1 00:00:00,172 --> 00:00:02,372 ¡Hola! Soy Thomas 2 00:00:02,573 --> 00:00:03,573 Encantado de conocerte 3 00:00:04,274 --> 00:00:05,274 ¿Mamá? 4 00:00:06,678 --> 00:00:10,658 Soy Freddie. Hoy conocí a una chica que me gusta. Es preciosa. 5 00:00:10,758 --> 00:00:13,958 Solo quería besarte. Solo quiero besarte ahora. 6 00:00:16,438 --> 00:00:18,458 Eres increíble. 7 00:00:18,558 --> 00:00:19,618 Os gustaría a alguna de vosotras? 8 00:00:19,718 --> 00:00:21,178 Eres repulsivo. 9 00:00:21,278 --> 00:00:23,618 ¡Vamos, que te den! 10 00:00:23,716 --> 00:00:26,310 No vuelvo ir contigo a un puticlub nunca. 11 00:00:33,715 --> 00:00:33,815 http://www.skinsblog.es // www.subswiki.com No Skins, No Party 12 00:01:04,838 --> 00:01:11,410 # Oh God now when's the time 13 00:01:11,519 --> 00:01:15,239 # For me, oh 14 00:01:17,319 --> 00:01:22,630 # When will you see me through? 15 00:01:29,435 --> 00:01:34,211 # Oh God my mind is eating 16 00:01:34,315 --> 00:01:39,713 # My heart out 17 00:01:40,795 --> 00:01:45,452 # Oh God my heart is beating 18 00:01:45,555 --> 00:01:48,951 # My mind up... # 19 00:01:51,637 --> 00:01:53,630 Por favor vuelve. 20 00:01:55,556 --> 00:01:56,530 Vuelve. 21 00:01:56,637 --> 00:01:58,172 Vuelve. 22 00:01:58,275 --> 00:01:59,551 Vuelve. 23 00:02:00,395 --> 00:02:02,250 Vuelve. 24 00:02:02,356 --> 00:02:03,792 Vuelve. 25 00:02:07,615 --> 00:02:08,313 Hola, hice té. 26 00:02:08,416 --> 00:02:09,611 ¿Huh? ¡Oh! 27 00:02:09,716 --> 00:02:11,473 Oh, lo siento. No quería sorprenderte... 28 00:02:11,575 --> 00:02:12,791 Está bien, Anthea. 29 00:02:14,957 --> 00:02:16,411 Um... ¿qué estás haciendo? 30 00:02:16,518 --> 00:02:19,611 Oh, ya sabes... Solo, er... solo mirando. 31 00:02:19,715 --> 00:02:20,931 Bien. 32 00:02:21,037 --> 00:02:22,311 Whizzer(genial) 33 00:02:23,835 --> 00:02:24,871 Eff está un poco ida 34 00:02:28,355 --> 00:02:30,532 Ella es preciosa... no como yo. 35 00:02:30,638 --> 00:02:33,293 ¿Oh? parece que hay alguien a quien le gustas! 36 00:02:33,397 --> 00:02:36,093 Mi novio me lo dio. 37 00:02:36,198 --> 00:02:37,852 Solo lo conocí tres días. 38 00:02:37,957 --> 00:02:40,811 Thomas. Ahora se ha ido. 39 00:02:40,916 --> 00:02:43,970 Pero fue divertido mientras duró, hmm? 40 00:02:44,077 --> 00:02:45,531 tan divertido... 41 00:02:45,636 --> 00:02:47,331 Sí, se llama amor. 42 00:02:47,438 --> 00:02:48,651 ¡Es una gran palabra! 43 00:02:48,758 --> 00:02:51,370 No lo sé. Cuatro letras son... 44 00:02:51,477 --> 00:02:54,371 Oh... 45 00:02:54,477 --> 00:02:57,093 Pero estoy segura de que es amor. 46 00:02:57,195 --> 00:02:59,250 Todo lo que quieres hacer es besarle y... 47 00:02:59,357 --> 00:03:01,493 ya sabes, ¿otra cosa? 48 00:03:01,596 --> 00:03:03,153 Brillante cosa. 49 00:03:04,557 --> 00:03:05,670 Sí. 50 00:03:07,997 --> 00:03:10,032 Sí, brillante cosa. 51 00:03:11,556 --> 00:03:14,572 Tal vez este Thomas coja un tren y vuelva a verte. 52 00:03:14,675 --> 00:03:16,252 No puedes coger un tren desde el Congo. 53 00:03:16,355 --> 00:03:17,051 ¿Congo? 54 00:03:17,156 --> 00:03:19,090 Sí, es una República Democrática, 55 00:03:19,195 --> 00:03:21,313 situada en el Ecuador, limitando con Gabon y Cameroon. 56 00:03:21,417 --> 00:03:22,892 Sí, ahora recuerdo. 57 00:03:22,995 --> 00:03:24,192 Lo echo realmente de menos. 58 00:03:25,358 --> 00:03:27,190 ¿Crees que el amor lo conquista todo, Anthea? 59 00:03:32,075 --> 00:03:33,552 Espero que sí, cariño. 60 00:03:35,517 --> 00:03:37,612 ¿Por qué no despiertas a la bella durmiente? 61 00:03:37,716 --> 00:03:41,193 ¿y le cuentas que tenemos algo llamado "desayuno" en nuestro país? 62 00:03:49,198 --> 00:03:50,371 Wheee! 63 00:03:50,478 --> 00:03:52,773 Después de eso tuvimos que salir super deprisa 64 00:03:52,878 --> 00:03:56,930 así que trepamos por una verja con púas y nos encontramos en este campo 65 00:03:57,035 --> 00:03:58,211 Entonces, ¿qué hicimos, Eff? 66 00:03:58,317 --> 00:04:00,931 - No lo recuerdo - O fuimos al parque para encontrar 67 00:04:01,035 --> 00:04:04,172 los chicos y entonces cogimos patatilla, o por la otra parte. ¿Cual era, Eff? 68 00:04:04,275 --> 00:04:05,973 - Patatas. - Oh, sí. 69 00:04:06,078 --> 00:04:09,373 Super guai. La salsa marrón absorbe todos los red bulls. 70 00:04:09,475 --> 00:04:12,850 Entonces nos volvimos locos porque Cook le bajó los pantalones a JJ y enseñó su pito. 71 00:04:12,957 --> 00:04:15,732 Buenos días, mamá. ...Sí, gracias. 72 00:04:15,836 --> 00:04:18,053 Una noche super guay y genial en el centro de juventud. 73 00:04:18,156 --> 00:04:20,411 Hice sopa, rezamos y reciclamos calcetines 74 00:04:20,515 --> 00:04:23,971 Sopa - para los sin techo, les encanta la sopa 75 00:04:24,076 --> 00:04:26,412 Um, crema de champiñones... 76 00:04:26,516 --> 00:04:29,211 Okey-dokey. Effy dice, "Howdy doody" 77 00:04:29,315 --> 00:04:31,391 Hasta luego, cocodrilo 78 00:04:32,678 --> 00:04:34,252 ¿Acabas de...? 79 00:04:34,356 --> 00:04:35,692 Eso fue un puñado de mentiras 80 00:04:35,795 --> 00:04:37,772 Oh, no puedes contar a mi madre la verdad. 81 00:04:37,876 --> 00:04:40,233 Ella esta dolorida, voltea y va al ra-ra. 82 00:04:41,318 --> 00:04:42,811 ¿Está hablando inglés? 83 00:04:42,918 --> 00:04:45,653 Quiere decir que la verdad duele, papá. Es por su propio bien. 84 00:04:45,755 --> 00:04:46,652 Oh... 85 00:04:46,757 --> 00:04:48,491 Por otra parte, la verdad... 86 00:04:48,598 --> 00:04:49,670 Boom. 87 00:04:51,195 --> 00:04:52,611 ¿Estás bien, cariño? 88 00:04:52,716 --> 00:04:55,531 Sí, tan solo erm... Tengo que, er... 89 00:04:55,635 --> 00:04:56,810 Para. 90 00:04:56,915 --> 00:04:58,853 Tú, para. 91 00:04:58,958 --> 00:05:02,153 ¿Va alguien a hablar en algún idioma que yo pueda entender? 92 00:05:07,515 --> 00:05:10,012 ¿Steve, colega? ¿Voy a conducir hoy? 93 00:05:10,118 --> 00:05:11,690 No. 94 00:05:11,798 --> 00:05:15,211 Están haciendo la Expo Internacional de Webcams y Discos duros en Poole 95 00:05:15,316 --> 00:05:17,253 No te quieres perder eso. 96 00:05:17,358 --> 00:05:18,531 No puedo hacerlo. 97 00:05:18,637 --> 00:05:20,371 ¡Dios! Debiste contármelo. 98 00:05:20,476 --> 00:05:22,292 Me encantan estos eventos de discos duros 99 00:05:22,397 --> 00:05:23,552 Jim, ¿con quién estás...? 100 00:05:23,657 --> 00:05:24,392 Te necesito. 