1
00:00:00,172 --> 00:00:02,372
¡Hola! Soy Thomas
2
00:00:02,573 --> 00:00:03,573
Encantado de conocerte
3
00:00:04,274 --> 00:00:05,274
¿Mamá?
4
00:00:06,678 --> 00:00:10,658
Soy Freddie. Hoy conocí a una chica que me gusta. Es preciosa.
5
00:00:10,758 --> 00:00:13,958
Solo quería besarte.
Solo quiero besarte ahora.
6
00:00:16,438 --> 00:00:18,458
Eres increíble.
7
00:00:18,558 --> 00:00:19,618
Os gustaría a alguna de vosotras?
8
00:00:19,718 --> 00:00:21,178
Eres repulsivo.
9
00:00:21,278 --> 00:00:23,618
¡Vamos, que te den!
10
00:00:23,716 --> 00:00:26,310
No vuelvo ir contigo a
un puticlub nunca.
11
00:00:33,715 --> 00:00:33,815
http://www.skinsblog.es // www.subswiki.com
No Skins, No Party
12
00:01:04,838 --> 00:01:11,410
# Oh God now when's the time
13
00:01:11,519 --> 00:01:15,239
# For me, oh
14
00:01:17,319 --> 00:01:22,630
# When will you see me through?
15
00:01:29,435 --> 00:01:34,211
# Oh God my mind is eating
16
00:01:34,315 --> 00:01:39,713
# My heart out
17
00:01:40,795 --> 00:01:45,452
# Oh God my heart is beating
18
00:01:45,555 --> 00:01:48,951
# My mind up... #
19
00:01:51,637 --> 00:01:53,630
Por favor vuelve.
20
00:01:55,556 --> 00:01:56,530
Vuelve.
21
00:01:56,637 --> 00:01:58,172
Vuelve.
22
00:01:58,275 --> 00:01:59,551
Vuelve.
23
00:02:00,395 --> 00:02:02,250
Vuelve.
24
00:02:02,356 --> 00:02:03,792
Vuelve.
25
00:02:07,615 --> 00:02:08,313
Hola, hice té.
26
00:02:08,416 --> 00:02:09,611
¿Huh? ¡Oh!
27
00:02:09,716 --> 00:02:11,473
Oh, lo siento.
No quería sorprenderte...
28
00:02:11,575 --> 00:02:12,791
Está bien, Anthea.
29
00:02:14,957 --> 00:02:16,411
Um... ¿qué estás haciendo?
30
00:02:16,518 --> 00:02:19,611
Oh, ya sabes...
Solo, er... solo mirando.
31
00:02:19,715 --> 00:02:20,931
Bien.
32
00:02:21,037 --> 00:02:22,311
Whizzer(genial)
33
00:02:23,835 --> 00:02:24,871
Eff está un poco ida
34
00:02:28,355 --> 00:02:30,532
Ella es preciosa... no como yo.
35
00:02:30,638 --> 00:02:33,293
¿Oh? parece que
hay alguien a quien le gustas!
36
00:02:33,397 --> 00:02:36,093
Mi novio me lo dio.
37
00:02:36,198 --> 00:02:37,852
Solo lo conocí tres días.
38
00:02:37,957 --> 00:02:40,811
Thomas. Ahora se ha ido.
39
00:02:40,916 --> 00:02:43,970
Pero fue divertido
mientras duró, hmm?
40
00:02:44,077 --> 00:02:45,531
tan divertido...
41
00:02:45,636 --> 00:02:47,331
Sí, se llama amor.
42
00:02:47,438 --> 00:02:48,651
¡Es una gran palabra!
43
00:02:48,758 --> 00:02:51,370
No lo sé. Cuatro letras son...
44
00:02:51,477 --> 00:02:54,371
Oh...
45
00:02:54,477 --> 00:02:57,093
Pero estoy segura de que es amor.
46
00:02:57,195 --> 00:02:59,250
Todo lo que quieres hacer
es besarle y...
47
00:02:59,357 --> 00:03:01,493
ya sabes, ¿otra cosa?
48
00:03:01,596 --> 00:03:03,153
Brillante cosa.
49
00:03:04,557 --> 00:03:05,670
Sí.
50
00:03:07,997 --> 00:03:10,032
Sí, brillante cosa.
51
00:03:11,556 --> 00:03:14,572
Tal vez este Thomas coja un
tren y vuelva a verte.
52
00:03:14,675 --> 00:03:16,252
No puedes coger un
tren desde el Congo.
53
00:03:16,355 --> 00:03:17,051
¿Congo?
54
00:03:17,156 --> 00:03:19,090
Sí, es una República Democrática,
55
00:03:19,195 --> 00:03:21,313
situada en el Ecuador,
limitando con Gabon y Cameroon.
56
00:03:21,417 --> 00:03:22,892
Sí, ahora recuerdo.
57
00:03:22,995 --> 00:03:24,192
Lo echo realmente de menos.
58
00:03:25,358 --> 00:03:27,190
¿Crees que el amor
lo conquista todo, Anthea?
59
00:03:32,075 --> 00:03:33,552
Espero que sí, cariño.
60
00:03:35,517 --> 00:03:37,612
¿Por qué no despiertas
a la bella durmiente?
61
00:03:37,716 --> 00:03:41,193
¿y le cuentas que tenemos algo
llamado "desayuno" en nuestro país?
62
00:03:49,198 --> 00:03:50,371
Wheee!
63
00:03:50,478 --> 00:03:52,773
Después de eso tuvimos que
salir super deprisa
64
00:03:52,878 --> 00:03:56,930
así que trepamos por una verja con púas
y nos encontramos en este campo
65
00:03:57,035 --> 00:03:58,211
Entonces, ¿qué hicimos, Eff?
66
00:03:58,317 --> 00:04:00,931
- No lo recuerdo
- O fuimos al parque para encontrar
67
00:04:01,035 --> 00:04:04,172
los chicos y entonces cogimos patatilla,
o por la otra parte. ¿Cual era, Eff?
68
00:04:04,275 --> 00:04:05,973
- Patatas.
- Oh, sí.
69
00:04:06,078 --> 00:04:09,373
Super guai.
La salsa marrón absorbe todos los red bulls.
70
00:04:09,475 --> 00:04:12,850
Entonces nos volvimos locos porque Cook le bajó los pantalones a JJ y enseñó su pito.
71
00:04:12,957 --> 00:04:15,732
Buenos días, mamá. ...Sí, gracias.
72
00:04:15,836 --> 00:04:18,053
Una noche super guay y genial en el centro de juventud.
73
00:04:18,156 --> 00:04:20,411
Hice sopa, rezamos y
reciclamos calcetines
74
00:04:20,515 --> 00:04:23,971
Sopa - para los sin techo,
les encanta la sopa
75
00:04:24,076 --> 00:04:26,412
Um, crema de champiñones...
76
00:04:26,516 --> 00:04:29,211
Okey-dokey. Effy dice,
"Howdy doody"
77
00:04:29,315 --> 00:04:31,391
Hasta luego, cocodrilo
78
00:04:32,678 --> 00:04:34,252
¿Acabas de...?
79
00:04:34,356 --> 00:04:35,692
Eso fue un puñado de mentiras
80
00:04:35,795 --> 00:04:37,772
Oh, no puedes contar
a mi madre la verdad.
81
00:04:37,876 --> 00:04:40,233
Ella esta dolorida, voltea y va al ra-ra.
82
00:04:41,318 --> 00:04:42,811
¿Está hablando inglés?
83
00:04:42,918 --> 00:04:45,653
Quiere decir que la verdad duele, papá.
Es por su propio bien.
84
00:04:45,755 --> 00:04:46,652
Oh...
85
00:04:46,757 --> 00:04:48,491
Por otra parte, la verdad...
86
00:04:48,598 --> 00:04:49,670
Boom.
87
00:04:51,195 --> 00:04:52,611
¿Estás bien, cariño?
88
00:04:52,716 --> 00:04:55,531
Sí, tan solo erm...
Tengo que, er...
89
00:04:55,635 --> 00:04:56,810
Para.
90
00:04:56,915 --> 00:04:58,853
Tú, para.
91
00:04:58,958 --> 00:05:02,153
¿Va alguien a hablar en algún idioma
que yo pueda entender?
92
00:05:07,515 --> 00:05:10,012
¿Steve, colega?
¿Voy a conducir hoy?
93
00:05:10,118 --> 00:05:11,690
No.
94
00:05:11,798 --> 00:05:15,211
Están haciendo la Expo Internacional
de Webcams y Discos duros en Poole
95
00:05:15,316 --> 00:05:17,253
No te quieres perder eso.
96
00:05:17,358 --> 00:05:18,531
No puedo hacerlo.
97
00:05:18,637 --> 00:05:20,371
¡Dios! Debiste contármelo.
98
00:05:20,476 --> 00:05:22,292
Me encantan estos eventos
de discos duros
99
00:05:22,397 --> 00:05:23,552
Jim, ¿con quién estás...?
