déjanos salir! 319 00:12:02,900 --> 00:12:04,501 No. Sentaros 320 00:12:04,501 --> 00:12:06,633 definir la relación, escribir 321 00:12:06,633 --> 00:12:08,534 esa definición en un trozo de papel 322 00:12:08,534 --> 00:12:09,900 y meterlo por debajo de la puerta 323 00:12:09,900 --> 00:12:12,501 y me gustaría leerlo, puedes ir 324 00:12:12,501 --> 00:12:14,600 ¡No estamos con la charla! 325 00:12:14,600 --> 00:12:15,633 Luego te vas a morir allí. 326 00:12:15,633 --> 00:12:17,167 ¿Nos vas a encerrar aquí? 327 00:12:17,167 --> 00:12:18,334 Bueno, adivina qué. 328 00:12:18,334 --> 00:12:20,733 ¡Quizás pasemos el día entero teniendo sexo! 329 00:12:20,733 --> 00:12:22,401 Bueno, adivina qué. 330 00:12:22,401 --> 00:12:25,334 Traje a Marshall conmigo, así que quizá hagamos lo mismo. 331 00:12:25,334 --> 00:12:27,468 Hey, chicos. 332 00:12:29,467 --> 00:12:30,600 Narrador: aun no habia decidido 333 00:12:30,600 --> 00:12:32,567 que clase de profesor queria ser 334 00:12:32,567 --> 00:12:34,867 Autoritario o genial 335 00:12:34,867 --> 00:12:39,234 Pense que decidiria en el momento. 336 00:12:39,235 --> 00:12:40,235 y lo hise. cerca de 20 veces 337 00:12:39,234 --> 00:12:41,500 Buenos dias. 338 00:12:41,500 --> 00:12:42,834 Qué hay, colegas? 339 00:12:42,834 --> 00:12:44,901 Silencio! 340 00:12:46,034 --> 00:12:47,834 Esto es arquitectura 101. 341 00:12:47,834 --> 00:12:50,634 Soy el profesor Mosby 342 00:12:50,634 --> 00:12:53,333 Pero me pueden llamar Ted. 343 00:12:53,333 --> 00:12:56,300 Profesor Mosby. 344 00:12:56,300 --> 00:12:58,500 T-Dawg. 345 00:12:58,500 --> 00:13:00,634 No me llames T-Dawg 346 00:13:03,300 --> 00:13:05,467 responder a las preguntas en el primer día. 347 00:13:05,467 --> 00:13:06,901 Esto demuestra la habilidad. 348 00:13:06,901 --> 00:13:08,234 Tambien, 349 00:13:08,234 --> 00:13:11,201 No miren aqui 350 00:13:11,201 --> 00:13:12,400 352 00:13:16,534 --> 00:13:19,467 Narrador: Este fue mi momento de encrusijada 353 00:13:19,467 --> 00:13:22,333 Que clase de profesor queria ser 354 00:13:22,333 --> 00:13:24,067 Tuve que decidir 355 00:13:24,067 --> 00:13:26,934 Por favor guarden todas sus preguntas hasta el final de la conferencia 356 00:13:26,934 --> 00:13:28,367 Gracias! 357 00:13:28,367 --> 00:13:29,467 Ahora... 358 00:13:29,467 --> 00:13:31,201 El profesor Mosby ha llegado 359 00:13:31,201 --> 00:13:33,634 Por su puesto si yo haia tomado esa pregunta niña 360 00:13:33,634 --> 00:13:35,734 Quien, por cierto, no era tu mamá. 361 00:13:35,734 --> 00:13:37,333 vuestra madre estaba sentada... 362 00:13:37,333 --> 00:13:39,367 Esperen, déjenme terminar esta historia rápidamente. 363 00:13:39,367 --> 00:13:41,400 Esto es lo que aquella chica debería haber dicho. 364 00:13:41,400 --> 00:13:43,901 Siento interrumpirle, Profesor Mo 365 00:13:43,901 --> 00:13:46,600 pero esto no es Arquitectura 101. 366 00:13:46,600 --> 00:13:48,333 Es Economía 305. 367 00:13:48,333 --> 00:13:50,134 Está en la clase equivocada. 368 00:13:50,134 --> 00:13:52,101 NARRADOR: Si, estaba en la clase equivocada. 369 00:13:52,101 --> 00:13:53,367 Y así empezaron 370 00:13:53,367 --> 00:13:55,367 los siete minutos más humillantes de mi vida. 371 00:13:55,367 --> 00:13:57,600 Este es tu consejo para hoy. 372 00:13:57,600 --> 00:14:00,134 Cada persona de esta clase 373 00:14:00,134 --> 00:14:02,801 es ya un arquitecto. 