101 00:05:24,498 --> 00:05:27,832 Vale, cogeré las llaves del coche. Te llevaré a Poole enseguida. 102 00:05:27,935 --> 00:05:29,932 ¡Por el amor de Dios, te quiero! 103 00:05:30,036 --> 00:05:33,872 ¿Cuándo coño vas a entender eso? 104 00:05:36,477 --> 00:05:37,933 Steve... 105 00:05:38,037 --> 00:05:40,333 Colega, estoy... estoy casado. 106 00:05:40,437 --> 00:05:41,313 Soy hetero. 107 00:05:41,416 --> 00:05:43,682 108 00:05:43,786 --> 00:05:45,390 Quiero decir, es la vida. Cada uno a lo suyo. 109 00:05:45,495 --> 00:05:46,592 No puedo soportarlo, Anthea... 110 00:05:46,698 --> 00:05:47,571 Te lo dije... 111 00:05:47,676 --> 00:05:48,793 Es demasiado tarde. 112 00:06:00,596 --> 00:06:01,993 Wallop! 113 00:06:03,396 --> 00:06:05,090 Puta! Puta! 114 00:06:05,196 --> 00:06:07,373 Puta! Puta! 115 00:06:07,477 --> 00:06:10,812 No lo entiendes! Jim, por favor! 116 00:06:10,918 --> 00:06:11,892 Escucha! 117 00:06:11,996 --> 00:06:16,770 Todos esos fines de semana! Esos malditos fines de semana de yoga en Dartmouth! 118 00:06:16,877 --> 00:06:18,773 Jim, por favor! 119 00:06:18,876 --> 00:06:21,572 Oh me rogaras no? 120 00:06:21,677 --> 00:06:24,050 En todos los putos lugares! 121 00:06:24,156 --> 00:06:26,690 Jim, solo déjame... 122 00:06:26,797 --> 00:06:28,511 Sólo quiero explicartelo. 123 00:06:32,118 --> 00:06:34,392 Ya me lo has explicado suficiente, ¿no crees? 124 00:06:35,836 --> 00:06:37,051 Jim. Lo siento. 125 00:06:37,157 --> 00:06:38,572 Te quiero. 126 00:06:38,677 --> 00:06:40,391 Por favor, no me dejes. 127 00:06:48,917 --> 00:06:51,310 Esto es un lio. 128 00:06:55,395 --> 00:06:57,170 Ellos te han jodido. 129 00:06:57,275 --> 00:06:58,553 Ellos no querían, Eff. 130 00:06:59,837 --> 00:07:01,631 Pero lo hacen. 131 00:07:04,716 --> 00:07:06,651 Effy! 132 00:07:06,755 --> 00:07:09,111 Ahora no, mamá. Effy! 133 00:07:25,835 --> 00:07:27,010 Maldicelo, Eff. 134 00:07:27,118 --> 00:07:29,633 No puedes dejarle cojo 135 00:07:30,718 --> 00:07:32,472 Y tengo insignia de cross-country! 136 00:07:35,357 --> 00:07:38,820 ¿Crees que tu madre y barba rara han estado, ya sabes... 137 00:07:39,865 --> 00:07:41,880 haciendo el mono? 138 00:07:41,987 --> 00:07:45,442 Sí, Pandora. Han estado haciendo el mono. 139 00:07:45,547 --> 00:07:46,961 Wow! 140 00:07:47,066 --> 00:07:48,520 Surfed and turfed (sexo)... 141 00:07:48,628 --> 00:07:50,062 Sip. 142 00:07:52,385 --> 00:07:53,843 Eff... 143 00:07:53,948 --> 00:07:55,380 Eff, no llores. 144 00:07:58,065 --> 00:08:01,165 Eso... ¿Esto significa que no vas a venir a mi fiesta de pijamas? 145 00:08:01,268 --> 00:08:02,440 No estoy llorando. 146 00:08:02,549 --> 00:08:04,249 Vale. 147 00:08:04,349 --> 00:08:05,782 ¿Pero mi fiesta? 148 00:08:07,426 --> 00:08:09,802 Claro. ¿Por qué no? 149 00:08:09,905 --> 00:08:12,322 Vamos a llegar, totalmente jodidos. 150 00:08:12,428 --> 00:08:13,921 Um, sí, ese es el asunto... 151 00:08:14,025 --> 00:08:17,323 Mi madre va a estar allí y nosotras vamos a ponernos pijamas y jugar al Twister. 152 00:08:17,426 --> 00:08:19,802 Va a ser super divertido, mas divertido que ser follado... 153 00:08:19,905 --> 00:08:23,080 ... probablemente. Y después todas me diréis cómo hacerlo con Tommo 154 00:08:23,186 --> 00:08:25,303 Porque no tengo ni idea. 155 00:08:26,667 --> 00:08:28,881 Pandora ¿Por qué somos amigas? 156 00:08:28,987 --> 00:08:30,361 ¿Alguna vez te lo preguntas? 157 00:08:30,465 --> 00:08:34,043 Bueno, eso es superfácil. Tú eres mi amiga porque eres lo más cool. 158 00:08:34,206 --> 00:08:36,640 y yo soy tu amiga porque haré totalmente cualquier cosa que tú digas. 159 00:08:36,746 --> 00:08:39,402 y ninguno de tus novios querrá follar conmigo nunca porque soy inútil. 160 00:08:39,506 --> 00:08:40,522 ¿Es eso? 161 00:08:40,625 --> 00:08:42,260 Sí. 162 00:08:46,305 --> 00:08:49,600 Venga, vamos a por chocolate caliente. 163 00:08:49,706 --> 00:08:51,041 Guay. 164 00:08:51,148 --> 00:08:52,881 Effy! Hey! 165 00:08:52,985 --> 00:08:54,882 Oh, mierda! 166 00:08:54,988 --> 00:08:57,203 Te he estado llamando! 167 00:08:57,308 --> 00:09:00,482 Conoces a Danny, él juega en los Bristols Rovers Reserves, ¿no? 168 00:09:00,586 --> 00:09:03,203 Si, buena esa, tasty. 169 00:09:03,308 --> 00:09:05,262 Esta es mi nueva mejor amiga, Effy. 170 00:09:05,368 --> 00:09:06,420 Bonitas tetas, ¿no? 171 00:09:08,425 --> 00:09:09,401 ¿Perdón? 172 00:09:09,507 --> 00:09:11,003 Bonitas tetas, nena - firmes. 173 00:09:11,108 --> 00:09:13,080 Danny! Él no quiere decir eso, ¿verdad, cariño? 174 00:09:13,188 --> 00:09:15,322 Joder ¡Claro que lo digo! 175 00:09:15,426 --> 00:09:16,722 Sí! 176 00:09:16,826 --> 00:09:18,483 Y yo soy Pandora. 177 00:09:18,588 --> 00:09:22,240 Ok. Hola chica, deberías venir al campo, ver a los chicos entrenar ¿Sí? 178 00:09:22,348 --> 00:09:26,020 Porque después de tomar varios Lambrinis ¿Lo hacemos en las duchas? 179 00:09:29,345 --> 00:09:30,402 Está bromeando, ¿verdad? 180 00:09:30,505 --> 00:09:31,720 Um, sí. 181 00:09:31,828 --> 00:09:34,961 Bien, en cualquier caso. No puedo esperar para la fiesta de esta noche. 182 00:09:35,066 --> 00:09:37,000 Tengo una puta carga de mala hierba y pastillas. 183 00:09:37,106 --> 00:09:38,200 ¿Hierba? Um, no... 184 00:09:38,306 --> 00:09:39,561 Guay. 185 00:09:39,668 --> 00:09:40,780 Sí tío. Camino seguro... ¡orgía! 186 00:09:40,885 --> 00:09:42,762 Tú no vienes. Es solo para chicas. ¿Vale? 187 00:09:42,865 --> 00:09:43,560 Sí. 188 00:09:43,667 --> 00:09:46,121 Vamos a contar secretos y tener intimidad, sin chicos. 189 00:09:46,227 --> 00:09:47,520 ¡¿Intimar?! 190 00:09:47,628 --> 00:09:50,520 Sí. Buena. Toma fotos, nena! 191 00:09:50,626 --> 00:09:53,203 Oh, sí! 192 00:09:53,307 --> 00:09:56,001 Así que tengo volando cacerolas y fuentes de amor. Vamos a freír! 193 00:09:56,106 --> 00:09:57,111 Pero jugaremos al Twister. 194 00:09:57,216 --> 00:09:58,720 Guai. Puedes esnifarlo, verdad? 195 00:09:58,828 --> 00:09:59,621 No exactamente. 196 00:09:59,826 --> 00:10:00,723 Las fuentes del amor son menta! 197 00:10:00,827 --> 00:10:02,441 Mamá está haciendo brownies 198 00:10:02,546 --> 00:10:04,360 ¿Estás bien? 199 00:10:04,468 --> 00:10:07,520 Está enfadada porque su madre ha estado haciendo el mono y su padre se ha vuelto loco 200 00:10:07,625 --> 00:10:08,440 ¿Huh? 201 00:10:08,546 --> 00:10:11,542 ¡Caramba! Porque Steve el Barbudo ha estado haciéndole el Simio Funky y... 202 00:10:11,645 --> 00:10:12,903 He agarrado, no lo he hecho? 