1 00:00:06,800 --> 00:00:07,967 2 00:00:25,001 --> 00:00:28,234 Imagino que todo el mundo esta muerto... 3 00:00:28,301 --> 00:00:30,101 lo que significa que estamos totalmente superados en número. 4 00:00:30,167 --> 00:00:32,934 Vamos a tener que hacerlo a base de potencia de fuego. 5 00:00:33,001 --> 00:00:35,433 Quieres asaltar el área de alimentación, ¿no? 6 00:00:35,500 --> 00:00:36,634 Dos cajas de granadas allí. 7 00:00:36,700 --> 00:00:38,967 Es nuestra única oportunidad de salir. 8 00:00:39,034 --> 00:00:43,067 Oh, Vince, este lugar es una trampa mortal. 9 00:00:43,134 --> 00:00:45,001 Por suerte para ti, tengo el mega-blaster. 10 00:00:45,067 --> 00:00:46,600 [carga el mega-blaster] 11 00:00:46,667 --> 00:00:49,834 Lee, tú ve a la derecha. Roy, directamente por el medio. 12 00:00:49,901 --> 00:00:51,234 Los cubriré a los dos. 13 00:00:56,934 --> 00:01:00,201 ¡1, 2, 3! 14 00:01:00,268 --> 00:01:03,368 [suena la alarma] 15 00:01:06,834 --> 00:01:10,368 ¿Dónde está el fuego de cobertura? 16 00:01:10,433 --> 00:01:13,034 Mega-blaster, tío. ¡Mega-blaster! 17 00:01:16,834 --> 00:01:19,101 ¡Aah! ¿Qué demonios? 18 00:01:19,167 --> 00:01:23,134 ¡Lo tengo! Vince, ¿dónde estás? 19 00:01:23,201 --> 00:01:25,834 ¡Ah, no puedo sacármelos de encima! 20 00:01:28,734 --> 00:01:32,600 Vince, cabrón, ¿dónde estás?. 21 00:01:32,667 --> 00:01:34,800 Maldita sea. Maldita sea. 22 00:01:34,867 --> 00:01:37,067 Maldita sea, Vince. 23 00:01:37,134 --> 00:01:39,700 Ah. 24 00:01:39,767 --> 00:01:41,234 ¿Esta sangre te parece graciosa? 25 00:01:41,301 --> 00:01:44,201 Sigue trabajando en ello. El código es un poco extraño. 26 00:01:44,268 --> 00:01:46,034 Eh, jefe, le gusta mirarnos. 27 00:01:46,101 --> 00:01:47,500 ¿Os han pateado el culo? 28 00:01:47,567 --> 00:01:49,268 Sí, y no es que no tenga gracia. 29 00:01:49,334 --> 00:01:51,134 Pero tenemos que estar en las tiendas en tres meses. 30 00:01:53,800 --> 00:01:55,433 ¿Vince? 31 00:01:57,834 --> 00:01:59,234 Vince, ¿qué pasa? 32 00:02:01,433 --> 00:02:04,268 Mis manos. Están ardiendo. 33 00:02:06,268 --> 00:02:09,400 34 00:02:09,467 --> 00:02:17,234 * * 35 00:02:44,268 --> 00:02:46,634 El test de velocidad de nervios es normal. Descarta un tunel carpiano. 36 00:02:46,700 --> 00:02:49,268 No hay muestras de trauma. Su flujo sanguíneo parece normal. 37 00:02:49,334 --> 00:02:51,134 -¿Qué es entonces? -¿No lo sé? 38 00:02:51,201 --> 00:02:52,934 Haré que le transfieran a un neurólogo. 39 00:02:53,001 --> 00:02:54,301 ¿Un neurólogo? 40 00:02:54,368 --> 00:02:56,234 ¿No tienen a un tío famoso para los diagnósticos? 41 00:02:56,301 --> 00:02:57,268 ¿Qué está haciendo? 42 00:02:57,334 --> 00:03:00,201 Renuncio. 43 00:03:07,301 --> 00:03:09,167 No puedes renunciar. 44 00:03:09,234 --> 00:03:11,234 Creo que me confunden con Jake Gyllenhaal. 45 00:03:11,301 --> 00:03:14,400 House ¿estás bien? Sí, y quiero seguir así. 46 00:03:14,467 --> 00:03:16,134 Hablé sobre esto con mi Terapeuta. 47 00:03:16,201 --> 00:03:18,067 Necesito cambiar mi entorno, mis hábitos. 48 00:03:18,134 --> 00:03:18,967 -Pero él te ha limpiado 49 00:03:19,034 --> 00:03:20,634 Y te dio tu licencia de vuelta. 50 00:03:20,700 --> 00:03:22,467 Lo que será de gran ayuda con mis nuevos trabajos de investigación. 51 00:03:22,533 --> 00:03:24,167 Te envié Algunos resúmenes. 