100
00:05:23,657 --> 00:05:24,392
Te necesito.
101
00:05:24,498 --> 00:05:27,832
Vale, cogeré las llaves del coche.
Te llevaré a Poole enseguida.
102
00:05:27,935 --> 00:05:29,932
¡Por el amor de Dios, te quiero!
103
00:05:30,036 --> 00:05:33,872
¿Cuándo coño vas a
entender eso?
104
00:05:36,477 --> 00:05:37,933
Steve...
105
00:05:38,037 --> 00:05:40,333
Colega, estoy... estoy casado.
106
00:05:40,437 --> 00:05:41,313
Soy hetero.
107
00:05:41,416 --> 00:05:43,682
108
00:05:43,786 --> 00:05:45,390
Quiero decir, es la vida. Cada uno a lo suyo.
109
00:05:45,495 --> 00:05:46,592
No puedo soportarlo, Anthea...
110
00:05:46,698 --> 00:05:47,571
Te lo dije...
111
00:05:47,676 --> 00:05:48,793
Es demasiado tarde.
112
00:06:00,596 --> 00:06:01,993
Wallop!
113
00:06:03,396 --> 00:06:05,090
Puta! Puta!
114
00:06:05,196 --> 00:06:07,373
Puta! Puta!
115
00:06:07,477 --> 00:06:10,812
No lo entiendes!
Jim, por favor!
116
00:06:10,918 --> 00:06:11,892
Escucha!
117
00:06:11,996 --> 00:06:16,770
Todos esos fines de semana! Esos
malditos fines de semana de yoga
en Dartmouth!
118
00:06:16,877 --> 00:06:18,773
Jim, por favor!
119
00:06:18,876 --> 00:06:21,572
Oh me rogaras no?
120
00:06:21,677 --> 00:06:24,050
En todos los putos lugares!
121
00:06:24,156 --> 00:06:26,690
Jim, solo déjame...
122
00:06:26,797 --> 00:06:28,511
Sólo quiero explicartelo.
123
00:06:32,118 --> 00:06:34,392
Ya me lo has explicado suficiente,
¿no crees?
124
00:06:35,836 --> 00:06:37,051
Jim. Lo siento.
125
00:06:37,157 --> 00:06:38,572
Te quiero.
126
00:06:38,677 --> 00:06:40,391
Por favor, no me dejes.
127
00:06:48,917 --> 00:06:51,310
Esto es un lio.
128
00:06:55,395 --> 00:06:57,170
Ellos te han jodido.
129
00:06:57,275 --> 00:06:58,553
Ellos no querían, Eff.
130
00:06:59,837 --> 00:07:01,631
Pero lo hacen.
131
00:07:04,716 --> 00:07:06,651
Effy!
132
00:07:06,755 --> 00:07:09,111
Ahora no, mamá. Effy!
133
00:07:25,835 --> 00:07:27,010
Maldicelo, Eff.
134
00:07:27,118 --> 00:07:29,633
No puedes dejarle cojo
135
00:07:30,718 --> 00:07:32,472
Y tengo insignia de cross-country!
136
00:07:35,357 --> 00:07:38,820
¿Crees que tu madre y barba
rara han estado, ya sabes...
137
00:07:39,865 --> 00:07:41,880
haciendo el mono?
138
00:07:41,987 --> 00:07:45,442
Sí, Pandora.
Han estado haciendo el mono.
139
00:07:45,547 --> 00:07:46,961
Wow!
140
00:07:47,066 --> 00:07:48,520
Surfed and turfed (sexo)...
141
00:07:48,628 --> 00:07:50,062
Sip.
142
00:07:52,385 --> 00:07:53,843
Eff...
143
00:07:53,948 --> 00:07:55,380
Eff, no llores.
144
00:07:58,065 --> 00:08:01,165
Eso... ¿Esto significa que no vas a venir a mi fiesta de pijamas?
145
00:08:01,268 --> 00:08:02,440
No estoy llorando.
146
00:08:02,549 --> 00:08:04,249
Vale.
147
00:08:04,349 --> 00:08:05,782
¿Pero mi fiesta?
148
00:08:07,426 --> 00:08:09,802
Claro. ¿Por qué no?
149
00:08:09,905 --> 00:08:12,322
Vamos a llegar,
totalmente jodidos.
150
00:08:12,428 --> 00:08:13,921
Um, sí, ese es el asunto...
151
00:08:14,025 --> 00:08:17,323
Mi madre va a estar allí y nosotras vamos a ponernos pijamas y jugar al Twister.
152
00:08:17,426 --> 00:08:19,802
Va a ser super divertido,
mas divertido que ser follado...
153
00:08:19,905 --> 00:08:23,080
... probablemente. Y después todas me diréis cómo hacerlo con Tommo
154
00:08:23,186 --> 00:08:25,303
Porque no tengo ni idea.
155
00:08:26,667 --> 00:08:28,881
Pandora ¿Por qué somos amigas?
156
00:08:28,987 --> 00:08:30,361
¿Alguna vez te lo preguntas?
157
00:08:30,465 --> 00:08:34,043
Bueno, eso es superfácil. Tú eres mi amiga porque eres lo más cool.
158
00:08:34,206 --> 00:08:36,640
y yo soy tu amiga porque haré totalmente cualquier cosa que tú digas.
159
00:08:36,746 --> 00:08:39,402
y ninguno de tus novios querrá follar conmigo nunca porque soy inútil.
160
00:08:39,506 --> 00:08:40,522
¿Es eso?
161
00:08:40,625 --> 00:08:42,260
Sí.
162
00:08:46,305 --> 00:08:49,600
Venga,
vamos a por chocolate caliente.
163
00:08:49,706 --> 00:08:51,041
Guay.
164
00:08:51,148 --> 00:08:52,881
Effy! Hey!
165
00:08:52,985 --> 00:08:54,882
Oh, mierda!
166
00:08:54,988 --> 00:08:57,203
Te he estado llamando!
167
00:08:57,308 --> 00:09:00,482
Conoces a Danny, él juega en los
Bristols Rovers Reserves, ¿no?
168
00:09:00,586 --> 00:09:03,203
Si, buena esa, tasty.
169
00:09:03,308 --> 00:09:05,262
Esta es mi nueva
mejor amiga, Effy.
170
00:09:05,368 --> 00:09:06,420
Bonitas tetas, ¿no?
171
00:09:08,425 --> 00:09:09,401
¿Perdón?
172
00:09:09,507 --> 00:09:11,003
Bonitas tetas, nena - firmes.
173
00:09:11,108 --> 00:09:13,080
Danny! Él no quiere decir eso,
¿verdad, cariño?
174
00:09:13,188 --> 00:09:15,322
Joder ¡Claro que lo digo!
175
00:09:15,426 --> 00:09:16,722
Sí!
176
00:09:16,826 --> 00:09:18,483
Y yo soy Pandora.
177
00:09:18,588 --> 00:09:22,240
Ok. Hola chica, deberías venir al campo, ver a los chicos entrenar ¿Sí?
178
00:09:22,348 --> 00:09:26,020
Porque después de tomar varios Lambrinis ¿Lo hacemos en las duchas?
179
00:09:29,345 --> 00:09:30,402
Está bromeando, ¿verdad?
180
00:09:30,505 --> 00:09:31,720
Um, sí.
181
00:09:31,828 --> 00:09:34,961
Bien, en cualquier caso.
No puedo esperar para la fiesta de esta noche.
182
00:09:35,066 --> 00:09:37,000
Tengo una puta carga de mala hierba y pastillas.
183
00:09:37,106 --> 00:09:38,200
¿Hierba? Um, no...
184
00:09:38,306 --> 00:09:39,561
Guay.
185
00:09:39,668 --> 00:09:40,780
Sí tío. Camino seguro... ¡orgía!
186
00:09:40,885 --> 00:09:42,762
Tú no vienes.
Es solo para chicas. ¿Vale?
187
00:09:42,865 --> 00:09:43,560
Sí.
188
00:09:43,667 --> 00:09:46,121
Vamos a contar secretos
y tener intimidad, sin chicos.
189
00:09:46,227 --> 00:09:47,520
¡¿Intimar?!
190
00:09:47,628 --> 00:09:50,520
Sí. Buena.
Toma fotos, nena!
191
00:09:50,626 --> 00:09:53,203
Oh, sí!
192
00:09:53,307 --> 00:09:56,001
Así que tengo volando cacerolas y fuentes de amor. Vamos a freír!
193
00:09:56,106 --> 00:09:57,111
Pero jugaremos al Twister.
194
00:09:57,216 --> 00:09:58,720
Guai. Puedes esnifarlo, verdad?
195
00:09:58,828 --> 00:09:59,621
No exactamente.
196
00:09:59,826 --> 00:10:00,723
Las fuentes del amor son menta!
197
00:10:00,827 --> 00:10:02,441
Mamá está haciendo brownies
198
00:10:02,546 --> 00:10:04,360
¿Estás bien?