203 00:10:13,008 --> 00:10:13,840 ¡Sí! 204 00:10:13,948 --> 00:10:15,163 ¡Me encanta el Simio Funky! 205 00:10:15,265 --> 00:10:15,962 Danny. 206 00:10:16,065 --> 00:10:16,760 ¿Sí? 207 00:10:16,865 --> 00:10:19,641 ¿Te puedes pirar? Necesitamos tiempo de chicas. 208 00:10:19,746 --> 00:10:20,440 ¿Sí? 209 00:10:20,546 --> 00:10:22,440 Entrena tu habilidad con el balon nena. 210 00:10:22,548 --> 00:10:24,422 Voy ha hacer malabarismos algo mas tarde, recuerdas? 211 00:10:24,525 --> 00:10:26,300 Oh, sí! 212 00:10:58,036 --> 00:10:58,991 Guay! 213 00:11:00,596 --> 00:11:03,451 Mamá ha hecho la señal 214 00:11:03,558 --> 00:11:06,371 Así que todo el mundo sabe donde va a ser mi fiesta 215 00:11:06,477 --> 00:11:07,770 ¿A cuanta gente has invitado? 216 00:11:07,875 --> 00:11:11,491 Um, a cuatro. A Eff, Emily, Naomi y a ti. 217 00:11:11,595 --> 00:11:14,091 ¿Naomi? ¿Por qué la invitaste? 218 00:11:14,196 --> 00:11:16,090 Ems me dijo que tenía que hacerlo o ella no vendría. 219 00:11:16,197 --> 00:11:18,172 Ah. Dulce. 220 00:11:18,278 --> 00:11:21,591 Vamos. Podemos hacer brownies y luego lamer nuestros cuencos. 221 00:11:21,698 --> 00:11:24,311 Crees que sabe que suena obscena la mayoría del tiempo? 222 00:11:24,417 --> 00:11:25,753 A veces me lo pregunto. 223 00:11:27,478 --> 00:11:28,751 Mamá! 224 00:11:30,517 --> 00:11:32,170 Blastificación! 225 00:11:32,278 --> 00:11:34,972 Drat! Drat! Fiddlesticks! 226 00:11:35,077 --> 00:11:39,530 Panda, ya hemos hablado sobre gritar como una cabra en casa. 227 00:11:39,637 --> 00:11:40,890 Lo siento. Mira, mamá. Amigas! 228 00:11:40,995 --> 00:11:44,852 Aún gritas, Panda. Tiempo para calmarse, por favor. 229 00:11:44,957 --> 00:11:47,413 Estoy calmada. 230 00:11:47,518 --> 00:11:50,170 Estoy calmada. 231 00:11:50,275 --> 00:11:52,953 Estoy calmada. 232 00:11:56,238 --> 00:11:57,490 Así que... Ésta es Effy. 233 00:11:57,596 --> 00:12:00,132 ¡Effy! Por fin nos conocemos. 234 00:12:00,238 --> 00:12:00,932 Sí. 235 00:12:01,035 --> 00:12:02,522 Pandora me ha contado tanto sobre ti. 236 00:12:02,625 --> 00:12:04,472 Si, ya sabes Effy, tu trabajo de misionera. 237 00:12:04,578 --> 00:12:07,132 Sí, intento y hago lo más que puedo. 238 00:12:07,237 --> 00:12:10,370 Eso está bien. Hay tantas cosas malas en el mundo. 239 00:12:10,475 --> 00:12:13,891 Chicos y drogas, armas, alcohol... 240 00:12:13,998 --> 00:12:16,971 Chicos. Cosas diabólicas. 241 00:12:17,078 --> 00:12:19,933 Estoy contenta de que Pandora haya encontrado una vía en la que verter su energía. 242 00:12:20,038 --> 00:12:22,613 Oh, sí, todos los marineros la quieren. 243 00:12:22,717 --> 00:12:24,251 ¿Marineros? 244 00:12:24,356 --> 00:12:27,373 Sí. Montones de marineros. Algunos ni siquiera tienen casa. 245 00:12:27,477 --> 00:12:31,913 A todos nos encantaría ver a Pandora con su propia posición de misionero. 246 00:12:33,478 --> 00:12:34,851 Bien. 247 00:12:34,957 --> 00:12:37,171 Encantador. ¿Y ésta es? 248 00:12:37,276 --> 00:12:38,650 Katie. 249 00:12:38,755 --> 00:12:41,130 Katie. No he oído sobre ti. 250 00:12:41,236 --> 00:12:43,710 Ella es una nueva amiga. Mamá, estúpida. 251 00:12:45,275 --> 00:12:47,112 Bien, eso es maravilloso. 252 00:12:47,218 --> 00:12:49,513 No estamos acostumbradas a tantos amigos ¿No, Panda? 253 00:12:49,615 --> 00:12:51,570 No, y tengo más. 254 00:12:51,676 --> 00:12:53,691 Un montón más. Dos más. 255 00:12:53,797 --> 00:12:58,051 Cuatro amigos. Dios mío. Vamos a tener un tiempo salvaje. ¿No? 256 00:12:58,155 --> 00:13:00,650 Espero que a todas os guste jugar a "Monstruo en la Oscuridad" 257 00:13:00,757 --> 00:13:02,530 Lo estamos deseando. 258 00:13:02,636 --> 00:13:06,633 Espero que todas os laveís las manos y os quiteís los zapatos. 259 00:13:08,315 --> 00:13:11,350 Vamos. Os enseñaré la caja especial de mamá. 260 00:13:23,156 --> 00:13:25,513 # London's burning London's burning 261 00:13:25,618 --> 00:13:27,112 # London's burning, London's burning 262 00:13:27,217 --> 00:13:28,833 # Fetch the engines Fetch the engines 263 00:13:31,875 --> 00:13:34,933 # Fire, fire! Fire, fire! 264 00:13:35,035 --> 00:13:37,870 # London's burning, London's burning... 265 00:13:50,557 --> 00:13:55,891 # Making brownies, making brownies Really yummy, really yummy 266 00:13:55,998 --> 00:14:01,030 # Making brownies, making brownies In the kitchen, in the kitchen... 267 00:14:03,278 --> 00:14:04,710 Jodido infierno. 268 00:14:07,836 --> 00:14:08,531 ¿Sí? 269 00:14:08,635 --> 00:14:11,250 Nada, joven dama. 270 00:14:11,355 --> 00:14:13,410 No tengo nada que decirle en absoluto. 271 00:14:15,015 --> 00:14:16,053 ¿Qué coño es eso? 272 00:14:16,157 --> 00:14:16,852 Hola. 273 00:14:16,955 --> 00:14:18,830 Dios... 274 00:14:20,597 --> 00:14:24,493 Nunca he estado antes en una fiesta de pijamas así que he traido vodka. 275 00:14:24,596 --> 00:14:25,532 ¿Está bien? 276 00:14:25,637 --> 00:14:27,432 No lo sé. 277 00:14:28,677 --> 00:14:30,891 No llevo pijamas. 278 00:14:30,995 --> 00:14:32,173 Bien. 279 00:14:32,278 --> 00:14:34,810 No sé por qué me invitó, de cualquier modo. 280 00:14:34,916 --> 00:14:36,371 Yo apenas la conozco. 281 00:14:36,475 --> 00:14:37,523 La pedí que te invitara. 282 00:14:39,167 --> 00:14:40,632 Pensé que habíamos solucionado esto 283 00:14:40,738 --> 00:14:43,070 Bueno, no hace daño que tratemos de conocernos. 284 00:14:43,206 --> 00:14:43,871 Emily... 285 00:14:43,975 --> 00:14:44,940 Estamos en la misma clase. 286 00:14:45,048 --> 00:14:46,910 Estaremos juntos en los proximos 2 años... 287 00:14:47,016 --> 00:14:50,893 ¿Vas a decir a la gente que eres lesbiana en algún tiempo próximo? 288 00:14:50,996 --> 00:14:52,491 ¿Qué? 289 00:14:52,595 --> 00:14:55,033 No lo soy. No soy lesbiana. 290 00:14:57,035 --> 00:14:59,892 Te lo digo, Em. No has estado pensando demasiado sobre esto, ¿verdad? 291 00:14:59,995 --> 00:15:01,533 No. 292 00:15:01,635 --> 00:15:02,893 Así que puedo volver a decirlo? 293 00:15:02,997 --> 00:15:05,912 No soy una sopla coños, Soy un martillo de pollas. 294 00:15:09,118 --> 00:15:11,773 Has probado alguna poya? 295 00:15:11,876 --> 00:15:14,810 Lo he hecho. 296 00:15:14,918 --> 00:15:18,710 Excepto que él tubo una disfunción erectil. 