52 00:03:24,234 --> 00:03:26,500 Investigación significa, sin pacientes sin presión. 53 00:03:26,567 --> 00:03:27,867 Bien, sólo te vas 54 00:03:27,934 --> 00:03:29,767 ¿Has tomado suficiente tiempo para pensarlo? 55 00:03:32,901 --> 00:03:35,433 Lo siento. 56 00:03:35,500 --> 00:03:37,867 Sé que esto les afectará tanto a ustedes. 57 00:03:37,934 --> 00:03:39,734 como a Trece 58 00:03:39,800 --> 00:03:41,767 y al narizón. 59 00:03:44,001 --> 00:03:46,734 Simplemente no puedo correr el riesgo de volver. 60 00:03:51,467 --> 00:03:52,734 De acuerdo. 61 00:04:01,400 --> 00:04:03,034 Esto fue una sorpresa. 62 00:04:07,234 --> 00:04:09,901 63 00:04:09,967 --> 00:04:12,101 Quiero manejar el departamento. 64 00:04:13,867 --> 00:04:16,334 ¿Considerarías esperar hasta que House deje su oficina 65 00:04:16,400 --> 00:04:18,067 antes de comenzar a anhelar su puesto? 66 00:04:18,134 --> 00:04:20,667 El no ha muerto ni es sentimental y alguien tiene que hacerlo. 67 00:04:20,734 --> 00:04:22,101 No necesariamente. 68 00:04:22,167 --> 00:04:25,134 El departamente de diagnóstico médico no existe. 69 00:04:25,201 --> 00:04:27,700 La única razón por la que tenemos uno es por House. 70 00:04:27,767 --> 00:04:29,268 Nos reasignarás, 71 00:04:29,334 --> 00:04:31,067 mantendrás en nómina por tres meses. 72 00:04:31,134 --> 00:04:32,334 Usted podría también darme una oportunidad. 73 00:04:32,400 --> 00:04:33,634 Eres un gran médico. 74 00:04:33,700 --> 00:04:35,001 Quiero que te mantengas en neurología. 75 00:04:35,067 --> 00:04:37,800 Pero House era un genio. 76 00:04:37,867 --> 00:04:41,500 House era un egoista drogómano, busca pleito manipulador... 77 00:04:41,567 --> 00:04:44,201 Y un genio. 78 00:04:44,268 --> 00:04:46,567 Y he trabajado con el cómo nadie. 79 00:04:46,634 --> 00:04:48,767 Puedo hacerlo 80 00:04:54,467 --> 00:04:56,301 Tienes una oportunidad. 81 00:05:00,001 --> 00:05:01,901 ¿Qué va a hacer House? 82 00:05:01,967 --> 00:05:03,700 ni idea, pero se ha ido. 83 00:05:03,767 --> 00:05:06,567 Así que tenemos que enfocarnos en la medicina. 84 00:05:06,634 --> 00:05:08,834 ¿Qué? Tú eres el jefe 85 00:05:08,901 --> 00:05:10,001 Y esto es sexy. 86 00:05:10,067 --> 00:05:11,700 Yo pensaba que sólo era de los pantalones. 87 00:05:11,767 --> 00:05:14,268 mmm, neuropatia diabética? 88 00:05:14,334 --> 00:05:17,034 Luce bien. 89 00:05:17,101 --> 00:05:19,400 Podría ser hipertiroidismo. 90 00:05:19,467 --> 00:05:20,567 No hay fatiga o aumento de peso. 91 00:05:20,634 --> 00:05:22,368 ¿Qué hay del síndrome de dolor regional complejo? 92 00:05:22,433 --> 00:05:23,500 Esa es una buena idea. 93 00:05:23,567 --> 00:05:25,334 trabajemos con esa. Miren esto. 94 00:05:25,400 --> 00:05:27,001 No hay House, y el trabajo todavía se hace. 95 00:05:27,067 --> 00:05:28,134 y sin embargo algo falta. 96 00:05:28,201 --> 00:05:28,867 soy enano él es negro. 97 00:05:28,934 --> 00:05:30,634 tu bisexual. 98 00:05:30,700 --> 00:05:32,901 Eso es todo. tratemos el SDRC. (Síndrome del dolor regional complejo) 99 00:05:32,967 --> 00:05:34,901 Preparen al paciente para estimular la espina dorsal. 100 00:05:38,867 --> 00:05:39,901 No lo tomaré en cuenta. 101 00:05:39,967 --> 00:05:41,600 El SDRC no es así entiendo, pero -- 102 00:05:41,667 --> 00:05:42,901 creo que es envenenamiento por mercurio. 103 00:05:42,967 --> 00:05:44,400 he comido un montón de sushi. 