199
00:10:04,468 --> 00:10:07,520
Está enfadada porque su madre ha estado
haciendo el mono y su padre se ha vuelto loco
200
00:10:07,625 --> 00:10:08,440
¿Huh?
201
00:10:08,546 --> 00:10:11,542
¡Caramba! Porque Steve el Barbudo ha estado
haciéndole el Simio Funky y...
202
00:10:11,645 --> 00:10:12,903
He agarrado, no lo he hecho?
203
00:10:13,008 --> 00:10:13,840
¡Sí!
204
00:10:13,948 --> 00:10:15,163
¡Me encanta el Simio Funky!
205
00:10:15,265 --> 00:10:15,962
Danny.
206
00:10:16,065 --> 00:10:16,760
¿Sí?
207
00:10:16,865 --> 00:10:19,641
¿Te puedes pirar?
Necesitamos tiempo de chicas.
208
00:10:19,746 --> 00:10:20,440
¿Sí?
209
00:10:20,546 --> 00:10:22,440
Entrena tu habilidad con el balon nena.
210
00:10:22,548 --> 00:10:24,422
Voy ha hacer malabarismos algo mas tarde, recuerdas?
211
00:10:24,525 --> 00:10:26,300
Oh, sí!
212
00:10:58,036 --> 00:10:58,991
Guay!
213
00:11:00,596 --> 00:11:03,451
Mamá ha hecho la señal
214
00:11:03,558 --> 00:11:06,371
Así que todo el mundo sabe
donde va a ser mi fiesta
215
00:11:06,477 --> 00:11:07,770
¿A cuanta gente has invitado?
216
00:11:07,875 --> 00:11:11,491
Um, a cuatro.
A Eff, Emily, Naomi y a ti.
217
00:11:11,595 --> 00:11:14,091
¿Naomi? ¿Por qué la invitaste?
218
00:11:14,196 --> 00:11:16,090
Ems me dijo que tenía que hacerlo
o ella no vendría.
219
00:11:16,197 --> 00:11:18,172
Ah. Dulce.
220
00:11:18,278 --> 00:11:21,591
Vamos. Podemos hacer brownies y luego lamer nuestros cuencos.
221
00:11:21,698 --> 00:11:24,311
Crees que sabe que suena obscena la mayoría del tiempo?
222
00:11:24,417 --> 00:11:25,753
A veces me lo pregunto.
223
00:11:27,478 --> 00:11:28,751
Mamá!
224
00:11:30,517 --> 00:11:32,170
Blastificación!
225
00:11:32,278 --> 00:11:34,972
Drat! Drat! Fiddlesticks!
226
00:11:35,077 --> 00:11:39,530
Panda, ya hemos hablado sobre
gritar como una cabra en casa.
227
00:11:39,637 --> 00:11:40,890
Lo siento. Mira, mamá. Amigas!
228
00:11:40,995 --> 00:11:44,852
Aún gritas, Panda. Tiempo para calmarse, por favor.
229
00:11:44,957 --> 00:11:47,413
Estoy calmada.
230
00:11:47,518 --> 00:11:50,170
Estoy calmada.
231
00:11:50,275 --> 00:11:52,953
Estoy calmada.
232
00:11:56,238 --> 00:11:57,490
Así que... Ésta es Effy.
233
00:11:57,596 --> 00:12:00,132
¡Effy! Por fin nos conocemos.
234
00:12:00,238 --> 00:12:00,932
Sí.
235
00:12:01,035 --> 00:12:02,522
Pandora me ha contado tanto sobre ti.
236
00:12:02,625 --> 00:12:04,472
Si, ya sabes Effy, tu trabajo de misionera.
237
00:12:04,578 --> 00:12:07,132
Sí, intento y hago lo más que puedo.
238
00:12:07,237 --> 00:12:10,370
Eso está bien. Hay tantas cosas malas en el mundo.
239
00:12:10,475 --> 00:12:13,891
Chicos y drogas, armas, alcohol...
240
00:12:13,998 --> 00:12:16,971
Chicos. Cosas diabólicas.
241
00:12:17,078 --> 00:12:19,933
Estoy contenta de que Pandora haya encontrado una vía en la que verter su energía.
242
00:12:20,038 --> 00:12:22,613
Oh, sí, todos los marineros la quieren.
243
00:12:22,717 --> 00:12:24,251
¿Marineros?
244
00:12:24,356 --> 00:12:27,373
Sí. Montones de marineros. Algunos ni siquiera tienen casa.
245
00:12:27,477 --> 00:12:31,913
A todos nos encantaría ver a Pandora con su propia posición de misionero.
246
00:12:33,478 --> 00:12:34,851
Bien.
247
00:12:34,957 --> 00:12:37,171
Encantador. ¿Y ésta es?
248
00:12:37,276 --> 00:12:38,650
Katie.
249
00:12:38,755 --> 00:12:41,130
Katie. No he oído sobre ti.
250
00:12:41,236 --> 00:12:43,710
Ella es una nueva amiga. Mamá, estúpida.
251
00:12:45,275 --> 00:12:47,112
Bien, eso es maravilloso.
252
00:12:47,218 --> 00:12:49,513
No estamos acostumbradas a tantos amigos ¿No, Panda?
253
00:12:49,615 --> 00:12:51,570
No, y tengo más.
254
00:12:51,676 --> 00:12:53,691
Un montón más. Dos más.
255
00:12:53,797 --> 00:12:58,051
Cuatro amigos. Dios mío. Vamos a tener un tiempo salvaje. ¿No?
256
00:12:58,155 --> 00:13:00,650
Espero que a todas os guste jugar a "Monstruo en la Oscuridad"
257
00:13:00,757 --> 00:13:02,530
Lo estamos deseando.
258
00:13:02,636 --> 00:13:06,633
Espero que todas os laveís las manos y os quiteís los zapatos.
259
00:13:08,315 --> 00:13:11,350
Vamos. Os enseñaré la caja especial de mamá.
260
00:13:23,156 --> 00:13:25,513
# London's burning
London's burning
261
00:13:25,618 --> 00:13:27,112
# London's burning,
London's burning
262
00:13:27,217 --> 00:13:28,833
# Fetch the engines
Fetch the engines
263
00:13:31,875 --> 00:13:34,933
# Fire, fire! Fire, fire!
264
00:13:35,035 --> 00:13:37,870
# London's burning,
London's burning...
265
00:13:50,557 --> 00:13:55,891
# Making brownies, making brownies
Really yummy, really yummy
266
00:13:55,998 --> 00:14:01,030
# Making brownies, making brownies
In the kitchen, in the kitchen...
267
00:14:03,278 --> 00:14:04,710
Jodido infierno.
268
00:14:07,836 --> 00:14:08,531
¿Sí?
269
00:14:08,635 --> 00:14:11,250
Nada, joven dama.
270
00:14:11,355 --> 00:14:13,410
No tengo nada que decirle en absoluto.
271
00:14:15,015 --> 00:14:16,053
¿Qué coño es eso?
272
00:14:16,157 --> 00:14:16,852
Hola.
273
00:14:16,955 --> 00:14:18,830
Dios...
274
00:14:20,597 --> 00:14:24,493
Nunca he estado antes en una fiesta de pijamas así que he traido vodka.
275
00:14:24,596 --> 00:14:25,532
¿Está bien?
276
00:14:25,637 --> 00:14:27,432
No lo sé.
277
00:14:28,677 --> 00:14:30,891
No llevo pijamas.
278
00:14:30,995 --> 00:14:32,173
Bien.
279
00:14:32,278 --> 00:14:34,810
No sé por qué me
invitó, de cualquier modo.
280
00:14:34,916 --> 00:14:36,371
Yo apenas la conozco.
281
00:14:36,475 --> 00:14:37,523
La pedí que te invitara.
282
00:14:39,167 --> 00:14:40,632
Pensé que habíamos solucionado esto
283
00:14:40,738 --> 00:14:43,070
Bueno, no hace daño que tratemos de conocernos.
284
00:14:43,206 --> 00:14:43,871
Emily...
285
00:14:43,975 --> 00:14:44,940
Estamos en la misma clase.
286
00:14:45,048 --> 00:14:46,910
Estaremos juntos en los proximos 2 años...
287
00:14:47,016 --> 00:14:50,893
¿Vas a decir a la gente que eres lesbiana en algún tiempo próximo?
288
00:14:50,996 --> 00:14:52,491
¿Qué?
289
00:14:52,595 --> 00:14:55,033
No lo soy. No soy lesbiana.
290
00:14:57,035 --> 00:14:59,892
Te lo digo, Em. No has estado pensando
demasiado sobre esto, ¿verdad?
291
00:14:59,995 --> 00:15:01,533
No.
292
00:15:01,635 --> 00:15:02,893
Así que puedo volver a decirlo?
293
00:15:02,997 --> 00:15:05,912
No soy una sopla coños,
Soy un martillo de pollas.
294
00:15:09,118 --> 00:15:11,773
Has probado alguna poya?
295
00:15:11,876 --> 00:15:14,810
Lo he hecho.
296
00:15:14,918 --> 00:15:18,710
Excepto que él tubo una disfunción erectil.