17 veces. 297 00:15:19,798 --> 00:15:21,790 Estaba cogiendo codo de tenista, ya sabes. 298 00:15:28,115 --> 00:15:30,893 ¿Sí? ¿Puedo ayudarte con algo? 299 00:15:30,998 --> 00:15:32,573 No. 300 00:15:32,676 --> 00:15:36,972 Esto es un callejon sin salida y tu eres una desgraciada chica joven. 301 00:15:37,075 --> 00:15:40,573 Si? Pues ves a follarte tu mismo, capullo. 302 00:15:40,677 --> 00:15:42,113 Hola! 303 00:15:43,716 --> 00:15:45,453 Hey... ¿qué? Hey! 304 00:15:45,556 --> 00:15:49,372 ¡Mamá! ¡Más amigas! ¡Naomi y Emily! 305 00:15:49,478 --> 00:15:51,212 Calma, por favor, Panda. 306 00:15:51,316 --> 00:15:54,613 Oh, sí, estoy calmada. 307 00:15:54,715 --> 00:15:55,710 Estoy calmada. 308 00:15:55,816 --> 00:15:58,313 Hemos estado esperándolo, ¿no, Panda? 309 00:15:58,415 --> 00:15:59,291 Sí. 310 00:15:59,396 --> 00:16:00,813 ¿Qué? 311 00:16:00,915 --> 00:16:03,812 Oh, sí. ¡Zapatos! 312 00:16:03,916 --> 00:16:06,371 Sois todas amigas? 313 00:16:06,476 --> 00:16:09,133 Oh, sí. Ems y Naomi son realmente buenas amigas. 314 00:16:09,236 --> 00:16:10,370 Qué encantador. 315 00:16:10,478 --> 00:16:13,593 Muy bueno y ahora a ellas les gusto también. 316 00:16:15,836 --> 00:16:17,611 Espera un momento. ¿No eres tú Katie? 317 00:16:17,718 --> 00:16:20,252 ¡Eso es lo sorprendente! Katie! 318 00:16:20,356 --> 00:16:23,132 Son gemelas. C'est incroyable, baby! 319 00:16:23,236 --> 00:16:23,933 ¿Perdón? 320 00:16:24,037 --> 00:16:25,971 Es francés. Thomas me enseñó! 321 00:16:26,078 --> 00:16:28,591 Es como un sueño parpadeante y... 322 00:16:29,836 --> 00:16:30,530 Sodomita 323 00:16:30,636 --> 00:16:32,052 ¿Thomas? 324 00:16:32,158 --> 00:16:34,492 ¿Quién es Thomas? 325 00:16:34,595 --> 00:16:36,810 Oh, ya sabes... 326 00:16:36,917 --> 00:16:38,132 Um... 327 00:16:38,235 --> 00:16:42,070 Pandora. Realmente espero que no me hayas estado desobedeciendo en lo que se refiere a los chicos. 328 00:16:44,037 --> 00:16:47,132 Es mi novio, en realidad. 329 00:16:47,236 --> 00:16:49,372 Él tiene, um, un francés excelente. 330 00:16:49,478 --> 00:16:53,011 Vale. Bueno, Pandora sabe mi opinión sobre los novios. 331 00:16:53,115 --> 00:16:54,530 Solo quieren llegar a mi caja. 332 00:16:54,636 --> 00:16:57,773 Sí, y espero que todas respeteis eso en esta casa. 333 00:16:57,876 --> 00:17:00,172 No aceptamos chicos rebeldes en las fiestas. 334 00:17:00,277 --> 00:17:03,451 Estoy segura de que vuestros padres dirían lo mismo. 335 00:17:03,555 --> 00:17:04,572 Um... sí. 336 00:17:04,677 --> 00:17:05,533 Sí. 337 00:17:05,636 --> 00:17:08,692 Chicos. Euch. Asqueroso... 338 00:17:08,795 --> 00:17:10,290 Ahí van, Katie y Emily. 339 00:17:10,395 --> 00:17:12,072 Completamente idénticas. 340 00:17:12,175 --> 00:17:14,070 ¿Os interesan las mismas cosas? 341 00:17:14,175 --> 00:17:16,232 Um... 342 00:17:16,336 --> 00:17:17,032 No estoy segura. 343 00:17:17,137 --> 00:17:18,173 ¿Te gusta el Twister, aun así? 344 00:17:18,275 --> 00:17:18,970 ¿Perdón? 345 00:17:19,076 --> 00:17:23,132 ¡Twister! ¡Es brill! Va a ser twistomático, nena. 346 00:17:23,237 --> 00:17:27,131 Pandora se pone sobreestimulada/hiperactiva. Hacemos ejercicios por la noche. 347 00:17:27,235 --> 00:17:29,250 Oh. He dejado pijamas fuera para todas vosotras. 348 00:17:29,356 --> 00:17:31,591 Son rosas... y limpios. Muy, muy limpios. 349 00:17:37,757 --> 00:17:41,950 I got some troubles but they won't last 350 00:17:43,157 --> 00:17:46,650 I'm gonna lay right down here in the grass 351 00:17:46,756 --> 00:17:50,212 And pretty soon all my troubles will pass 352 00:17:50,318 --> 00:17:52,491 # Cos I'm in shoo-shoo-shoo... 353 00:17:52,596 --> 00:17:56,293 Ooh. ¿No son agradeblemente pegajosos? 354 00:17:56,395 --> 00:17:58,412 Estoy realmente deseándolo. 355 00:17:58,515 --> 00:18:00,971 Estupendo. 356 00:18:01,077 --> 00:18:05,893 Sabes, me estoy preguntando si tú no eres un poquito traviesa Effy... 357 00:18:05,996 --> 00:18:08,092 Lo soy. 358 00:18:08,197 --> 00:18:10,170 Bien, apuesto a que eres lo suficiente traviesa. 359 00:18:10,277 --> 00:18:13,172 para probar estos brownies conmigo antes que nadie! 360 00:18:13,278 --> 00:18:14,812 Probaré cualquier cosa. 361 00:18:14,915 --> 00:18:18,170 Ok, entonces. Buceemos. 362 00:18:18,275 --> 00:18:20,613 Amo los brownies. ¡Los amo! 363 00:18:20,717 --> 00:18:23,511 # ..Shoo-shoo-shoo Sugar Town. 364 00:18:28,596 --> 00:18:30,032 Twister. 365 00:18:32,796 --> 00:18:35,452 Estas rajando de mí? 366 00:18:35,556 --> 00:18:37,331 No te preocupes. 367 00:18:37,435 --> 00:18:40,851 He rellenado los brownies de chocolate con MDMA. 368 00:18:40,956 --> 00:18:41,733 ¿Que tu qué? 369 00:18:41,835 --> 00:18:46,112 Sí. Aprecialo ¿Vale? Hay 40 jodidas libras aquí. 370 00:18:49,796 --> 00:18:50,690 ¿Piensas que es divertido? 371 00:18:50,795 --> 00:18:52,372 Lo es, mucho. 372 00:18:52,476 --> 00:18:54,591 Sí, animate, Ems. 373 00:18:56,037 --> 00:18:59,690 Así que, Katie ¿Vas a ser amable conmigo ahora que somos compañeras en el Twister? 374 00:18:59,798 --> 00:19:02,830 Prometo no agarrarte el coño y todo eso. 375 00:19:03,838 --> 00:19:07,010 Ok, jaja. Manos fuera del coño y estamos en paz. 376 00:19:07,118 --> 00:19:09,451 Pillado, no comer el castor. 377 00:19:09,555 --> 00:19:11,053 No toques el coño (¿?) 378 00:19:11,155 --> 00:19:13,092 No cosquillas en mi campanilla. 379 00:19:13,196 --> 00:19:15,040 No trastearé en tu tubería. 380 00:19:15,145 --> 00:19:16,082 ¿Ya habeís acabado? 381 00:19:16,187 --> 00:19:19,583 Sí, estamos las dos hechas de los mismos desperdicios de ADN. 382 00:19:20,665 --> 00:19:23,443 Hola chicas. ¿Qué pensais? 383 00:19:23,546 --> 00:19:25,663 Mamá los ha hecho especialmente para vosotras y ¡Mirad! 384 00:19:28,628 --> 00:19:29,922 Dios. 385 00:19:30,028 --> 00:19:31,902 Así que tú puedes tener Sexy Poo (Caca sexy) 386 00:19:33,067 --> 00:19:34,920 o Caca lista. 387 00:19:35,025 --> 00:19:39,160 Excepto para mí, porque yo tengo ¡Caca de Panda! 388 00:19:39,267 --> 00:19:41,943 Mama y yo las cosimos. Fue un trabajo duro, de verdad. 389 00:19:42,048 --> 00:19:43,263 No voy a llevar eso. 390 00:19:43,368 --> 00:19:46,642 ¿Por qué no? Es una fiesta de pijamas. 391 00:19:46,748 --> 00:19:48,480 ¿Qué coño? Traelo aquí. 392 00:19:48,588 --> 00:19:51,622 Oh, loca caca! Porque mira lo que pasa con ellos. 