104 00:05:44,467 --> 00:05:46,201 ustedes han estado recibiendo diversas críticas. 105 00:05:46,268 --> 00:05:48,433 en la velocidad-el arado en Broadway. 106 00:05:48,500 --> 00:05:49,700 Googlealo. (Forma de llamar las búsquedas en Google.com) 107 00:05:49,767 --> 00:05:51,067 Es muy difícil consumir la suficiente cantidad de pescado 108 00:05:51,134 --> 00:05:52,467 como para envenenarte con mercurio, 109 00:05:52,533 --> 00:05:54,433 y usualmente no se presenta con dolor esclusivo. 110 00:05:54,500 --> 00:05:56,368 pero puede 111 00:05:56,433 --> 00:05:57,867 pillen la "atlantic medical journal". 112 00:05:57,934 --> 00:05:59,334 este tio tiene ardor. 113 00:05:59,400 --> 00:06:02,600 causado por, mmm, "Erythromelalgia." 114 00:06:02,667 --> 00:06:04,034 Provocado por envenenamiento con mercurio. 115 00:06:04,101 --> 00:06:06,368 ¿Quíen necesita médicos en la atualidad cuado se tiene la Internet? 116 00:06:06,433 --> 00:06:07,767 sin ofender, pero los doctores cometen errores 117 00:06:07,834 --> 00:06:09,201 los errores medicos han crecido un 30% este año. 118 00:06:09,268 --> 00:06:11,234 pueden verificar la tasa de error en pacientes. 119 00:06:11,301 --> 00:06:13,934 hay un montón de información allí afuera. 120 00:06:14,001 --> 00:06:16,301 ¿Por qué no educarme a mi mismo y ser mi propio abogado? 121 00:06:16,368 --> 00:06:18,467 SDRC se acercó en mi búsqueda también. 122 00:06:18,533 --> 00:06:20,600 pero nunca tuve ninguna decoloración en la piel. 123 00:06:20,667 --> 00:06:23,067 mi dolor es esporádico y no constante. 124 00:06:23,134 --> 00:06:26,034 Tiene que valer la pena Una prueba de sangre pésimo 125 00:07:02,368 --> 00:07:05,001 ¿Sabes cómo se siente la casa acerca de la gente de tocar la pelota. 126 00:07:05,067 --> 00:07:06,734 Chase se niega No. para decirme 127 00:07:06,800 --> 00:07:09,368 [risas] derecho. mi marido es gay. ingenioso. 128 00:07:09,433 --> 00:07:11,467 He oído que usted está tomando más de para la casa. 129 00:07:11,533 --> 00:07:14,334 Vas a ser grande. felicidades 130 00:07:14,400 --> 00:07:16,301 No es permanente. 131 00:07:16,368 --> 00:07:18,600 Todavía. Taub y trece bien con eso? 132 00:07:18,667 --> 00:07:20,234 él es mayor que tú. 133 00:07:20,301 --> 00:07:21,533 Ella te ha visto desnuda. 134 00:07:21,600 --> 00:07:22,934 No como nosotros no hemos estado trabajando juntos 135 00:07:23,001 --> 00:07:24,268 Desde hace dos años. 136 00:07:24,334 --> 00:07:26,634 Trabajar con diferente que trabajando. 137 00:07:28,167 --> 00:07:29,234 que vio la casa. 138 00:07:29,301 --> 00:07:30,368 ¿Cómo era? 139 00:07:30,433 --> 00:07:31,467 era ... 140 00:07:31,533 --> 00:07:33,700 Bien. 141 00:07:33,767 --> 00:07:36,234 era honesto, 142 00:07:36,301 --> 00:07:38,134 Era un poco extraño. [risas] 143 00:07:38,201 --> 00:07:40,101 uh, ¿está Trece por aquí? 144 00:07:40,167 --> 00:07:42,467 Necesito que fime su trasnferencia a urgencias. 145 00:07:42,533 --> 00:07:43,934 Ella y Taub estan haciendo una estimulación espinal. 146 00:07:44,001 --> 00:07:45,967 No, no estan. 147 00:07:46,034 --> 00:07:48,034 acabo de dejar a un paciente 148 00:07:48,101 --> 00:07:50,967 en la sala de cateterismo y tu gente no estaba ahí. 149 00:07:55,901 --> 00:07:57,433 Sabes, normalmente la estimulación espinal 150 00:07:57,500 --> 00:07:59,101 se hace con el paciente en la habitación. 