17 veces.
297
00:15:19,798 --> 00:15:21,790
Estaba cogiendo codo de tenista,
ya sabes.
298
00:15:28,115 --> 00:15:30,893
¿Sí? ¿Puedo ayudarte
con algo?
299
00:15:30,998 --> 00:15:32,573
No.
300
00:15:32,676 --> 00:15:36,972
Esto es un callejon sin salida y tu eres una desgraciada chica joven.
301
00:15:37,075 --> 00:15:40,573
Si? Pues ves a follarte tu mismo, capullo.
302
00:15:40,677 --> 00:15:42,113
Hola!
303
00:15:43,716 --> 00:15:45,453
Hey... ¿qué? Hey!
304
00:15:45,556 --> 00:15:49,372
¡Mamá! ¡Más amigas! ¡Naomi y Emily!
305
00:15:49,478 --> 00:15:51,212
Calma, por favor, Panda.
306
00:15:51,316 --> 00:15:54,613
Oh, sí, estoy calmada.
307
00:15:54,715 --> 00:15:55,710
Estoy calmada.
308
00:15:55,816 --> 00:15:58,313
Hemos estado esperándolo,
¿no, Panda?
309
00:15:58,415 --> 00:15:59,291
Sí.
310
00:15:59,396 --> 00:16:00,813
¿Qué?
311
00:16:00,915 --> 00:16:03,812
Oh, sí. ¡Zapatos!
312
00:16:03,916 --> 00:16:06,371
Sois todas amigas?
313
00:16:06,476 --> 00:16:09,133
Oh, sí. Ems y Naomi son realmente buenas amigas.
314
00:16:09,236 --> 00:16:10,370
Qué encantador.
315
00:16:10,478 --> 00:16:13,593
Muy bueno y ahora a ellas les gusto también.
316
00:16:15,836 --> 00:16:17,611
Espera un momento. ¿No eres tú Katie?
317
00:16:17,718 --> 00:16:20,252
¡Eso es lo sorprendente! Katie!
318
00:16:20,356 --> 00:16:23,132
Son gemelas.
C'est incroyable, baby!
319
00:16:23,236 --> 00:16:23,933
¿Perdón?
320
00:16:24,037 --> 00:16:25,971
Es francés. Thomas me enseñó!
321
00:16:26,078 --> 00:16:28,591
Es como un sueño parpadeante y...
322
00:16:29,836 --> 00:16:30,530
Sodomita
323
00:16:30,636 --> 00:16:32,052
¿Thomas?
324
00:16:32,158 --> 00:16:34,492
¿Quién es Thomas?
325
00:16:34,595 --> 00:16:36,810
Oh, ya sabes...
326
00:16:36,917 --> 00:16:38,132
Um...
327
00:16:38,235 --> 00:16:42,070
Pandora. Realmente espero que no me hayas estado desobedeciendo en lo que se refiere a los chicos.
328
00:16:44,037 --> 00:16:47,132
Es mi novio, en realidad.
329
00:16:47,236 --> 00:16:49,372
Él tiene, um, un francés excelente.
330
00:16:49,478 --> 00:16:53,011
Vale. Bueno, Pandora sabe mi opinión sobre los novios.
331
00:16:53,115 --> 00:16:54,530
Solo quieren llegar a mi caja.
332
00:16:54,636 --> 00:16:57,773
Sí, y espero que todas respeteis eso en esta casa.
333
00:16:57,876 --> 00:17:00,172
No aceptamos chicos rebeldes en las fiestas.
334
00:17:00,277 --> 00:17:03,451
Estoy segura de que vuestros padres
dirían lo mismo.
335
00:17:03,555 --> 00:17:04,572
Um... sí.
336
00:17:04,677 --> 00:17:05,533
Sí.
337
00:17:05,636 --> 00:17:08,692
Chicos. Euch. Asqueroso...
338
00:17:08,795 --> 00:17:10,290
Ahí van, Katie y Emily.
339
00:17:10,395 --> 00:17:12,072
Completamente idénticas.
340
00:17:12,175 --> 00:17:14,070
¿Os interesan las
mismas cosas?
341
00:17:14,175 --> 00:17:16,232
Um...
342
00:17:16,336 --> 00:17:17,032
No estoy segura.
343
00:17:17,137 --> 00:17:18,173
¿Te gusta el Twister, aun así?
344
00:17:18,275 --> 00:17:18,970
¿Perdón?
345
00:17:19,076 --> 00:17:23,132
¡Twister! ¡Es brill!
Va a ser twistomático, nena.
346
00:17:23,237 --> 00:17:27,131
Pandora se pone sobreestimulada/hiperactiva. Hacemos ejercicios por la noche.
347
00:17:27,235 --> 00:17:29,250
Oh. He dejado pijamas fuera para todas vosotras.
348
00:17:29,356 --> 00:17:31,591
Son rosas... y limpios. Muy, muy limpios.
349
00:17:37,757 --> 00:17:41,950
I got some troubles
but they won't last
350
00:17:43,157 --> 00:17:46,650
I'm gonna lay right
down here in the grass
351
00:17:46,756 --> 00:17:50,212
And pretty soon all
my troubles will pass
352
00:17:50,318 --> 00:17:52,491
# Cos I'm in shoo-shoo-shoo...
353
00:17:52,596 --> 00:17:56,293
Ooh. ¿No son agradeblemente pegajosos?
354
00:17:56,395 --> 00:17:58,412
Estoy realmente deseándolo.
355
00:17:58,515 --> 00:18:00,971
Estupendo.
356
00:18:01,077 --> 00:18:05,893
Sabes, me estoy preguntando si tú no eres un poquito traviesa Effy...
357
00:18:05,996 --> 00:18:08,092
Lo soy.
358
00:18:08,197 --> 00:18:10,170
Bien, apuesto a que eres lo suficiente traviesa.
359
00:18:10,277 --> 00:18:13,172
para probar estos brownies conmigo antes que nadie!
360
00:18:13,278 --> 00:18:14,812
Probaré cualquier cosa.
361
00:18:14,915 --> 00:18:18,170
Ok, entonces. Buceemos.
362
00:18:18,275 --> 00:18:20,613
Amo los brownies. ¡Los amo!
363
00:18:20,717 --> 00:18:23,511
# ..Shoo-shoo-shoo Sugar Town.
364
00:18:28,596 --> 00:18:30,032
Twister.
365
00:18:32,796 --> 00:18:35,452
Estas rajando de mí?
366
00:18:35,556 --> 00:18:37,331
No te preocupes.
367
00:18:37,435 --> 00:18:40,851
He rellenado los brownies
de chocolate con MDMA.
368
00:18:40,956 --> 00:18:41,733
¿Que tu qué?
369
00:18:41,835 --> 00:18:46,112
Sí. Aprecialo ¿Vale? Hay 40 jodidas libras aquí.
370
00:18:49,796 --> 00:18:50,690
¿Piensas que es divertido?
371
00:18:50,795 --> 00:18:52,372
Lo es, mucho.
372
00:18:52,476 --> 00:18:54,591
Sí, animate, Ems.
373
00:18:56,037 --> 00:18:59,690
Así que, Katie ¿Vas a ser amable conmigo ahora que somos compañeras en el Twister?
374
00:18:59,798 --> 00:19:02,830
Prometo no agarrarte el coño y todo eso.
375
00:19:03,838 --> 00:19:07,010
Ok, jaja. Manos fuera del coño y estamos en paz.
376
00:19:07,118 --> 00:19:09,451
Pillado, no comer el castor.
377
00:19:09,555 --> 00:19:11,053
No toques el coño (¿?)
378
00:19:11,155 --> 00:19:13,092
No cosquillas en mi campanilla.
379
00:19:13,196 --> 00:19:15,040
No trastearé en tu tubería.
380
00:19:15,145 --> 00:19:16,082
¿Ya habeís acabado?
381
00:19:16,187 --> 00:19:19,583
Sí, estamos las dos hechas de los mismos desperdicios de ADN.
382
00:19:20,665 --> 00:19:23,443
Hola chicas. ¿Qué pensais?
383
00:19:23,546 --> 00:19:25,663
Mamá los ha hecho especialmente para vosotras y ¡Mirad!
384
00:19:28,628 --> 00:19:29,922
Dios.
385
00:19:30,028 --> 00:19:31,902
Así que tú puedes tener Sexy Poo (Caca sexy)
386
00:19:33,067 --> 00:19:34,920
o Caca lista.
387
00:19:35,025 --> 00:19:39,160
Excepto para mí, porque yo tengo ¡Caca de Panda!
388
00:19:39,267 --> 00:19:41,943
Mama y yo las cosimos.
Fue un trabajo duro, de verdad.
389
00:19:42,048 --> 00:19:43,263
No voy a llevar eso.
390
00:19:43,368 --> 00:19:46,642
¿Por qué no? Es una fiesta de pijamas.
391
00:19:46,748 --> 00:19:48,480
¿Qué coño? Traelo aquí.