393 00:19:52,786 --> 00:19:54,680 No es mamá genial? 394 00:19:54,787 --> 00:19:57,920 # My milkshake brings all the boys to the yard 395 00:19:58,027 --> 00:20:00,202 # And they're like, it's better than yours 396 00:20:00,307 --> 00:20:02,522 # My milkshake brings all the boys to the yard 397 00:20:02,626 --> 00:20:05,560 # And they're like, it's better than yours, damn right... 398 00:20:05,666 --> 00:20:07,761 ¿Se están desnudando? 399 00:20:07,865 --> 00:20:10,421 Cook, no. ¿Por qué iban a desnudarse? 400 00:20:13,827 --> 00:20:16,083 Puedo recordarte que es una fiesta de Pandora. 401 00:20:16,188 --> 00:20:18,043 está especificada como un evento solo-chicas. 402 00:20:18,147 --> 00:20:21,442 Sí. ¿Y sabes lo que eso significa? 403 00:20:21,546 --> 00:20:22,741 Claro que sí. 404 00:20:27,107 --> 00:20:31,282 Vale, entonces no estoy 100% segur@ de lo que significa 405 00:20:31,386 --> 00:20:34,123 Así que deja que te ilumine, Doble J. 406 00:20:34,228 --> 00:20:38,563 Las fiestas de pijama quieren decir solo una cosa - chicas poniéndose cariñosas 407 00:20:38,667 --> 00:20:39,721 ¿Cariñosas? 408 00:20:39,827 --> 00:20:41,840 Oh, sí. 409 00:20:41,946 --> 00:20:44,160 Muy cariñosas. 410 00:20:44,267 --> 00:20:46,763 Espera. Incluso yo sé que eso solo pasa en exagerados 411 00:20:46,867 --> 00:20:48,642 y probablemente ilegales dramas adolescentes 412 00:20:48,745 --> 00:20:52,183 Mamá dice que hay menos sexo del que pueda imaginar 413 00:20:54,748 --> 00:20:57,282 ¿Nunca se han hecho realidad tus deseos, J? 414 00:20:57,388 --> 00:20:59,360 Nunca. 415 00:20:59,466 --> 00:21:01,042 Están todas allí, 416 00:21:01,148 --> 00:21:04,560 chicas conociéndose las unas a las otras, experimentando, lubricándose... 417 00:21:04,666 --> 00:21:07,881 Y desesperándose por la fruta prohibida, y nosotros se la vamos a dar. 418 00:21:07,987 --> 00:21:10,121 Si Freddie estuviera aquí... 419 00:21:10,228 --> 00:21:13,161 ¿Ves a Freddie? ¿Hemos invitado a Freddie? 420 00:21:13,267 --> 00:21:13,962 No. 421 00:21:14,066 --> 00:21:15,520 ¿Y por qué no le hemos invitado? 422 00:21:15,628 --> 00:21:16,721 ¿Por qué acaba con la diversión? 423 00:21:16,828 --> 00:21:19,321 Lo has entendido. 424 00:21:19,427 --> 00:21:20,402 ¿Lo ves? 425 00:21:20,505 --> 00:21:22,860 Es una señal. 426 00:21:24,227 --> 00:21:24,963 ¿Sí? 427 00:21:25,065 --> 00:21:26,960 Um... Hola. 428 00:21:27,066 --> 00:21:28,540 Llamaré a la policia. 429 00:21:29,988 --> 00:21:33,442 # I've seen her once or twice before She knows my face 430 00:21:33,546 --> 00:21:36,823 # But it's hard to see with all the people standing in the way... 431 00:21:37,867 --> 00:21:39,081 ¿Cook? 432 00:21:39,186 --> 00:21:40,582 ¡¿Cook?! 433 00:22:26,038 --> 00:22:29,572 # In the mornin' you go gunnin' 434 00:22:29,676 --> 00:22:33,332 # For the man who stole your water 435 00:22:33,437 --> 00:22:37,531 # But the hangman isn't hangin' 436 00:22:37,635 --> 00:22:42,452 # And they put you On the street, yeah... # 437 00:22:42,556 --> 00:22:43,572 ¡Vamos! 438 00:22:43,675 --> 00:22:46,930 Esto es una fantasía, y debo decirte que una muy mal construida 439 00:22:47,035 --> 00:22:49,493 Simplemente porque tenga una habilidad natural en escalar vallas... 440 00:22:49,596 --> 00:22:52,090 Vamos, necesitamos verlas como lo hacen. 441 00:22:52,196 --> 00:22:54,292 Por última vez, ellas no estarán haciendo nada. 442 00:22:54,396 --> 00:22:57,372 No estarán desnudas ni en medio de una masturbación mutua. 443 00:22:57,476 --> 00:22:58,853 - Compruebalo. - ¿Qué? 444 00:22:58,956 --> 00:23:02,153 Sólo estoy pidiendo una comprobación ¿Eso es mucho pedir a un amigo? 445 00:23:09,555 --> 00:23:10,491 ¿Qué coño...? 446 00:23:10,597 --> 00:23:11,773 Oh... dios mío, oh, dios mío! 447 00:23:11,878 --> 00:23:13,373 Qué... ¿Qué? ¿Qué? 448 00:23:13,475 --> 00:23:14,571 Están... de.. des... 449 00:23:14,675 --> 00:23:15,413 Por favor di desnudas. 450 00:23:15,515 --> 00:23:16,611 Casi. Lo bastante bien... 451 00:23:16,715 --> 00:23:18,590 ¡Ah! ¡Cook! ¡Cook! 452 00:23:19,997 --> 00:23:22,670 ¡Ah! ¡No! ¡Cook! ¡Cook! 453 00:23:25,915 --> 00:23:27,151 ¿Qué coño? 454 00:23:30,275 --> 00:23:31,410 Vamos, Eff, pijamas. 455 00:23:31,515 --> 00:23:32,432 Lo que sea... 456 00:23:45,116 --> 00:23:47,453 No puedo aguantar. Me voy a resbalar. 457 00:23:47,558 --> 00:23:49,631 ¡Cook! ¡Cook! ¡Cook! ¡Cook! 458 00:23:53,437 --> 00:23:54,413 ¿Qué fue eso? 459 00:23:54,517 --> 00:23:57,351 Nada. Mi tripa. Demasiado pastel. 460 00:23:59,556 --> 00:24:01,770 Hola. Mama. Mira. ¡Estamos guapas con el rosa! 461 00:24:01,876 --> 00:24:04,413 Oh, eso es maravilloso, chicas. 462 00:24:04,515 --> 00:24:07,572 Debo felicitarme a mí misma, sin embargo. 463 00:24:07,676 --> 00:24:12,131 Mis brownies normalmente están deliciosos pero me he superado a mí misma. 464 00:24:12,236 --> 00:24:13,970 Este es mi tercer trozo ya. 465 00:24:14,076 --> 00:24:16,651 Yum... Voy a tomar tres. Gracias, mamá. 466 00:24:16,756 --> 00:24:18,931 Sí, claro... 467 00:24:19,036 --> 00:24:20,653 Wow. 468 00:24:20,758 --> 00:24:23,012 Escuchad eso. 469 00:24:23,116 --> 00:24:25,610 # BON JOVI: Livin' On A Prayer 470 00:24:25,717 --> 00:24:27,210 ¿Podeís oir la música? 471 00:24:27,315 --> 00:24:30,672 ¡Oh, sí! 472 00:24:34,358 --> 00:24:35,451 ¿Mamá? 473 00:24:35,556 --> 00:24:37,252 Oh, es precioso. 474 00:24:37,357 --> 00:24:38,793 Oh, suena... 475 00:24:40,075 --> 00:24:41,413 ¿Qué está haciendo? 476 00:24:41,518 --> 00:24:42,851 Maravilloso, oh, wow! 477 00:24:42,955 --> 00:24:44,812 Sí, ¡lo estoy consiguiendo! 478 00:24:44,916 --> 00:24:49,452 Te lo digo. ¡Ésta es una jodida mierda muy buena! 479 00:24:49,555 --> 00:24:50,731 ¿Qué habeis hecho? 480 00:24:50,837 --> 00:24:54,133 Come pastel, Panda. Va a ser una noche muy larga. 