151 00:07:59,167 --> 00:08:01,301 Pidió que se analizara su sangre en busca de mercurio. 152 00:08:01,368 --> 00:08:03,334 Es improbable, pero no imposible. 153 00:08:03,400 --> 00:08:05,067 Tampoco es lo que acordamos. Las pruebas no duelen. 154 00:08:05,134 --> 00:08:07,167 Solo tardara 20 minutos. Supuse que no pasaba nada. 155 00:08:07,234 --> 00:08:08,301 estoy pensando 156 00:08:08,368 --> 00:08:09,834 debo decidir cuando importa. 157 00:08:09,901 --> 00:08:10,834 Cuando termines 158 00:08:10,901 --> 00:08:11,800 de marcar tu territorio... 159 00:08:11,867 --> 00:08:13,967 los resultados del test 160 00:08:14,034 --> 00:08:15,433 sorpresa,sorpresa 161 00:08:15,500 --> 00:08:17,667 marcus estaba equivocado 162 00:08:17,734 --> 00:08:20,167 yo me encargo de esto 163 00:08:24,400 --> 00:08:26,334 esperas no tener sentimientos encontrados? 164 00:08:28,034 --> 00:08:31,500 se que es la decisión correcta 165 00:08:31,567 --> 00:08:33,334 es solo que no se que hacer con mi tiempo 166 00:08:33,400 --> 00:08:34,467 y mi pierna... 167 00:08:34,533 --> 00:08:35,600 El dolor estalló 168 00:08:35,667 --> 00:08:37,067 desde que dejé Mayfield. 169 00:08:37,134 --> 00:08:39,700 el ibuprofeno apenas hace afecto. 170 00:08:39,767 --> 00:08:42,234 - Necesitas un hobby. - Cierto. 171 00:08:42,301 --> 00:08:43,967 Los doctores del mundo tratan el dolor crónico 172 00:08:44,034 --> 00:08:45,400 con colecciones de figuritas hummel. 173 00:08:45,467 --> 00:08:47,667 No, no dije que necesitabas un mal hobby. 174 00:08:47,734 --> 00:08:50,268 Necesitas algo que te mantenga enganchado, 175 00:08:50,334 --> 00:08:51,334 conectado a otras personas. 176 00:08:51,400 --> 00:08:53,368 Ya me hiciste tener un compañero de habitación 177 00:08:53,433 --> 00:08:54,667 wilson tiene una habitación 178 00:08:54,734 --> 00:08:55,967 No creo que podamos estar más conectados 179 00:08:56,034 --> 00:08:57,234 Sin desabrochar. 180 00:08:57,301 --> 00:08:58,268 okey 181 00:08:58,334 --> 00:09:00,767 ¿Y qué le gusta hacer a Wilson? 182 00:09:05,268 --> 00:09:08,067 Vince, soy el Dr. Foreman, jefe de diagnósticos. 183 00:09:08,134 --> 00:09:10,268 Entonces debes ser el reemplazo del genio. 184 00:09:10,334 --> 00:09:13,167 Prefiero pensar en mi mismo como genio 2.0. 185 00:09:13,234 --> 00:09:14,834 Sus resultados sanguíneos descartaron envenenamiento por mercurio. 186 00:09:14,901 --> 00:09:16,700 - ¿Cuál era mi nivel de mercurio? - 2.8 187 00:09:16,767 --> 00:09:18,600 - Eso significa que por cada decilitro de-- - Sé lo que eso significa. 188 00:09:18,667 --> 00:09:20,001 También sé que es sobre lo normal. 189 00:09:20,067 --> 00:09:21,901 Quiero quelación de mercurio. 190 00:09:21,967 --> 00:09:23,634 Tu nivel no es lo bastante elevado 191 00:09:23,700 --> 00:09:25,234 para producir tus síntomas. 192 00:09:25,301 --> 00:09:26,567 No puedes saber eso hasta que lo des-elevemos. 193 00:09:26,634 --> 00:09:27,800 Y veo su mi dolor mejora. 194 00:09:27,867 --> 00:09:29,400 Es una llamada de juicio. 195 00:09:29,467 --> 00:09:31,467 ¿Basado en diez años de entrenamiento médico? 196 00:09:31,533 --> 00:09:33,334 Creo que tienes CRPS (Sindrome dolor regional complejo) 197 00:09:33,400 --> 00:09:35,368 Quiero intentar estimulación espinal. 