392
00:19:48,588 --> 00:19:51,622
Oh, loca caca!
Porque mira lo que pasa con ellos.
393
00:19:52,786 --> 00:19:54,680
No es mamá genial?
394
00:19:54,787 --> 00:19:57,920
# My milkshake brings
all the boys to the yard
395
00:19:58,027 --> 00:20:00,202
# And they're like,
it's better than yours
396
00:20:00,307 --> 00:20:02,522
# My milkshake brings
all the boys to the yard
397
00:20:02,626 --> 00:20:05,560
# And they're like,
it's better than yours, damn right...
398
00:20:05,666 --> 00:20:07,761
¿Se están desnudando?
399
00:20:07,865 --> 00:20:10,421
Cook, no.
¿Por qué iban a desnudarse?
400
00:20:13,827 --> 00:20:16,083
Puedo recordarte que
es una fiesta de Pandora.
401
00:20:16,188 --> 00:20:18,043
está especificada como
un evento solo-chicas.
402
00:20:18,147 --> 00:20:21,442
Sí. ¿Y sabes lo que eso significa?
403
00:20:21,546 --> 00:20:22,741
Claro que sí.
404
00:20:27,107 --> 00:20:31,282
Vale, entonces no estoy 100%
segur@ de lo que significa
405
00:20:31,386 --> 00:20:34,123
Así que deja que te ilumine,
Doble J.
406
00:20:34,228 --> 00:20:38,563
Las fiestas de pijama quieren decir
solo una cosa - chicas poniéndose cariñosas
407
00:20:38,667 --> 00:20:39,721
¿Cariñosas?
408
00:20:39,827 --> 00:20:41,840
Oh, sí.
409
00:20:41,946 --> 00:20:44,160
Muy cariñosas.
410
00:20:44,267 --> 00:20:46,763
Espera. Incluso yo sé que eso
solo pasa en exagerados
411
00:20:46,867 --> 00:20:48,642
y probablemente ilegales
dramas adolescentes
412
00:20:48,745 --> 00:20:52,183
Mamá dice que hay menos sexo
del que pueda imaginar
413
00:20:54,748 --> 00:20:57,282
¿Nunca se han hecho realidad
tus deseos, J?
414
00:20:57,388 --> 00:20:59,360
Nunca.
415
00:20:59,466 --> 00:21:01,042
Están todas allí,
416
00:21:01,148 --> 00:21:04,560
chicas conociéndose las unas a las otras,
experimentando, lubricándose...
417
00:21:04,666 --> 00:21:07,881
Y desesperándose por la fruta prohibida,
y nosotros se la vamos a dar.
418
00:21:07,987 --> 00:21:10,121
Si Freddie estuviera aquí...
419
00:21:10,228 --> 00:21:13,161
¿Ves a Freddie? ¿Hemos invitado a Freddie?
420
00:21:13,267 --> 00:21:13,962
No.
421
00:21:14,066 --> 00:21:15,520
¿Y por qué no le hemos invitado?
422
00:21:15,628 --> 00:21:16,721
¿Por qué acaba con la diversión?
423
00:21:16,828 --> 00:21:19,321
Lo has entendido.
424
00:21:19,427 --> 00:21:20,402
¿Lo ves?
425
00:21:20,505 --> 00:21:22,860
Es una señal.
426
00:21:24,227 --> 00:21:24,963
¿Sí?
427
00:21:25,065 --> 00:21:26,960
Um... Hola.
428
00:21:27,066 --> 00:21:28,540
Llamaré a la policia.
429
00:21:29,988 --> 00:21:33,442
# I've seen her once or twice
before She knows my face
430
00:21:33,546 --> 00:21:36,823
# But it's hard to see with all
the people standing in the way...
431
00:21:37,867 --> 00:21:39,081
¿Cook?
432
00:21:39,186 --> 00:21:40,582
¡¿Cook?!
433
00:22:26,038 --> 00:22:29,572
# In the mornin' you go gunnin'
434
00:22:29,676 --> 00:22:33,332
# For the man who
stole your water
435
00:22:33,437 --> 00:22:37,531
# But the hangman isn't hangin'
436
00:22:37,635 --> 00:22:42,452
# And they put you On the street,
yeah... #
437
00:22:42,556 --> 00:22:43,572
¡Vamos!
438
00:22:43,675 --> 00:22:46,930
Esto es una fantasía, y debo
decirte que una muy mal construida
439
00:22:47,035 --> 00:22:49,493
Simplemente porque tenga una habilidad
natural en escalar vallas...
440
00:22:49,596 --> 00:22:52,090
Vamos, necesitamos verlas como lo hacen.
441
00:22:52,196 --> 00:22:54,292
Por última vez, ellas no estarán haciendo nada.
442
00:22:54,396 --> 00:22:57,372
No estarán desnudas ni en medio de una masturbación mutua.
443
00:22:57,476 --> 00:22:58,853
- Compruebalo.
- ¿Qué?
444
00:22:58,956 --> 00:23:02,153
Sólo estoy pidiendo una comprobación ¿Eso es mucho pedir a un amigo?
445
00:23:09,555 --> 00:23:10,491
¿Qué coño...?
446
00:23:10,597 --> 00:23:11,773
Oh... dios mío, oh, dios mío!
447
00:23:11,878 --> 00:23:13,373
Qué... ¿Qué? ¿Qué?
448
00:23:13,475 --> 00:23:14,571
Están... de.. des...
449
00:23:14,675 --> 00:23:15,413
Por favor di desnudas.
450
00:23:15,515 --> 00:23:16,611
Casi. Lo bastante bien...
451
00:23:16,715 --> 00:23:18,590
¡Ah! ¡Cook! ¡Cook!
452
00:23:19,997 --> 00:23:22,670
¡Ah! ¡No! ¡Cook! ¡Cook!
453
00:23:25,915 --> 00:23:27,151
¿Qué coño?
454
00:23:30,275 --> 00:23:31,410
Vamos, Eff, pijamas.
455
00:23:31,515 --> 00:23:32,432
Lo que sea...
456
00:23:45,116 --> 00:23:47,453
No puedo aguantar. Me voy a resbalar.
457
00:23:47,558 --> 00:23:49,631
¡Cook! ¡Cook! ¡Cook! ¡Cook!
458
00:23:53,437 --> 00:23:54,413
¿Qué fue eso?
459
00:23:54,517 --> 00:23:57,351
Nada. Mi tripa. Demasiado pastel.
460
00:23:59,556 --> 00:24:01,770
Hola. Mama. Mira. ¡Estamos guapas con el rosa!
461
00:24:01,876 --> 00:24:04,413
Oh, eso es maravilloso, chicas.
462
00:24:04,515 --> 00:24:07,572
Debo felicitarme a mí misma, sin embargo.
463
00:24:07,676 --> 00:24:12,131
Mis brownies normalmente están deliciosos pero me he superado a mí misma.
464
00:24:12,236 --> 00:24:13,970
Este es mi tercer trozo ya.
465
00:24:14,076 --> 00:24:16,651
Yum... Voy a tomar tres. Gracias, mamá.
466
00:24:16,756 --> 00:24:18,931
Sí, claro...
467
00:24:19,036 --> 00:24:20,653
Wow.
468
00:24:20,758 --> 00:24:23,012
Escuchad eso.
469
00:24:23,116 --> 00:24:25,610
# BON JOVI: Livin' On A Prayer
470
00:24:25,717 --> 00:24:27,210
¿Podeís oir la música?
471
00:24:27,315 --> 00:24:30,672
¡Oh, sí!
472
00:24:34,358 --> 00:24:35,451
¿Mamá?
473
00:24:35,556 --> 00:24:37,252
Oh, es precioso.
474
00:24:37,357 --> 00:24:38,793
Oh, suena...
475
00:24:40,075 --> 00:24:41,413
¿Qué está haciendo?
476
00:24:41,518 --> 00:24:42,851
Maravilloso, oh, wow!
477
00:24:42,955 --> 00:24:44,812
Sí, ¡lo estoy consiguiendo!
478
00:24:44,916 --> 00:24:49,452
Te lo digo. ¡Ésta es una jodida mierda muy buena!
479
00:24:49,555 --> 00:24:50,731
¿Qué habeis hecho?
480
00:24:50,837 --> 00:24:54,133
Come pastel, Panda. Va a ser una noche muy larga.
481
00:24:54,237 --> 00:24:58,132
# Tommy used to
work on the docks
482
00:24:58,238 --> 00:25:01,890
# Union's been on strike
He's down on his luck
483
00:25:01,996 --> 00:25:04,370
# It's tough
484
00:25:04,475 --> 00:25:07,270
# So tough
485
00:25:10,355 --> 00:25:13,211
# Gina works the diner all day
486
00:25:13,318 --> 00:25:15,572
# Working for her man
487
00:25:15,678 --> 00:25:18,952
# She brings home
her pay For love
488
00:25:20,475 --> 00:25:23,592
# Ooh, for love
489
00:25:24,916 --> 00:25:29,810
# She says,
"We've gotta hold on To what we've got
490
00:25:29,918 --> 00:25:33,890
# "It doesn't make a difference
If we make it or not
491
00:25:33,995 --> 00:25:38,730
# "We've got each other
And that's a lot for love
492
00:25:38,838 --> 00:25:41,573
# We'll give it a shot!" #
493
00:25:41,678 --> 00:25:46,131
# Whoa, We're half way there,
whoa-ho...! #
494
00:25:46,237 --> 00:25:47,933
Te lo digo, tío.