481 00:24:54,237 --> 00:24:58,132 # Tommy used to work on the docks 482 00:24:58,238 --> 00:25:01,890 # Union's been on strike He's down on his luck 483 00:25:01,996 --> 00:25:04,370 # It's tough 484 00:25:04,475 --> 00:25:07,270 # So tough 485 00:25:10,355 --> 00:25:13,211 # Gina works the diner all day 486 00:25:13,318 --> 00:25:15,572 # Working for her man 487 00:25:15,678 --> 00:25:18,952 # She brings home her pay For love 488 00:25:20,475 --> 00:25:23,592 # Ooh, for love 489 00:25:24,916 --> 00:25:29,810 # She says, "We've gotta hold on To what we've got 490 00:25:29,918 --> 00:25:33,890 # "It doesn't make a difference If we make it or not 491 00:25:33,995 --> 00:25:38,730 # "We've got each other And that's a lot for love 492 00:25:38,838 --> 00:25:41,573 # We'll give it a shot!" # 493 00:25:41,678 --> 00:25:46,131 # Whoa, We're half way there, whoa-ho...! # 494 00:25:46,237 --> 00:25:47,933 Te lo digo, tío. 495 00:25:48,036 --> 00:25:49,851 Joder, ¡Tenemos que entrar allí! 496 00:25:49,958 --> 00:25:50,892 - No. - ¿No? 497 00:25:50,996 --> 00:25:54,571 Freddie dice, que cada vez que me preguntes que haga algo, sólo diga no. 498 00:25:54,677 --> 00:25:55,371 ¿Él dijo eso? 499 00:25:55,478 --> 00:25:58,291 Sí. Es de una canción que da unos consejos para la vida muy útiles. 500 00:25:58,397 --> 00:26:00,211 pero es también un estado de la mente. 501 00:26:00,317 --> 00:26:02,171 Quizás yo y Freds tendremos que hablar... 502 00:26:02,275 --> 00:26:05,250 Pero de alguna manera, Gay J, voy a ir a esta fiesta. 503 00:26:05,358 --> 00:26:06,973 ¿Vienes? 504 00:26:07,076 --> 00:26:10,212 No. 505 00:26:10,315 --> 00:26:11,293 Solo di no. 506 00:26:11,397 --> 00:26:14,291 Haz lo que quieras, Gay J 507 00:26:14,398 --> 00:26:15,990 oh, joder! 508 00:26:19,757 --> 00:26:22,891 Freds, ¿Tienes que venir aquí abajo! Hemos llegado al Nueve. 509 00:26:22,997 --> 00:26:23,692 ¿"Nueve"? 510 00:26:23,795 --> 00:26:26,570 Afirmativo. Es un muy Nueve. Código rojo. 511 00:26:26,675 --> 00:26:27,533 Él va a entrar. 512 00:26:27,635 --> 00:26:29,751 "Parálo, JJ. ¡Paralo!" 513 00:26:39,478 --> 00:26:41,510 Resultado. 514 00:26:43,275 --> 00:26:44,652 ¡Eurgh! 515 00:26:44,756 --> 00:26:46,571 Oh, Dios... 516 00:26:46,675 --> 00:26:48,711 ¡Recuestala aquí! ¡Recuestala aquí! 517 00:26:51,117 --> 00:26:52,750 ¡Mierda! ¡Joder! 518 00:26:54,358 --> 00:26:58,550 Eso ha sido... Muy divertido. 519 00:27:06,596 --> 00:27:08,153 ¿Está respirando? 520 00:27:10,917 --> 00:27:11,851 Sí. 521 00:27:11,955 --> 00:27:13,592 Seguro. 522 00:27:23,797 --> 00:27:25,630 ¡Oh, tío! 523 00:27:27,316 --> 00:27:28,770 Panda ¡Vamos! Déjame entrar. 524 00:27:28,876 --> 00:27:29,932 Vete. 525 00:27:30,035 --> 00:27:33,492 Era una broma. ¡Ni siquiera he sido yo! 526 00:27:33,596 --> 00:27:35,853 Tu siempre lo pones todo patas pa rriba! 527 00:27:35,956 --> 00:27:38,251 ¡Siempre eres tú! Siempre haces lo que a ti te gusta 528 00:27:38,355 --> 00:27:41,851 ¡Estás deprimida solo porque tu madre se quitó los pantalones! 529 00:27:41,956 --> 00:27:43,373 Bien, vamonos yendo 530 00:27:43,478 --> 00:27:47,173 Esta es mi fiesta y estoy disgustada porque a mi novio lo han deportado 531 00:27:47,275 --> 00:27:51,852 y se supone que tienes que estar comiendo gelatina y jugando al Twister en mi fiesta 532 00:27:51,956 --> 00:27:55,212 ¡y contándome como "reventar mi cereza" con mi novio! 533 00:27:55,318 --> 00:27:57,691 ¡Por Dios! Te enseñaré como hacer una mamada. 534 00:27:57,798 --> 00:27:59,490 No quiero una mamada. 535 00:27:59,596 --> 00:28:01,192 ¡Quiero que mi novio vuelva! 536 00:28:04,678 --> 00:28:06,532 Panda. 537 00:28:06,637 --> 00:28:08,452 Yo sólo... 538 00:28:08,555 --> 00:28:10,572 ¡Panda! 539 00:28:10,677 --> 00:28:13,612 Um... Está disgustada. 540 00:28:13,716 --> 00:28:15,211 ¿Alguna vez llego a estar disgustada? 541 00:28:15,315 --> 00:28:19,133 ¿Alguna vez llego a ser alguien excepto yo misma? 542 00:28:19,238 --> 00:28:20,572 Eff... ¡Vete a la mierda! 543 00:28:20,677 --> 00:28:21,973 Effy, sólo... 544 00:28:22,078 --> 00:28:24,210 Panda... 545 00:28:24,315 --> 00:28:26,193 Oh, ¡por el amor de Dios! 546 00:28:29,435 --> 00:28:31,233 Sacar a Cook fuera. No ser arrestado. 547 00:28:35,756 --> 00:28:38,290 Ellas no estarán desnudas. Voy a entrar. 548 00:28:38,396 --> 00:28:39,932 ¿A dónde vas? 549 00:28:40,037 --> 00:28:42,852 Vino. Quiero vino. 550 00:28:42,956 --> 00:28:45,051 Date prisa con eso! 551 00:28:45,155 --> 00:28:46,370 Bebe cerbeza, lesbiana. 552 00:28:46,476 --> 00:28:48,952 ¡Vale, vale! Mantén tu vagina encendida. 553 00:28:50,678 --> 00:28:52,751 Whoa... 554 00:29:02,196 --> 00:29:04,092 Así que... ¿que quieres, Ems? 555 00:29:04,197 --> 00:29:07,051 ¿Pinot Grigio, o... 556 00:29:07,157 --> 00:29:08,332 sidra del olvido? 557 00:29:08,435 --> 00:29:09,872 Cualquier cosa... 558 00:29:11,715 --> 00:29:13,350 Sólo dame un jodido... 559 00:29:16,237 --> 00:29:19,233 Sólo... sólo dame un... 560 00:29:20,915 --> 00:29:27,950 # ..Cos I'm being taken over by a feeling... # 561 00:29:32,078 --> 00:29:33,511 Oh... 562 00:29:37,197 --> 00:29:38,892 Sólo son las drogas ¿Verdad? 563 00:29:38,996 --> 00:29:42,531 # ..It's all about fast cars And cussing each other 564 00:29:42,636 --> 00:29:46,131 # But it doesn't matter Cos I'm packing plastic 565 00:29:46,238 --> 00:29:49,850 # And that's what makes my life So fucking fantastic 566 00:29:49,956 --> 00:29:56,890 # I don't know what's right And what's real any more 567 00:29:56,997 --> 00:29:58,753 # And I don't know How I'm meant to feel... # 568 00:30:00,318 --> 00:30:02,351 Te ha gustado 569 00:30:06,798 --> 00:30:08,231 Eres gay 570 00:30:12,917 --> 00:30:14,351 Sí. 571 00:30:19,355 --> 00:30:23,432 Oh, tremendo, tremendo, tremendo... 572 00:30:25,036 --> 00:30:26,453 ...tía! 573 00:30:26,557 --> 00:30:28,550 # GIRLS ALOUD: "Jump (For My Love)" 574 00:30:30,595 --> 00:30:32,413 Joder... 575 00:30:32,515 --> 00:30:36,283 # ..Then jump for my love 576 00:30:36,385 --> 00:30:38,163 # Jump in 577 00:30:38,267 --> 00:30:40,242 # And feel my touch 578 00:30:40,345 --> 00:30:44,360 # Jump, if you wanna taste my kisses in the night, then 579 00:30:44,466 --> 00:30:47,361 # Jump for my love 580 00:30:47,465 --> 00:30:50,961 # I know my heart can make you happy 581 00:30:51,067 --> 00:30:55,121 # Jump in! You know these arms can fill you up 582 00:30:55,226 --> 00:30:58,122 # Jump, if you wanna taste My kisses in the night then 583 00:30:58,225 --> 00:31:02,660 # Jump for my love... # 584 00:31:11,186 --> 00:31:13,901 Mierda 585 00:31:15,026 --> 00:31:17,423 Hey, ¡Katie! ¡Katie! 586 00:31:18,507 --> 00:31:22,300 ¡¿Donde estás, chica?! ¡¿En que maldita casa, chica?! 587 00:31:24,266 --> 00:31:25,383 ¡Wahey! 588 00:31:26,985 --> 00:31:28,923 ¡¿Qué está pasando, niño?! 589 00:31:29,026 --> 00:31:31,062 ¡Los chicos! ¡Wahey! 