198 00:09:35,433 --> 00:09:37,101 Así que, básicamente, quieres meter una aguja en mi espina 199 00:09:37,167 --> 00:09:39,634 basado en una corazonada glorificada. 200 00:09:39,700 --> 00:09:41,800 Me quedaré con la quelación. 201 00:09:43,634 --> 00:09:46,667 Si no quiere mejorar. creo que terminamos. 202 00:09:46,734 --> 00:09:49,834 ¿Qué quiere decir con "terminamos"? 203 00:09:49,901 --> 00:09:51,901 No está interesado en mi opinión médica. 204 00:09:51,967 --> 00:09:53,500 Seguiré a mi siguiente paciente. 205 00:09:53,567 --> 00:09:55,001 Seguirá a un doctor dispuesto a hacer 206 00:09:55,067 --> 00:09:58,134 todos los procedimientos y pruebas innecesarias que quieras. 207 00:09:58,201 --> 00:09:59,934 O puedes quedarte y ser curado. 208 00:10:01,967 --> 00:10:04,500 No tiene diferencia para mi. 209 00:10:04,567 --> 00:10:08,234 Me agrada que cambiaras de opinión. 210 00:10:08,301 --> 00:10:09,800 No sé sobre eso. 211 00:10:09,867 --> 00:10:12,001 El Dr. Foreman básicamente me obligó. 212 00:10:12,067 --> 00:10:15,101 lo que es impresionante. 213 00:10:15,167 --> 00:10:16,767 Estimulando a 100 hertz. 214 00:10:16,834 --> 00:10:18,500 Supongo que lo encontraste 215 00:10:18,567 --> 00:10:20,400 un poco más persuasivo que dos de nosotros-- 216 00:10:20,467 --> 00:10:22,268 Probablemente los pantalones. 217 00:10:22,334 --> 00:10:24,867 Lo que me recuerda. 218 00:10:24,934 --> 00:10:28,134 - ¿Se supone que duela? - No si entramos correctamente. 219 00:10:28,201 --> 00:10:30,001 ¿Son tus manos? ¿Tu espalda? 220 00:10:30,067 --> 00:10:32,667 No, mi pecho. 221 00:10:32,734 --> 00:10:34,734 No puedo respirar. 222 00:10:34,800 --> 00:10:36,034 Ritmo cardíaco a 140, subiendo. 223 00:10:36,101 --> 00:10:37,368 Es necesario que permanezca quieto. 224 00:10:37,433 --> 00:10:40,301 ¿Qué hiciste? 225 00:10:40,368 --> 00:10:42,767 Respira profundo. 226 00:10:42,834 --> 00:10:46,334 227 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Sus pulmones se están llenando con fluídos. 228 00:10:49,468 --> 00:10:50,800 Análisis del fluído de los pulmones de Vince 229 00:10:51,167 --> 00:10:53,067 muestra que el problema pulmonar es en realidad un problema cardíaco. 230 00:10:53,134 --> 00:10:54,967 Tiene un engrosamiento del ventrículo izquierdo. 231 00:10:55,033 --> 00:10:56,634 Cuando su corazón se aceleró durante el procedimiento, 232 00:10:56,701 --> 00:10:57,734 Apoderó la presión a sus pulmones. 233 00:10:57,801 --> 00:10:59,467 causando edema pulmonar. 234 00:10:59,534 --> 00:11:02,534 Que bueno que hablé con el paciente sobre la estimulación espinal. 235 00:11:02,601 --> 00:11:04,200 nos llevó a descubrir un nuevo síntoma 236 00:11:04,267 --> 00:11:07,067 y probó que estaba equivocado con el envenenamiento por mercurio. 237 00:11:07,134 --> 00:11:09,768 Tenemos suerte en descubrir eso, y estábamos equivocados sobre el CRPS. 238 00:11:11,501 --> 00:11:13,000 Engrosamiento ventricular más neuropatía 239 00:11:13,067 --> 00:11:15,167 podría igualar a enfermedad de Lyme no sin dolor articular. 240 00:11:15,234 --> 00:11:16,601 ¿Cuando sale este nuevo juego? 241 00:11:16,667 --> 00:11:18,167 Un par de meses. 242 00:11:18,234 --> 00:11:19,534 probablemente el está trabajando sin descanso 243 00:11:19,601 --> 00:11:21,134 podría estar usando más que café como estimulante 244 00:11:21,200 --> 00:11:23,033 El uso de cocaína explica los sítomas. 