495
00:25:48,036 --> 00:25:49,851
Joder, ¡Tenemos que entrar allí!
496
00:25:49,958 --> 00:25:50,892
- No.
- ¿No?
497
00:25:50,996 --> 00:25:54,571
Freddie dice, que cada vez que me preguntes que haga algo, sólo diga no.
498
00:25:54,677 --> 00:25:55,371
¿Él dijo eso?
499
00:25:55,478 --> 00:25:58,291
Sí. Es de una canción que da unos consejos para la vida muy útiles.
500
00:25:58,397 --> 00:26:00,211
pero es también un estado de la mente.
501
00:26:00,317 --> 00:26:02,171
Quizás yo y Freds tendremos que hablar...
502
00:26:02,275 --> 00:26:05,250
Pero de alguna manera, Gay J, voy a ir a esta fiesta.
503
00:26:05,358 --> 00:26:06,973
¿Vienes?
504
00:26:07,076 --> 00:26:10,212
No.
505
00:26:10,315 --> 00:26:11,293
Solo di no.
506
00:26:11,397 --> 00:26:14,291
Haz lo que quieras, Gay J
507
00:26:14,398 --> 00:26:15,990
oh, joder!
508
00:26:19,757 --> 00:26:22,891
Freds, ¿Tienes que venir aquí abajo! Hemos llegado al Nueve.
509
00:26:22,997 --> 00:26:23,692
¿"Nueve"?
510
00:26:23,795 --> 00:26:26,570
Afirmativo. Es un muy Nueve. Código rojo.
511
00:26:26,675 --> 00:26:27,533
Él va a entrar.
512
00:26:27,635 --> 00:26:29,751
"Parálo, JJ. ¡Paralo!"
513
00:26:39,478 --> 00:26:41,510
Resultado.
514
00:26:43,275 --> 00:26:44,652
¡Eurgh!
515
00:26:44,756 --> 00:26:46,571
Oh, Dios...
516
00:26:46,675 --> 00:26:48,711
¡Recuestala aquí!
¡Recuestala aquí!
517
00:26:51,117 --> 00:26:52,750
¡Mierda! ¡Joder!
518
00:26:54,358 --> 00:26:58,550
Eso ha sido... Muy divertido.
519
00:27:06,596 --> 00:27:08,153
¿Está respirando?
520
00:27:10,917 --> 00:27:11,851
Sí.
521
00:27:11,955 --> 00:27:13,592
Seguro.
522
00:27:23,797 --> 00:27:25,630
¡Oh, tío!
523
00:27:27,316 --> 00:27:28,770
Panda ¡Vamos! Déjame entrar.
524
00:27:28,876 --> 00:27:29,932
Vete.
525
00:27:30,035 --> 00:27:33,492
Era una broma.
¡Ni siquiera he sido yo!
526
00:27:33,596 --> 00:27:35,853
Tu siempre lo pones todo patas pa rriba!
527
00:27:35,956 --> 00:27:38,251
¡Siempre eres tú!
Siempre haces lo que a ti te gusta
528
00:27:38,355 --> 00:27:41,851
¡Estás deprimida solo porque tu madre se quitó los pantalones!
529
00:27:41,956 --> 00:27:43,373
Bien, vamonos yendo
530
00:27:43,478 --> 00:27:47,173
Esta es mi fiesta y estoy disgustada porque a mi novio lo han deportado
531
00:27:47,275 --> 00:27:51,852
y se supone que tienes que estar comiendo gelatina y jugando al Twister en mi fiesta
532
00:27:51,956 --> 00:27:55,212
¡y contándome como "reventar mi cereza" con mi novio!
533
00:27:55,318 --> 00:27:57,691
¡Por Dios!
Te enseñaré como hacer una mamada.
534
00:27:57,798 --> 00:27:59,490
No quiero una mamada.
535
00:27:59,596 --> 00:28:01,192
¡Quiero que mi novio vuelva!
536
00:28:04,678 --> 00:28:06,532
Panda.
537
00:28:06,637 --> 00:28:08,452
Yo sólo...
538
00:28:08,555 --> 00:28:10,572
¡Panda!
539
00:28:10,677 --> 00:28:13,612
Um... Está disgustada.
540
00:28:13,716 --> 00:28:15,211
¿Alguna vez llego a estar disgustada?
541
00:28:15,315 --> 00:28:19,133
¿Alguna vez llego a ser alguien excepto yo misma?
542
00:28:19,238 --> 00:28:20,572
Eff... ¡Vete a la mierda!
543
00:28:20,677 --> 00:28:21,973
Effy, sólo...
544
00:28:22,078 --> 00:28:24,210
Panda...
545
00:28:24,315 --> 00:28:26,193
Oh, ¡por el amor de Dios!
546
00:28:29,435 --> 00:28:31,233
Sacar a Cook fuera.
No ser arrestado.
547
00:28:35,756 --> 00:28:38,290
Ellas no estarán desnudas.
Voy a entrar.
548
00:28:38,396 --> 00:28:39,932
¿A dónde vas?
549
00:28:40,037 --> 00:28:42,852
Vino. Quiero vino.
550
00:28:42,956 --> 00:28:45,051
Date prisa con eso!
551
00:28:45,155 --> 00:28:46,370
Bebe cerbeza, lesbiana.
552
00:28:46,476 --> 00:28:48,952
¡Vale, vale!
Mantén tu vagina encendida.
553
00:28:50,678 --> 00:28:52,751
Whoa...
554
00:29:02,196 --> 00:29:04,092
Así que... ¿que quieres, Ems?
555
00:29:04,197 --> 00:29:07,051
¿Pinot Grigio, o...
556
00:29:07,157 --> 00:29:08,332
sidra del olvido?
557
00:29:08,435 --> 00:29:09,872
Cualquier cosa...
558
00:29:11,715 --> 00:29:13,350
Sólo dame un jodido...
559
00:29:16,237 --> 00:29:19,233
Sólo... sólo dame un...
560
00:29:20,915 --> 00:29:27,950
# ..Cos I'm being taken
over by a feeling... #
561
00:29:32,078 --> 00:29:33,511
Oh...
562
00:29:37,197 --> 00:29:38,892
Sólo son las drogas ¿Verdad?
563
00:29:38,996 --> 00:29:42,531
# ..It's all about fast
cars And cussing each other
564
00:29:42,636 --> 00:29:46,131
# But it doesn't matter
Cos I'm packing plastic
565
00:29:46,238 --> 00:29:49,850
# And that's what makes my
life So fucking fantastic
566
00:29:49,956 --> 00:29:56,890
# I don't know what's right
And what's real any more
567
00:29:56,997 --> 00:29:58,753
# And I don't know How
I'm meant to feel... #
568
00:30:00,318 --> 00:30:02,351
Te ha gustado
569
00:30:06,798 --> 00:30:08,231
Eres gay
570
00:30:12,917 --> 00:30:14,351
Sí.
571
00:30:19,355 --> 00:30:23,432
Oh, tremendo, tremendo, tremendo...
572
00:30:25,036 --> 00:30:26,453
...tía!
573
00:30:26,557 --> 00:30:28,550
# GIRLS ALOUD:
"Jump (For My Love)"
574
00:30:30,595 --> 00:30:32,413
Joder...
575
00:30:32,515 --> 00:30:36,283
# ..Then jump for my love
576
00:30:36,385 --> 00:30:38,163
# Jump in
577
00:30:38,267 --> 00:30:40,242
# And feel my touch
578
00:30:40,345 --> 00:30:44,360
# Jump, if you wanna taste
my kisses in the night, then
579
00:30:44,466 --> 00:30:47,361
# Jump for my love
580
00:30:47,465 --> 00:30:50,961
# I know my heart
can make you happy
581
00:30:51,067 --> 00:30:55,121
# Jump in!
You know these arms can fill you up
582
00:30:55,226 --> 00:30:58,122
# Jump, if you wanna taste
My kisses in the night then
583
00:30:58,225 --> 00:31:02,660
# Jump for my love... #
584
00:31:11,186 --> 00:31:13,901
Mierda
585
00:31:15,026 --> 00:31:17,423
Hey, ¡Katie! ¡Katie!
586
00:31:18,507 --> 00:31:22,300
¡¿Donde estás, chica?!
¡¿En que maldita casa, chica?!
587
00:31:24,266 --> 00:31:25,383
¡Wahey!
588
00:31:26,985 --> 00:31:28,923
¡¿Qué está pasando, niño?!
589
00:31:29,026 --> 00:31:31,062
¡Los chicos! ¡Wahey!