374 00:14:02,801 --> 00:14:04,834 Arquitecto? 375 00:14:08,901 --> 00:14:10,168 Hmm. Ooh. 376 00:14:10,168 --> 00:14:12,001 "Nosotros solo estamos pasando el rato" 377 00:14:12,001 --> 00:14:14,567 ¿Solo pasando el rato? 378 00:14:14,567 --> 00:14:16,500 No es suficiente. 379 00:14:16,500 --> 00:14:17,934 No es suficiente! 380 00:14:20,567 --> 00:14:26,234 Puede alguien decirme de que se trata realmente esta clase? 381 00:14:26,234 --> 00:14:27,801 ¿Economía? 382 00:14:27,801 --> 00:14:29,433 384 00:14:30,667 --> 00:14:33,101 Él no está ... Él no está del todo equivocado. 385 00:14:33,101 --> 00:14:35,767 Un arquitecto debe ser económico 386 00:14:35,767 --> 00:14:37,801 en el uso del espacio, 387 00:14:37,801 --> 00:14:40,600 así, bien hecho. 388 00:14:41,400 --> 00:14:43,534 --Parece que la construcción de Somon-- 389 00:14:43,534 --> 00:14:46,600 hacia una A, ¿eh? NdT: nota A=Excelente 390 00:14:48,101 --> 00:14:49,867 "Estamos viendo donde van las cosas. " 391 00:14:49,867 --> 00:14:51,134 392 00:14:51,134 --> 00:14:54,101 --donde las cosas no van... -- 393 00:14:54,101 --> 00:14:55,600 fuera de ese dormitorio. 394 00:14:55,600 --> 00:14:57,001 No es suficiente. 395 00:14:57,001 --> 00:15:00,300 No es lo suficientemente bueno! 396 00:15:00,300 --> 00:15:02,001 Tu... 397 00:15:02,001 --> 00:15:03,700 Porque quieres llegar a ser arquitecto? 398 00:15:03,700 --> 00:15:06,300 Yo no quiero ser arquitecto. 399 00:15:06,300 --> 00:15:09,034 Si. Si, exacto. 400 00:15:09,034 --> 00:15:10,134 No es algo 401 00:15:10,134 --> 00:15:11,333 que quieras ser. 402 00:15:11,333 --> 00:15:13,034 Es algo que necesitas ser. 403 00:15:13,034 --> 00:15:14,600 No tienes opción, cierto? 404 00:15:14,600 --> 00:15:17,234 Ninguno de ustedes tiene opción. 405 00:15:17,234 --> 00:15:19,500 No preguntas! 406 00:15:19,500 --> 00:15:22,234 Somos Barn-man y Robin. 407 00:15:22,234 --> 00:15:24,600 409 00:15:27,634 --> 00:15:29,934 No lo suficiente. 410 00:15:29,934 --> 00:15:32,767 (gritando) No lo suficiente! 411 00:15:33,767 --> 00:15:35,034 Si alguno de vosotros 412 00:15:35,034 --> 00:15:37,300 incluso la más ligera inclinación 413 00:15:37,300 --> 00:15:40,567 de hacer algo con vuestra vida que no sea convertirse en arquitecto, 414 00:15:40,567 --> 00:15:43,168 estáis perdiendo mi tiempo y el vuestro. 415 00:15:43,168 --> 00:15:44,567 Ahí está la puerta. 416 00:15:44,567 --> 00:15:46,168 Podéis iros. 417 00:15:52,234 --> 00:15:54,467 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa. 418 00:15:54,467 --> 00:15:56,168 Esperád, esperád, esperád. No- No os vayáis todos! 419 00:15:56,168 --> 00:15:58,034 La arquitectura es divertida! Mirad! 420 00:15:58,034 --> 00:15:59,268 He traído un saco de Hacky! 421 00:15:59,268 --> 00:16:00,534 Disculpen todos, llego tarde. 422 00:16:00,534 --> 00:16:02,134 Mi nombre es Profesor Calzonetti 423 00:16:02,134 --> 00:16:03,667 Y esto es Economía 305 424 00:16:03,667 --> 00:16:05,201 Pueden regresar a sus asientos. 425 00:16:05,201 --> 00:16:06,500 427 00:16:07,700 --> 00:16:09,734 Esto es, uh, Arquitectura 101. 428 00:16:09,734 --> 00:16:11,867 ¿Quién invitó a su padre, ¿verdad? 429 00:16:11,867 --> 00:16:13,567 Jovencito... 