245 00:11:23,100 --> 00:11:24,300 Entonces revisamos su oficina por drogas. 246 00:11:24,367 --> 00:11:26,367 no 247 00:11:26,434 --> 00:11:28,967 Vamos a preguntarle. 248 00:11:32,567 --> 00:11:35,601 En muchas formas, cocinar es como la música. 249 00:11:35,667 --> 00:11:39,768 Diferentes elementos combinados para hacer una sinfonía 250 00:11:39,834 --> 00:11:41,567 La diferencia es que la 5a de Beethoven 251 00:11:41,634 --> 00:11:44,334 no va a aparecer mañana. 252 00:11:44,401 --> 00:11:46,167 ¿Cual fue mi única condición para permitirte 253 00:11:46,234 --> 00:11:49,033 - venir? - Tratar de no ser un idiota. 254 00:11:49,100 --> 00:11:52,200 Estoy tratando. Y simplemente estoy fallando. 255 00:11:52,267 --> 00:11:54,734 Rueda tus albóndigas y manten una mente abierta. 256 00:11:59,534 --> 00:12:01,401 ¿Cuán duro estás tratando de no hacer una broma sobre bolas ahora? 257 00:12:01,467 --> 00:12:03,033 Están humeando. 258 00:12:04,567 --> 00:12:06,933 - Tus bolas. - ¡Oh! 259 00:12:07,000 --> 00:12:08,534 ow!no,no 260 00:12:08,601 --> 00:12:09,900 Se están bronceando demasiado rápido. 261 00:12:09,967 --> 00:12:11,467 azul es el color Tienes que tener cuidado 262 00:12:11,534 --> 00:12:13,334 Suficiente. 263 00:12:13,401 --> 00:12:16,167 Dios, están-- están crudas adentro. 264 00:12:16,234 --> 00:12:17,467 para el monento que estén cocidas, 265 00:12:17,534 --> 00:12:18,734 el exterior estará quemado. 266 00:12:18,801 --> 00:12:20,501 Creo que hay un polvo medicado para eso. 267 00:12:22,868 --> 00:12:26,300 Aunque el vinagre fucionaría. 268 00:12:26,367 --> 00:12:29,501 Mi profeso de química habló sobre cómo, teóricamente, 269 00:12:29,567 --> 00:12:32,534 no debías confiar en los resultados de una prueba hemoglobina a1c 270 00:12:32,601 --> 00:12:34,534 en un paciente crónicamente acidótico. 271 00:12:34,601 --> 00:12:37,234 El ácido en la sangre retarda la reacción 272 00:12:37,300 --> 00:12:40,401 entre la proteína hemogoblina y azúcar en la sangre. 273 00:12:40,467 --> 00:12:42,401 dorar carne es lo mismo que el proceso químico, 274 00:12:42,467 --> 00:12:45,167 Lo que significa, que también debería ser retrasado por ácido. 275 00:12:45,234 --> 00:12:49,067 Eso en realidad tiene sentido. 276 00:12:49,134 --> 00:12:51,701 Podrías haber... salvado mis bolas. 277 00:12:51,768 --> 00:12:55,134 ese es el espiritu 278 00:12:55,200 --> 00:12:57,734 Obviamente, el procedimiento no salío como se planeó. 279 00:12:57,801 --> 00:12:59,067 El problema cardíaco no era predecible, 280 00:12:59,134 --> 00:13:00,534 pero aún me siento responsable. 281 00:13:00,601 --> 00:13:02,667 - Lo siento. - Bien. 282 00:13:02,734 --> 00:13:04,134 ¿Cuanto tiempo han estado haciéndolo? 283 00:13:05,834 --> 00:13:07,134 [trece] pienso que es mejor 284 00:13:07,200 --> 00:13:08,734 Si mantenemos las cosas profesionales. 285 00:13:08,801 --> 00:13:10,134 Difícil de hacer. 286 00:13:10,200 --> 00:13:12,401 Ahora que he visto tu rocoso bikini de leopardo. 287 00:13:12,467 --> 00:13:13,967 Felicitaciones, a propósito. Arriba. 288 00:13:15,401 --> 00:13:17,234 ¿Hakeaste mi página de perfil? 289 00:13:17,300 --> 00:13:18,933 Tu tratamiento casi me da un infarto. 290 00:13:19,000 --> 00:13:20,334 Imaginé revisar si tenías las credenciales 291 00:13:20,401 --> 00:13:21,567 que fueran con los cojones. 