590 00:31:32,388 --> 00:31:33,362 Oh, mierda 591 00:31:33,465 --> 00:31:36,441 ¡Sí! Fiesta de pijamas, mirad esto, chicos 592 00:31:36,547 --> 00:31:37,761 Muy buena! 593 00:31:37,867 --> 00:31:39,880 Se supone que no debéis estar aquí, ¿recordáis? 594 00:31:39,986 --> 00:31:42,720 Vamos. Ten corazón. Perdimos otra vez 7-0 ¿No? 595 00:31:42,828 --> 00:31:44,720 Conoces a los chicos... Tommo... 596 00:31:44,825 --> 00:31:46,800 Marco... ¿Qué tal te va, tío? 597 00:31:46,908 --> 00:31:50,643 Jonno... Sambo... Keeno... 598 00:31:50,745 --> 00:31:52,442 Danno... 599 00:31:52,546 --> 00:31:53,762 Paedo! 600 00:31:53,868 --> 00:31:55,143 Bien...! 601 00:31:58,707 --> 00:32:01,742 # BEASTIE BOYS: "Three MCs And One DJ" 602 00:32:14,108 --> 00:32:15,702 Lo siento 603 00:32:27,106 --> 00:32:28,640 ¿Hola? 604 00:32:28,745 --> 00:32:31,140 La jodida puerta se ha cerrado sola, ¿verdad? 605 00:32:42,867 --> 00:32:43,800 Hey 606 00:32:43,908 --> 00:32:45,882 Hey 607 00:32:45,988 --> 00:32:47,163 deberías haber empujado 608 00:32:47,268 --> 00:32:48,620 Se que ahora, yo no? 609 00:32:50,665 --> 00:32:53,203 ¿Es éste el armario para el sexo mecánico? 610 00:32:53,305 --> 00:32:55,523 No te importa una mierda nada. ¿Verdad? 611 00:32:55,625 --> 00:32:57,063 No. 612 00:33:16,748 --> 00:33:19,203 Vete. 613 00:33:19,307 --> 00:33:20,743 Vete 614 00:33:23,468 --> 00:33:25,881 Por favor 615 00:33:25,988 --> 00:33:28,162 Quiero a mi novio 616 00:33:28,267 --> 00:33:29,702 Sí 617 00:33:31,548 --> 00:33:33,281 Espera 618 00:33:33,385 --> 00:33:34,462 Un momento. No empujes 619 00:33:34,566 --> 00:33:35,422 Quiero... 620 00:33:35,526 --> 00:33:36,962 ¡Espera! Hay algo aquí 621 00:33:37,068 --> 00:33:39,760 No 622 00:33:39,866 --> 00:33:42,401 ¡Aargh! 623 00:33:42,507 --> 00:33:44,343 ¿Que demonios...? 624 00:33:48,626 --> 00:33:50,260 ¿Que pasa? 625 00:33:53,308 --> 00:33:54,743 ¿Estamos en...? 626 00:33:57,107 --> 00:33:58,623 ¿Estamos en casa del vecino? 627 00:34:05,266 --> 00:34:06,902 Estamos en casa del vecino 628 00:34:24,268 --> 00:34:28,821 "Hola. Soy Martin. Esta es Angela." 629 00:34:30,705 --> 00:34:32,321 "Hola." 630 00:34:32,425 --> 00:34:35,063 "Y así es como tenemos sexo" 631 00:34:45,468 --> 00:34:47,122 "Oh. Eso es encantador, Angela" 632 00:34:47,225 --> 00:34:48,320 "Gracias, Martin" 633 00:34:48,425 --> 00:34:49,640 "¿Podrías frotar más fuerte?" 634 00:34:49,748 --> 00:34:51,381 "Por supuesto" 635 00:34:59,987 --> 00:35:02,080 ¡Tú! Sí, tú. 636 00:35:02,187 --> 00:35:03,920 He llamado a la policia ¿Sabes? 637 00:35:04,026 --> 00:35:06,163 Informaré a Angela de todo cuando vuelva. 638 00:35:06,266 --> 00:35:07,202 Vale. 639 00:35:07,305 --> 00:35:09,203 Son casi las nueve en punto... 640 00:35:09,306 --> 00:35:12,820 asqueroso. Totalmente espeluznante lo que los chavales haceis. 641 00:35:19,908 --> 00:35:21,303 ¡Espeluznante! 642 00:35:36,906 --> 00:35:38,423 ¿JJ? 643 00:35:44,385 --> 00:35:47,902 ¡Me arrojaron a través del techo! ¡Me arrojaron a través del jodido techo! 644 00:35:55,228 --> 00:35:58,021 ¡JJ! ¡JJ! ¡JJ! 645 00:36:00,105 --> 00:36:02,841 H...H... He sido encerrado, Freds. 646 00:36:02,945 --> 00:36:04,761 Se ha ido a un 12... fácil. 647 00:36:04,867 --> 00:36:08,241 Todo está bien, todo está bien. 648 00:36:08,346 --> 00:36:10,523 Vamos. Nos vamos a ir, vamos. 649 00:36:10,628 --> 00:36:12,062 ¿Sí? ¿Todo bien? 650 00:36:20,506 --> 00:36:22,400 No me quería marchar sin él. 651 00:36:22,506 --> 00:36:26,163 Es un incidente internaciona. Creí que él iba... 652 00:36:26,265 --> 00:36:28,482 iba... No quería marcharme sin él. 653 00:36:28,587 --> 00:36:30,520 Que le den, JJ 654 00:36:30,628 --> 00:36:32,600 Freddie. 655 00:36:32,706 --> 00:36:35,241 Viniste 656 00:36:35,346 --> 00:36:36,962 Genial 657 00:36:37,066 --> 00:36:40,842 JJ estaba atrapado. Tenéis que cuidarle. 658 00:36:40,945 --> 00:36:43,600 Pensé que Cook... 659 00:36:43,708 --> 00:36:44,880 Cook es su amigo. 660 00:36:44,986 --> 00:36:47,582 Creo que Cook es tu amigo, ¿no? 661 00:36:49,188 --> 00:36:51,222 No necesariamente. 662 00:36:55,268 --> 00:36:57,121 Hey, no vas a adivinar lo que la madre de Pandora... 663 00:36:57,226 --> 00:36:59,162 Nos vamos a casa, Eff. 664 00:36:59,268 --> 00:37:00,860 ¿Dónde está Pandora? 665 00:37:03,987 --> 00:37:05,660 Venga. 666 00:37:09,828 --> 00:37:12,440 No quería joderlo todo. 667 00:37:12,548 --> 00:37:14,080 Mis padres se van a separar 668 00:37:14,187 --> 00:37:17,201 Lo siento. 669 00:37:17,308 --> 00:37:20,622 Me emborraché. 670 00:37:23,385 --> 00:37:26,000 Lo siento por eso. 671 00:37:26,108 --> 00:37:27,543 Es mierda. 672 00:37:28,785 --> 00:37:32,060 # CAT POWER: Fool 673 00:37:39,347 --> 00:37:43,723 # Apartment in New York London and Paris 674 00:37:43,825 --> 00:37:49,003 # Where will we rest? We're all living on top of it 675 00:37:49,108 --> 00:37:55,040 # It's all that we have The USA is our daily bread 676 00:37:55,146 --> 00:37:58,583 # And no-one is willing to share it 677 00:38:01,866 --> 00:38:05,801 # Bane and dismannered We coax all the time 678 00:38:05,905 --> 00:38:11,521 # Knowing that nothing Is left when we die 679 00:38:11,625 --> 00:38:16,883 # Come along, fool 680 00:38:16,987 --> 00:38:23,501 # A direct hit of the senses you're disconnected 681 00:38:25,347 --> 00:38:30,002 # It's not that it's bad 682 00:38:30,107 --> 00:38:33,503 # It's not that it's death 683 00:38:35,386 --> 00:38:40,042 # It's just that it's On the tip of your tongue 684 00:38:40,147 --> 00:38:43,702 # And you're so silent... # 685 00:38:47,506 --> 00:38:49,041 ¿Todo bien, Panda? 686 00:38:49,145 --> 00:38:50,463 Hola. 687 00:38:52,548 --> 00:38:54,360 Somos los únicos de pie. 688 00:38:54,466 --> 00:38:56,323 Nadie tiene resistencia estos días. 689 00:38:56,426 --> 00:38:58,462 Bien. Loco. 690 00:39:08,418 --> 00:39:09,912 Quería jugar al Twister... 691 00:39:10,017 --> 00:39:14,391 y entonces las chicas me iban a contar como se tiene sexo 692 00:39:14,495 --> 00:39:16,873 Deacuerdo. 693 00:39:16,977 --> 00:39:18,911 ¿Como lo haces, por cierto? 694 00:39:19,017 --> 00:39:22,152 ¿Huh? Ya sabes, lo has hecho mucho. 695 00:39:22,257 --> 00:39:24,230 No, Twister. 696 00:39:24,337 --> 00:39:26,491 ¡Oh! Bien, tu gira la ruleta. 