430 00:16:13,567 --> 00:16:14,834 durante los últimos 28 años, 431 00:16:14,834 --> 00:16:16,967 Economía 305 se ha enseñado 432 00:16:16,967 --> 00:16:19,634 En el edificio 14, habitación 7 433 00:16:19,634 --> 00:16:21,001 Uh, yeah 434 00:16:21,001 --> 00:16:23,234 Colega, estoy seguro 200 estudiantes de arquitectura 435 00:16:23,234 --> 00:16:26,034 y su profesor todos se equivocaron de habitación. 436 00:16:26,034 --> 00:16:27,867 estas en la sala equivocada, hermano 437 00:16:27,867 --> 00:16:30,101 439 00:16:41,433 --> 00:16:43,567 Disculpa. Whoa. 440 00:16:48,500 --> 00:16:50,667 ¿20 minutos tarde en tu primer día? 441 00:16:50,667 --> 00:16:52,300 Eso es duro. 443 00:16:53,867 --> 00:16:55,567 En ese momento, Yo no tenía tiempo 444 00:16:55,567 --> 00:16:58,101 para pensar que tipo de profesor iba a ser. 445 00:16:58,101 --> 00:17:01,400 tenía que subir ahi y hablar sobre arquitectura 446 00:17:01,400 --> 00:17:02,634 Y eso fue más o menos genial. 447 00:17:02,634 --> 00:17:04,268 - Es alucinante, Ted. - Si. 448 00:17:04,268 --> 00:17:05,333 Enhorabuena, tio. 449 00:17:05,333 --> 00:17:06,134 Gracias. 450 00:17:06,134 --> 00:17:07,300 R: Buen trabajo Ted 451 00:17:07,300 --> 00:17:08,634 Oye, Ted, choca cinco en la puerta! 452 00:17:08,634 --> 00:17:09,734 453 00:17:09,734 --> 00:17:11,634 -¿Estabas ahí? -Si, los choqué compañero... 454 00:17:11,634 --> 00:17:13,867 ¿Ellos aún no an tenido la charla, huh? 455 00:17:14,734 --> 00:17:17,700 Creo que sé la forma de acelerar las cosas 456 00:17:17,700 --> 00:17:20,067 459 00:17:25,667 --> 00:17:28,168 Pancakes, bacon fresco 460 00:17:28,168 --> 00:17:31,400 Es tan delicioso. 461 00:17:31,400 --> 00:17:33,834 Tío. Estoy hambriento. Vamos a... 462 00:17:33,834 --> 00:17:35,567 Vamos a tener una conversación muy estúpida. 463 00:17:35,567 --> 00:17:37,001 Vamos... Bien.. 464 00:17:37,001 --> 00:17:38,567 Pero 465 00:17:38,567 --> 00:17:40,101 ¿Cómo es que no está estre trabajo aún? 466 00:17:40,101 --> 00:17:41,201 ¿Qué decimos? 467 00:17:41,201 --> 00:17:43,367 469 00:17:48,169 --> 00:17:49,169 ¿A donde piensas que irá esta relación? 470 00:17:49,168 --> 00:17:51,467 ¡Oh, Dios mío, esto suena muy cursi! 471 00:17:51,467 --> 00:17:52,734 473 00:17:54,901 --> 00:17:58,433 donde-¿Dónde te ves que irá esta relación? 474 00:17:58,434 --> 00:18:00,901 No lo se. 475 00:18:00,901 --> 00:18:02,567 Quiero decir, 476 00:18:02,567 --> 00:18:04,201 no es que no me gustes. 477 00:18:04,201 --> 00:18:06,567 Es solo que no he tenido una novia desde hace mucho. 478 00:18:06,567 --> 00:18:08,367 Espero que eso no te disguste. 479 00:18:08,367 --> 00:18:09,700 ¿disgustarme? 480 00:18:09,700 --> 00:18:10,901 Yo me siento del mismo modo. 481 00:18:10,901 --> 00:18:12,201 Apesto en las relaciones. 482 00:18:12,201 --> 00:18:12,967 Quiero decir 483 00:18:12,967 --> 00:18:14,433 excepto con Ted 484 00:18:14,433 --> 00:18:17,400 Tío, el tenía lo justo 485 00:18:17,401 --> 00:18:18,767 Se que es un cliché 486 00:18:18,768 --> 00:18:22,134 Pero él realmente me arruinó para otros hombres. 487 00:18:22,134 --> 00:18:24,668 Por supuesto, yo no estaba en la habitación en esta conversación, 488 00:18:24,668 --> 00:18:27,134 pero me lo tengo que imaginar Robin dijo algo asi 489 00:18:27,134 --> 00:18:28,267 Hmm. 490 00:18:28,267 --> 00:18:30,933 Tal vez deberíamos volver a ser sólo amigos. 491 00:18:30,933 --> 00:18:32,401 Tal vez. 492 00:18:33,267 --> 00:18:34,634 Pero,um. 493 00:18:34,634 --> 00:18:36,501 No quiero dejar de tener sexo. 494 00:18:36,501 --> 00:18:38,000 Oh, bien. Yo, tampoco. 