292 00:13:21,634 --> 00:13:23,467 una búsqueda llevó a otra. 293 00:13:23,534 --> 00:13:25,033 ¿Hay una imagen sólo de ella? Estoy pensando en salvapantallas 294 00:13:25,100 --> 00:13:26,967 Necesitamos saber si has estado usando cocaína. 295 00:13:27,033 --> 00:13:28,868 Nop, socio, sólo bloqueaste a todos, 296 00:13:28,933 --> 00:13:30,401 ¿O realmente sólo tienes tres amigos? 297 00:13:30,467 --> 00:13:31,900 Necesitamos que seas directo con nosotros. 298 00:13:31,967 --> 00:13:33,100 Tenemos que poder confiar en ti. 299 00:13:35,000 --> 00:13:37,967 Limpié mi acto hace 12 años... 300 00:13:38,033 --> 00:13:41,100 Después que mi compañero de universidad OD. 301 00:13:43,768 --> 00:13:44,801 De acuerdo. 302 00:13:51,967 --> 00:13:53,267 Revisa su oficina. 303 00:13:53,334 --> 00:13:55,900 - ¿Crees que estaba mintiendo? - No. Pero no estoy seguro. 304 00:13:55,967 --> 00:13:57,300 Vale la pena preguntar. 305 00:13:57,367 --> 00:13:59,033 Si siempre hubiera dicho sí, nos habría ahorrado un viaje. 306 00:13:59,100 --> 00:14:01,834 Pero no lo hizo. 307 00:14:01,900 --> 00:14:03,768 Tienes ue olvidarte de él. 308 00:14:03,834 --> 00:14:05,834 - ¿El paciente? - House. 309 00:14:05,900 --> 00:14:07,967 Primero, tratas de actuar como él. Eso no funciona. 310 00:14:08,033 --> 00:14:09,667 Entonces cuando intentas lo opuesto. 311 00:14:09,734 --> 00:14:12,834 Ahora estás molesto porque tienes que usar su movimiento. 312 00:14:12,900 --> 00:14:15,134 Me siento como el corista de Tom Brady. 313 00:14:15,200 --> 00:14:17,900 El corista de Tom brady ahora gana $10 millones. 314 00:14:17,967 --> 00:14:19,801 Deja de comparar. 315 00:14:19,868 --> 00:14:22,167 Puedes hacer esto siendo tu. 316 00:14:22,234 --> 00:14:23,701 Aún deberíamos revisar su oficina, 317 00:14:23,768 --> 00:14:25,300 Hable con sus compañeros de trabajo. 318 00:14:25,367 --> 00:14:26,501 Iré por Taub. 319 00:14:26,567 --> 00:14:28,768 y ... 320 00:14:28,834 --> 00:14:30,434 grasias 321 00:14:30,501 --> 00:14:31,701 322 00:14:31,768 --> 00:14:32,768 Oh, y cena esta noche a las 7:00 323 00:14:32,834 --> 00:14:34,501 ¿Puede hacerse a las 8:00? 324 00:14:34,567 --> 00:14:35,667 Ya hice una reservación para las 7:00. 325 00:14:41,033 --> 00:14:44,067 hola!estoy haciendo gnocchi 326 00:14:48,367 --> 00:14:50,534 Oh, no quise intervenir. 327 00:14:50,601 --> 00:14:53,768 Sólo-- Cecile está en mi clase de cocina. 328 00:14:53,834 --> 00:14:57,067 Ella no habla inglés 329 00:14:57,134 --> 00:14:59,501 [hablan en mandarín] 330 00:14:59,567 --> 00:15:02,134 [hablan en mandarín] 331 00:15:02,200 --> 00:15:03,868 Si coces las patatas 332 00:15:03,933 --> 00:15:05,834 en lugar de hervirlas, es menos humedad, 333 00:15:05,900 --> 00:15:08,000 menos lazos de gluten, gnocchi más livianos. 334 00:15:08,067 --> 00:15:10,467 - Pareces bien. - Me siento mejor. 335 00:15:10,534 --> 00:15:15,067 [hablan en mandarín] 336 00:15:15,134 --> 00:15:17,167 [hablan en mandarín] 337 00:15:17,234 --> 00:15:20,567 House, necesito hablar contigo sobre irte del hospital. 