697 00:39:26,596 --> 00:39:29,093 y luego pones tus manos y tus pies donde yo te diga. 698 00:39:29,198 --> 00:39:30,033 ¡Vale! 699 00:39:30,137 --> 00:39:31,632 Mano, ahí. 700 00:39:31,738 --> 00:39:33,831 Vale. Ahora yo. 701 00:39:33,935 --> 00:39:35,670 Vale. 702 00:39:35,776 --> 00:39:36,472 Sobre este. 703 00:39:36,577 --> 00:39:37,272 ¡Oh! 704 00:39:37,377 --> 00:39:39,913 Tienes que mover ese y ese. 705 00:39:40,018 --> 00:39:40,713 ¡Ese! 706 00:39:40,817 --> 00:39:42,311 Oh, genial! 707 00:39:42,417 --> 00:39:44,553 Ese. 708 00:39:44,658 --> 00:39:46,093 Ahí. 709 00:39:56,778 --> 00:39:59,210 Vale, pon tu mano en el amarillo. Está puesta? 710 00:40:13,576 --> 00:40:14,911 Hey, ¿Panda? 711 00:40:15,015 --> 00:40:16,110 ¿Si, Cookie? 712 00:40:16,216 --> 00:40:19,170 ¿Quieres que te enseñe? 713 00:40:20,776 --> 00:40:21,993 ¿Qué? 714 00:40:22,097 --> 00:40:23,531 Sabes... 715 00:40:28,096 --> 00:40:31,053 KANYE WEST: Love lockdown 716 00:40:35,417 --> 00:40:39,313 I'm lovin' you Way I wanted to 717 00:40:39,417 --> 00:40:43,430 What I had to do Had to run from you 718 00:40:43,535 --> 00:40:47,110 I'm in love with you But the vibe is wrong 719 00:40:47,217 --> 00:40:51,150 And that haunted me All the way home 720 00:40:51,256 --> 00:40:55,353 So you never know Never, never know 721 00:40:55,455 --> 00:40:59,033 Never know enought Til it's over, love 722 00:40:59,137 --> 00:41:03,513 Til we lose control System overload 723 00:41:03,615 --> 00:41:07,150 Screamin', "No, no, no, n-no" 724 00:41:07,255 --> 00:41:11,190 I'm not lovin' you Way I wanted to 725 00:41:11,298 --> 00:41:15,231 See I wanna move But can't escape from you 726 00:41:15,335 --> 00:41:19,470 So I keep it low kee a secret code 727 00:41:19,575 --> 00:41:23,193 So everybody else Don't have to know 728 00:41:23,297 --> 00:41:25,792 So keep your love locked down 729 00:41:25,898 --> 00:41:30,150 Your love locked down keepin' your love locked down 730 00:41:30,258 --> 00:41:34,152 Your love locked down I keep your love locked down 731 00:41:34,257 --> 00:41:37,750 Your love locked down I keep your love locked down 732 00:41:37,856 --> 00:41:39,670 You lose 733 00:41:39,777 --> 00:41:43,350 I'm not lovin' you Way I wanted do 734 00:41:43,456 --> 00:41:47,591 I can't keep my cool So I keep it true 735 00:41:47,698 --> 00:41:49,450 I got somethin' to lose... 736 00:42:10,465 --> 00:42:15,601 I stayed silent for two years 737 00:42:15,705 --> 00:42:18,843 For two years 738 00:42:18,948 --> 00:42:23,681 I never dared to come alive 739 00:42:23,787 --> 00:42:27,240 Let's go of my fears 740 00:42:27,346 --> 00:42:29,701 Wow. Eres realmente preciosa. 741 00:42:33,265 --> 00:42:35,540 Como tú, mamá. 742 00:42:37,147 --> 00:42:38,582 Lo quería ser... 743 00:42:40,588 --> 00:42:41,701 ...una vez más. 744 00:42:47,348 --> 00:42:51,403 Just like I guessed 745 00:42:51,507 --> 00:42:55,542 Just like, just like just like... 746 00:43:16,496 --> 00:43:18,112 Why 747 00:43:18,217 --> 00:43:19,792 Why 748 00:43:19,895 --> 00:43:21,872 Why 749 00:43:21,978 --> 00:43:24,513 Why-y-y 750 00:43:24,615 --> 00:43:26,070 Why 751 00:43:26,177 --> 00:43:30,390 Why-y-y-y-y 752 00:43:30,497 --> 00:43:32,473 Why 753 00:43:32,576 --> 00:43:35,672 Why-y-y... 754 00:43:35,776 --> 00:43:37,971 Nos vemos luego. 755 00:43:54,778 --> 00:43:56,272 ¿Algo bueno? 756 00:43:56,376 --> 00:43:58,831 No se que quieres decir. 757 00:43:58,935 --> 00:44:01,393 Quiero decir que es un polvo genial, ¿Si? 758 00:44:01,498 --> 00:44:04,390 Hay muchas cosas que tu no sabres sobre mi, Eff. 759 00:44:04,498 --> 00:44:07,711 Porque solo soy una inútil, no significa nada, no soy nada. 760 00:44:07,818 --> 00:44:10,931 Nosotras somos amigas porque no tienes surf-and-turf(sexo) con mis hombres. Lo dijiste. 761 00:44:11,038 --> 00:44:13,022 El no es tuyo, Eff. El nunca pertenecerá a nadie. 762 00:44:13,126 --> 00:44:13,892 Calla. 763 00:44:14,008 --> 00:44:15,493 Eso es porque realmente no lo quieres. 764 00:44:15,598 --> 00:44:16,290 Calla. 765 00:44:16,396 --> 00:44:18,050 Él no es él que tú quieres, Eff. 766 00:44:18,158 --> 00:44:18,993 ¡Calla! 767 00:44:19,098 --> 00:44:20,551 Lo sé porqué soy tu amiga. 768 00:44:20,658 --> 00:44:22,633 Pero tu no haces el suficiente esfuerzo, Eff. 769 00:44:22,737 --> 00:44:24,311 Sólo estoy aquí para reirme. 770 00:44:24,417 --> 00:44:27,273 No me conoces. 771 00:44:27,376 --> 00:44:28,671 Mi vida. 772 00:44:28,777 --> 00:44:31,391 Mi familia. Mi madre. 773 00:44:31,496 --> 00:44:33,712 ¿Por qué no sabes nada sobre mi madre? 774 00:44:33,815 --> 00:44:35,732 Yo lo se todo sobre la tuya. 775 00:44:40,296 --> 00:44:42,833 Tienes razón. 776 00:44:42,936 --> 00:44:44,891 No se nada sobre tu madre. 777 00:44:46,616 --> 00:44:49,672 Lo siento. ¿Vale? 778 00:44:49,775 --> 00:44:52,172 Sí. 779 00:44:57,697 --> 00:44:59,511 Oh, dios... 780 00:44:59,615 --> 00:45:01,393 ¿Qué? 781 00:45:01,495 --> 00:45:03,072 Cuidado con lo que deseas, Pandora. 782 00:45:03,176 --> 00:45:06,071 ¿Por qué? 783 00:45:06,178 --> 00:45:08,550 ¡Panda!¡Panda! 784 00:45:08,655 --> 00:45:11,193 ¡Panda!¡Panda! 785 00:45:11,296 --> 00:45:13,952 Mira, ¡Estoy aquí! 786 00:45:14,058 --> 00:45:15,450 ¡Panda! 787 00:45:17,618 --> 00:45:19,070 Soy yo. 788 00:45:19,175 --> 00:45:20,650 ¿No te alegras de verme? 789 00:45:22,255 --> 00:45:24,970 Mi madre me dijo que podía regresar. 790 00:45:26,978 --> 00:45:29,752 ¿Que pasa? 791 00:45:29,858 --> 00:45:33,571 No seas idiota, Thomas. Dale un abrazo a tu novia. 792 00:45:34,736 --> 00:45:35,833 Sí... 793 00:45:35,936 --> 00:45:38,050 Oh, Panda. 794 00:45:42,337 --> 00:45:44,912 Te extrañé. 795 00:45:45,018 --> 00:45:47,093 Te extrañé tanto. 796 00:45:50,575 --> 00:45:52,230 Está bien. 797 00:45:52,335 --> 00:45:54,072 Todo está bien. 798 00:45:54,176 --> 00:45:55,612 Todo está genial. 799 00:45:55,717 --> 00:45:58,711 Subs por subswiki.com 800 00:45:58,816 --> 00:45:59,910 LOW: Breaker 801 00:46:00,015 --> 00:46:04,130 Our bodies break 802 00:46:05,736 --> 00:46:10,833 And the blood just spills and spills 803 00:46:10,938 --> 00:46:17,813 But here we sit debating math 804 00:46:22,457 --> 00:46:24,633 It's just a shame 805 00:46:24,736 --> 00:46:26,471 Lo siento. 806 00:46:26,578 --> 00:46:33,951 My hand just kills and kills 807 00:46:34,057 --> 00:46:39,853 There's gotta be an end to that...