590
00:31:32,388 --> 00:31:33,362
Oh, mierda
591
00:31:33,465 --> 00:31:36,441
¡Sí! Fiesta de pijamas,
mirad esto, chicos
592
00:31:36,547 --> 00:31:37,761
Muy buena!
593
00:31:37,867 --> 00:31:39,880
Se supone que no debéis
estar aquí, ¿recordáis?
594
00:31:39,986 --> 00:31:42,720
Vamos. Ten corazón. Perdimos otra vez 7-0 ¿No?
595
00:31:42,828 --> 00:31:44,720
Conoces a los chicos... Tommo...
596
00:31:44,825 --> 00:31:46,800
Marco... ¿Qué tal te va, tío?
597
00:31:46,908 --> 00:31:50,643
Jonno... Sambo... Keeno...
598
00:31:50,745 --> 00:31:52,442
Danno...
599
00:31:52,546 --> 00:31:53,762
Paedo!
600
00:31:53,868 --> 00:31:55,143
Bien...!
601
00:31:58,707 --> 00:32:01,742
# BEASTIE BOYS:
"Three MCs And One DJ"
602
00:32:14,108 --> 00:32:15,702
Lo siento
603
00:32:27,106 --> 00:32:28,640
¿Hola?
604
00:32:28,745 --> 00:32:31,140
La jodida puerta se ha cerrado sola, ¿verdad?
605
00:32:42,867 --> 00:32:43,800
Hey
606
00:32:43,908 --> 00:32:45,882
Hey
607
00:32:45,988 --> 00:32:47,163
deberías haber empujado
608
00:32:47,268 --> 00:32:48,620
Se que ahora, yo no?
609
00:32:50,665 --> 00:32:53,203
¿Es éste el armario para el sexo mecánico?
610
00:32:53,305 --> 00:32:55,523
No te importa una mierda nada. ¿Verdad?
611
00:32:55,625 --> 00:32:57,063
No.
612
00:33:16,748 --> 00:33:19,203
Vete.
613
00:33:19,307 --> 00:33:20,743
Vete
614
00:33:23,468 --> 00:33:25,881
Por favor
615
00:33:25,988 --> 00:33:28,162
Quiero a mi novio
616
00:33:28,267 --> 00:33:29,702
Sí
617
00:33:31,548 --> 00:33:33,281
Espera
618
00:33:33,385 --> 00:33:34,462
Un momento. No empujes
619
00:33:34,566 --> 00:33:35,422
Quiero...
620
00:33:35,526 --> 00:33:36,962
¡Espera! Hay algo aquí
621
00:33:37,068 --> 00:33:39,760
No
622
00:33:39,866 --> 00:33:42,401
¡Aargh!
623
00:33:42,507 --> 00:33:44,343
¿Que demonios...?
624
00:33:48,626 --> 00:33:50,260
¿Que pasa?
625
00:33:53,308 --> 00:33:54,743
¿Estamos en...?
626
00:33:57,107 --> 00:33:58,623
¿Estamos en casa del vecino?
627
00:34:05,266 --> 00:34:06,902
Estamos en casa del vecino
628
00:34:24,268 --> 00:34:28,821
"Hola. Soy Martin.
Esta es Angela."
629
00:34:30,705 --> 00:34:32,321
"Hola."
630
00:34:32,425 --> 00:34:35,063
"Y así es como tenemos sexo"
631
00:34:45,468 --> 00:34:47,122
"Oh. Eso es encantador, Angela"
632
00:34:47,225 --> 00:34:48,320
"Gracias, Martin"
633
00:34:48,425 --> 00:34:49,640
"¿Podrías frotar más fuerte?"
634
00:34:49,748 --> 00:34:51,381
"Por supuesto"
635
00:34:59,987 --> 00:35:02,080
¡Tú! Sí, tú.
636
00:35:02,187 --> 00:35:03,920
He llamado a la policia ¿Sabes?
637
00:35:04,026 --> 00:35:06,163
Informaré a Angela de todo cuando vuelva.
638
00:35:06,266 --> 00:35:07,202
Vale.
639
00:35:07,305 --> 00:35:09,203
Son casi las nueve en punto...
640
00:35:09,306 --> 00:35:12,820
asqueroso. Totalmente espeluznante lo que los chavales haceis.
641
00:35:19,908 --> 00:35:21,303
¡Espeluznante!
642
00:35:36,906 --> 00:35:38,423
¿JJ?
643
00:35:44,385 --> 00:35:47,902
¡Me arrojaron a través del techo!
¡Me arrojaron a través del jodido techo!
644
00:35:55,228 --> 00:35:58,021
¡JJ! ¡JJ! ¡JJ!
645
00:36:00,105 --> 00:36:02,841
H...H... He sido encerrado, Freds.
646
00:36:02,945 --> 00:36:04,761
Se ha ido a un 12... fácil.
647
00:36:04,867 --> 00:36:08,241
Todo está bien, todo está bien.
648
00:36:08,346 --> 00:36:10,523
Vamos.
Nos vamos a ir, vamos.
649
00:36:10,628 --> 00:36:12,062
¿Sí? ¿Todo bien?
650
00:36:20,506 --> 00:36:22,400
No me quería marchar sin él.
651
00:36:22,506 --> 00:36:26,163
Es un incidente internaciona. Creí que él iba...
652
00:36:26,265 --> 00:36:28,482
iba... No quería marcharme sin él.
653
00:36:28,587 --> 00:36:30,520
Que le den, JJ
654
00:36:30,628 --> 00:36:32,600
Freddie.
655
00:36:32,706 --> 00:36:35,241
Viniste
656
00:36:35,346 --> 00:36:36,962
Genial
657
00:36:37,066 --> 00:36:40,842
JJ estaba atrapado. Tenéis que cuidarle.
658
00:36:40,945 --> 00:36:43,600
Pensé que Cook...
659
00:36:43,708 --> 00:36:44,880
Cook es su amigo.
660
00:36:44,986 --> 00:36:47,582
Creo que Cook es tu amigo, ¿no?
661
00:36:49,188 --> 00:36:51,222
No necesariamente.
662
00:36:55,268 --> 00:36:57,121
Hey, no vas a adivinar lo
que la madre de Pandora...
663
00:36:57,226 --> 00:36:59,162
Nos vamos a casa, Eff.
664
00:36:59,268 --> 00:37:00,860
¿Dónde está Pandora?
665
00:37:03,987 --> 00:37:05,660
Venga.
666
00:37:09,828 --> 00:37:12,440
No quería joderlo todo.
667
00:37:12,548 --> 00:37:14,080
Mis padres se van a separar
668
00:37:14,187 --> 00:37:17,201
Lo siento.
669
00:37:17,308 --> 00:37:20,622
Me emborraché.
670
00:37:23,385 --> 00:37:26,000
Lo siento por eso.
671
00:37:26,108 --> 00:37:27,543
Es mierda.
672
00:37:28,785 --> 00:37:32,060
# CAT POWER: Fool
673
00:37:39,347 --> 00:37:43,723
# Apartment in New
York London and Paris
674
00:37:43,825 --> 00:37:49,003
# Where will we rest?
We're all living on top of it
675
00:37:49,108 --> 00:37:55,040
# It's all that we have
The USA is our daily bread
676
00:37:55,146 --> 00:37:58,583
# And no-one is
willing to share it
677
00:38:01,866 --> 00:38:05,801
# Bane and dismannered
We coax all the time
678
00:38:05,905 --> 00:38:11,521
# Knowing that nothing
Is left when we die
679
00:38:11,625 --> 00:38:16,883
# Come along, fool
680
00:38:16,987 --> 00:38:23,501
# A direct hit of the
senses you're disconnected
681
00:38:25,347 --> 00:38:30,002
# It's not that it's bad
682
00:38:30,107 --> 00:38:33,503
# It's not that it's death
683
00:38:35,386 --> 00:38:40,042
# It's just that it's On
the tip of your tongue
684
00:38:40,147 --> 00:38:43,702
# And you're so silent... #
685
00:38:47,506 --> 00:38:49,041
¿Todo bien, Panda?
686
00:38:49,145 --> 00:38:50,463
Hola.
687
00:38:52,548 --> 00:38:54,360
Somos los únicos de pie.
688
00:38:54,466 --> 00:38:56,323
Nadie tiene resistencia estos días.
689
00:38:56,426 --> 00:38:58,462
Bien. Loco.
690
00:39:08,418 --> 00:39:09,912
Quería jugar al Twister...
691
00:39:10,017 --> 00:39:14,391
y entonces las chicas me iban
a contar como se tiene sexo
692
00:39:14,495 --> 00:39:16,873
Deacuerdo.
693
00:39:16,977 --> 00:39:18,911
¿Como lo haces, por cierto?
694
00:39:19,017 --> 00:39:22,152
¿Huh? Ya sabes, lo has hecho mucho.
695
00:39:22,257 --> 00:39:24,230
No, Twister.
696
00:39:24,337 --> 00:39:26,491
¡Oh! Bien, tu gira la ruleta.