495 00:18:39,833 --> 00:18:41,000 Si. Amigos. Va a funcionar. 496 00:18:41,000 --> 00:18:42,467 No. Oh, no somos buenos siendo amigos. 497 00:18:42,467 --> 00:18:44,100 No somos buenos estando en una relación. 498 00:18:44,100 --> 00:18:45,267 ¿En qué somos buenos? 499 00:18:45,267 --> 00:18:47,501 Se de algo en lo que somos buenos. 500 00:18:47,501 --> 00:18:48,800 No se. Si lo vamos a hacer otra vez, 501 00:18:48,800 --> 00:18:49,900 Voy a necesitar algo de Gatorade, o.... 502 00:18:49,900 --> 00:18:52,034 No! No, eso 503 00:18:52,034 --> 00:18:53,601 (silenciosamente): mentir. Okay, piensa en eso. 504 00:18:53,601 --> 00:18:56,167 Pasamos todo el verano mintiendo sobre ser solo amigos 505 00:18:56,167 --> 00:18:58,601 ¿Por que no seguir mintiendo? 506 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 ¿Lista? Robin. Si 507 00:19:07,200 --> 00:19:10,034 Lista. hemos teniado la charla 508 00:19:10,034 --> 00:19:11,567 Barney es mi novio ahora 509 00:19:11,567 --> 00:19:12,900 y Robin es mi novia 510 00:19:12,900 --> 00:19:15,867 Sé que suena chiflado, pero se siente bien decirlo 511 00:19:15,867 --> 00:19:18,900 Tenemos mucho miedo al compromiso, pero, el hecho es, 512 00:19:18,900 --> 00:19:20,734 no podemos vivir el uno sin el otro 513 00:19:20,734 --> 00:19:22,768 y si la alternativa no es estar juntos, 514 00:19:22,768 --> 00:19:24,967 entonces vale la pena tomar el riesgo... 515 00:19:25,768 --> 00:19:27,967 ...ella es increíble. 516 00:19:27,967 --> 00:19:29,434 y él es increíble. 517 00:19:29,434 --> 00:19:31,501 Se ve bien en traje 518 00:19:31,501 --> 00:19:33,800 Ella puede manejar su Scotch 519 00:19:33,800 --> 00:19:35,467 Él es mi novio 520 00:19:35,467 --> 00:19:37,401 y ella es mi novia. 521 00:19:43,634 --> 00:19:45,200 Oh! 522 00:19:45,200 --> 00:19:47,734 Bastante bueno. 523 00:19:49,067 --> 00:19:50,234 (ambos se ríen). 524 00:19:51,234 --> 00:19:52,434 Estamos bien. Ella lo compró. 525 00:19:52,434 --> 00:19:53,933 Anzuelo, línea, y el plomo. 526 00:19:53,933 --> 00:19:55,100 está bien. 527 00:19:55,100 --> 00:19:56,200 Oh, totalmente. Mmm... 528 00:19:56,200 --> 00:19:58,134 Entonces, ¿quieres tener un desayuno? 529 00:19:58,134 --> 00:20:00,967 Sabes,"brunch" suena realmente bien. 530 00:20:00,967 --> 00:20:03,833 Hmmm Pues sigue le camino, pastelito 531 00:20:03,833 --> 00:20:05,367 ¡Vaya! Tuba... 532 00:20:05,367 --> 00:20:07,000 Sí, se sentía mal. Mmm... 533 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 Mmm... 534 00:20:17,334 --> 00:20:20,367 Te das cuenta de que estaban mintiendo, ¿verdad? 535 00:20:20,367 --> 00:20:21,933 No, Ted. 536 00:20:21,933 --> 00:20:24,334 No se dan cuenta que nos está mintiendo 537 00:20:24,334 --> 00:20:25,933 y esa es la historia... 538 00:20:25,933 --> 00:20:29,234 ...de como Barney y Robin llegaron a ser novio y novia 539 00:20:33,267 --> 00:20:34,668 Oh, hola. 540 00:20:34,668 --> 00:20:36,334 Hola. Buenas tardes. 541 00:20:36,334 --> 00:20:37,800 Hola. No te levantes. 542 00:20:37,800 --> 00:20:39,367 ¿No nos encontramos en un yate? 543 00:20:39,367 --> 00:20:41,000 Hola. 544 00:20:43,267 --> 00:20:45,034 ¿Qué? 545 00:20:45,034 --> 00:20:46,234 Oh, no! 546 00:20:46,234 --> 00:20:48,967 ¿No les dije que era de Tuxedo Night? 547 00:20:49,701 --> 00:20:53,734 No se siente bien, ¿verdad? 548 00:20:53,735 --> 00:20:56,735 Sincronización por honeybunny