697
00:39:26,596 --> 00:39:29,093
y luego pones tus manos
y tus pies donde yo te diga.
698
00:39:29,198 --> 00:39:30,033
¡Vale!
699
00:39:30,137 --> 00:39:31,632
Mano, ahí.
700
00:39:31,738 --> 00:39:33,831
Vale. Ahora yo.
701
00:39:33,935 --> 00:39:35,670
Vale.
702
00:39:35,776 --> 00:39:36,472
Sobre este.
703
00:39:36,577 --> 00:39:37,272
¡Oh!
704
00:39:37,377 --> 00:39:39,913
Tienes que mover ese y ese.
705
00:39:40,018 --> 00:39:40,713
¡Ese!
706
00:39:40,817 --> 00:39:42,311
Oh, genial!
707
00:39:42,417 --> 00:39:44,553
Ese.
708
00:39:44,658 --> 00:39:46,093
Ahí.
709
00:39:56,778 --> 00:39:59,210
Vale, pon tu mano en el amarillo.
Está puesta?
710
00:40:13,576 --> 00:40:14,911
Hey, ¿Panda?
711
00:40:15,015 --> 00:40:16,110
¿Si, Cookie?
712
00:40:16,216 --> 00:40:19,170
¿Quieres que te enseñe?
713
00:40:20,776 --> 00:40:21,993
¿Qué?
714
00:40:22,097 --> 00:40:23,531
Sabes...
715
00:40:28,096 --> 00:40:31,053
KANYE WEST: Love lockdown
716
00:40:35,417 --> 00:40:39,313
I'm lovin'
you Way I wanted to
717
00:40:39,417 --> 00:40:43,430
What I had to do
Had to run from you
718
00:40:43,535 --> 00:40:47,110
I'm in love with you
But the vibe is wrong
719
00:40:47,217 --> 00:40:51,150
And that haunted
me All the way home
720
00:40:51,256 --> 00:40:55,353
So you never know Never,
never know
721
00:40:55,455 --> 00:40:59,033
Never know enought
Til it's over, love
722
00:40:59,137 --> 00:41:03,513
Til we lose control
System overload
723
00:41:03,615 --> 00:41:07,150
Screamin', "No, no, no, n-no"
724
00:41:07,255 --> 00:41:11,190
I'm not lovin'
you Way I wanted to
725
00:41:11,298 --> 00:41:15,231
See I wanna move But
can't escape from you
726
00:41:15,335 --> 00:41:19,470
So I keep it low
kee a secret code
727
00:41:19,575 --> 00:41:23,193
So everybody else
Don't have to know
728
00:41:23,297 --> 00:41:25,792
So keep your love locked down
729
00:41:25,898 --> 00:41:30,150
Your love locked down
keepin' your love locked down
730
00:41:30,258 --> 00:41:34,152
Your love locked down I keep your love locked down
731
00:41:34,257 --> 00:41:37,750
Your love locked down I keep your love locked down
732
00:41:37,856 --> 00:41:39,670
You lose
733
00:41:39,777 --> 00:41:43,350
I'm not lovin'
you Way I wanted do
734
00:41:43,456 --> 00:41:47,591
I can't keep my cool
So I keep it true
735
00:41:47,698 --> 00:41:49,450
I got somethin' to lose...
736
00:42:10,465 --> 00:42:15,601
I stayed silent for two years
737
00:42:15,705 --> 00:42:18,843
For two years
738
00:42:18,948 --> 00:42:23,681
I never dared to come alive
739
00:42:23,787 --> 00:42:27,240
Let's go of my fears
740
00:42:27,346 --> 00:42:29,701
Wow. Eres realmente preciosa.
741
00:42:33,265 --> 00:42:35,540
Como tú, mamá.
742
00:42:37,147 --> 00:42:38,582
Lo quería ser...
743
00:42:40,588 --> 00:42:41,701
...una vez más.
744
00:42:47,348 --> 00:42:51,403
Just like I guessed
745
00:42:51,507 --> 00:42:55,542
Just like,
just like just like...
746
00:43:16,496 --> 00:43:18,112
Why
747
00:43:18,217 --> 00:43:19,792
Why
748
00:43:19,895 --> 00:43:21,872
Why
749
00:43:21,978 --> 00:43:24,513
Why-y-y
750
00:43:24,615 --> 00:43:26,070
Why
751
00:43:26,177 --> 00:43:30,390
Why-y-y-y-y
752
00:43:30,497 --> 00:43:32,473
Why
753
00:43:32,576 --> 00:43:35,672
Why-y-y...
754
00:43:35,776 --> 00:43:37,971
Nos vemos luego.
755
00:43:54,778 --> 00:43:56,272
¿Algo bueno?
756
00:43:56,376 --> 00:43:58,831
No se que quieres decir.
757
00:43:58,935 --> 00:44:01,393
Quiero decir que es un
polvo genial, ¿Si?
758
00:44:01,498 --> 00:44:04,390
Hay muchas cosas que
tu no sabres sobre mi, Eff.
759
00:44:04,498 --> 00:44:07,711
Porque solo soy una inútil,
no significa nada, no soy nada.
760
00:44:07,818 --> 00:44:10,931
Nosotras somos amigas porque no tienes
surf-and-turf(sexo) con mis hombres. Lo dijiste.
761
00:44:11,038 --> 00:44:13,022
El no es tuyo, Eff.
El nunca pertenecerá a nadie.
762
00:44:13,126 --> 00:44:13,892
Calla.
763
00:44:14,008 --> 00:44:15,493
Eso es porque realmente no
lo quieres.
764
00:44:15,598 --> 00:44:16,290
Calla.
765
00:44:16,396 --> 00:44:18,050
Él no es él que tú quieres, Eff.
766
00:44:18,158 --> 00:44:18,993
¡Calla!
767
00:44:19,098 --> 00:44:20,551
Lo sé porqué soy tu amiga.
768
00:44:20,658 --> 00:44:22,633
Pero tu no haces el suficiente esfuerzo, Eff.
769
00:44:22,737 --> 00:44:24,311
Sólo estoy aquí para reirme.
770
00:44:24,417 --> 00:44:27,273
No me conoces.
771
00:44:27,376 --> 00:44:28,671
Mi vida.
772
00:44:28,777 --> 00:44:31,391
Mi familia. Mi madre.
773
00:44:31,496 --> 00:44:33,712
¿Por qué no sabes nada sobre mi madre?
774
00:44:33,815 --> 00:44:35,732
Yo lo se todo sobre la tuya.
775
00:44:40,296 --> 00:44:42,833
Tienes razón.
776
00:44:42,936 --> 00:44:44,891
No se nada sobre tu madre.
777
00:44:46,616 --> 00:44:49,672
Lo siento. ¿Vale?
778
00:44:49,775 --> 00:44:52,172
Sí.
779
00:44:57,697 --> 00:44:59,511
Oh, dios...
780
00:44:59,615 --> 00:45:01,393
¿Qué?
781
00:45:01,495 --> 00:45:03,072
Cuidado con lo que deseas, Pandora.
782
00:45:03,176 --> 00:45:06,071
¿Por qué?
783
00:45:06,178 --> 00:45:08,550
¡Panda!¡Panda!
784
00:45:08,655 --> 00:45:11,193
¡Panda!¡Panda!
785
00:45:11,296 --> 00:45:13,952
Mira, ¡Estoy aquí!
786
00:45:14,058 --> 00:45:15,450
¡Panda!
787
00:45:17,618 --> 00:45:19,070
Soy yo.
788
00:45:19,175 --> 00:45:20,650
¿No te alegras de verme?
789
00:45:22,255 --> 00:45:24,970
Mi madre me dijo que podía regresar.
790
00:45:26,978 --> 00:45:29,752
¿Que pasa?
791
00:45:29,858 --> 00:45:33,571
No seas idiota, Thomas.
Dale un abrazo a tu novia.
792
00:45:34,736 --> 00:45:35,833
Sí...
793
00:45:35,936 --> 00:45:38,050
Oh, Panda.
794
00:45:42,337 --> 00:45:44,912
Te extrañé.
795
00:45:45,018 --> 00:45:47,093
Te extrañé tanto.
796
00:45:50,575 --> 00:45:52,230
Está bien.
797
00:45:52,335 --> 00:45:54,072
Todo está bien.
798
00:45:54,176 --> 00:45:55,612
Todo está genial.
799
00:45:55,717 --> 00:45:58,711
Subs por subswiki.com
800
00:45:58,816 --> 00:45:59,910
LOW: Breaker
801
00:46:00,015 --> 00:46:04,130
Our bodies break
802
00:46:05,736 --> 00:46:10,833
And the blood just spills and spills
803
00:46:10,938 --> 00:46:17,813
But here we sit debating math
804
00:46:22,457 --> 00:46:24,633
It's just a shame
805
00:46:24,736 --> 00:46:26,471
Lo siento.
806
00:46:26,578 --> 00:46:33,951
My hand just kills and kills
807
00:46:34,057 --> 00:46:39,853
There's gotta be an end to that...