338 00:15:20,634 --> 00:15:21,801 Me encanta una nueva arrastrada, 339 00:15:21,868 --> 00:15:23,534 - pero mi desición es final. - Eso está bien. 340 00:15:23,601 --> 00:15:26,033 Mientras yo no sea la razón de ello. 341 00:15:26,100 --> 00:15:27,768 Se que suena completamente narcisicta, pero-- 342 00:15:27,834 --> 00:15:29,401 yeah! 343 00:15:29,467 --> 00:15:32,100 Pero no lo es. 344 00:15:32,167 --> 00:15:33,933 coqueteamos nos besamos 345 00:15:34,000 --> 00:15:35,900 apapache 346 00:15:35,967 --> 00:15:37,267 alucine una noche contigo 347 00:15:37,334 --> 00:15:39,801 y lo grite desde un balcon del hospital 348 00:15:39,868 --> 00:15:41,267 No eres narcisista 349 00:15:41,334 --> 00:15:43,167 ¿Entonces que soy? 350 00:15:43,234 --> 00:15:46,734 No la razon por la que me fui 351 00:15:50,100 --> 00:15:50,933 house... 352 00:15:52,768 --> 00:15:54,701 Te voy a extrañar 353 00:15:57,100 --> 00:15:58,334 Mujer, o lo besas o te vas 354 00:15:58,401 --> 00:16:00,734 Tenemos trabajo que hacer 355 00:16:00,801 --> 00:16:02,667 No puedes tener la boca cerrada? 356 00:16:02,734 --> 00:16:03,967 Haz el maldito gnocchi 357 00:16:04,033 --> 00:16:06,033 adios 358 00:16:13,467 --> 00:16:15,967 Imagino que no tienes prisa por regresar a la oficina 359 00:16:16,033 --> 00:16:18,434 y tu si? 360 00:16:23,000 --> 00:16:26,967 Yo no intento evitar a mi novio 361 00:16:27,033 --> 00:16:28,967 Soy una lagartija, no un idiota 362 00:16:29,033 --> 00:16:31,401 Te has portado rara desde que estabamos en el coche 363 00:16:31,467 --> 00:16:33,801 ¿Y tu estas deacuerdo completamente siendo ordenado 364 00:16:33,868 --> 00:16:38,267 por alguien que hace 24 horas era basicamente tu igual? 365 00:16:38,334 --> 00:16:39,933 Distinto de ti, no esperaba algo distinto 366 00:16:40,000 --> 00:16:42,868 La parte del trabajo, puedo acostumbrarme 367 00:16:42,933 --> 00:16:44,868 El no me invito a cenar 368 00:16:44,933 --> 00:16:47,100 me dijo que ibamos a ir 369 00:16:47,167 --> 00:16:49,434 Nunca hizo eso antes 370 00:16:49,501 --> 00:16:51,534 Entonces igual el marcador. 371 00:16:51,601 --> 00:16:52,933 Ve a casa esta noche, 372 00:16:53,000 --> 00:16:55,067 Ponte unos tacones, y rómpelo como un pony. 373 00:16:55,134 --> 00:16:56,667 Te sentiras mucho mejor 374 00:16:56,734 --> 00:16:59,567 que? 375 00:16:59,634 --> 00:17:00,601 wow, ese es un 376 00:17:00,667 --> 00:17:03,167 pajarote 377 00:17:03,234 --> 00:17:04,768 378 00:17:10,300 --> 00:17:12,067 wow! 379 00:17:12,134 --> 00:17:13,467 Es sorprendente 380 00:17:13,534 --> 00:17:15,667 el modo en que las alas se mueven, es tan real! 381 00:17:15,734 --> 00:17:17,801 Quitamelos!! 382 00:17:17,868 --> 00:17:20,167 Ya se que tiene el paciente 383 00:17:20,234 --> 00:17:22,467 Voy a llamar a Foreman 384 00:17:24,100 --> 00:17:26,401 Un poco de ayuda! 385 00:17:26,467 --> 00:17:27,801 Tu compañero dijo 386 00:17:27,868 --> 00:17:29,667 que estudiaste aves para mejorar la animacion del juego 387 00:17:29,734 --> 00:17:30,868 Las tocaste? 388 00:17:30,933 --> 00:17:32,234 No se pueden disecar sin tocarlas 389 00:17:32,300 --> 00:17:33,933 Es el mejor modo de entender la anatomia 390 00:17:34,000 --> 00:17:35,434 Y tambien un buen modo de contraer una infeccion 391 00:17:35,501 --> 00:17:36,601 Llamada psitacosis 392 00:17:36,667 --> 00:17:37,734 Le dijimos al Dr Foreman 393 00:17:37,801 --> 00:17:39,234 Quiere que administremos antibioticos 394 00:17:39,300 --> 00:17:42,100 ¿Puede una infeccion causar problemas en.. 395 00:17:42,167 --> 00:17:43,567 el area de la palanca? 396 00:17:43,634 --> 00:17:45,067 Estoy atorado en modo de juego 397 00:17:45,134 --> 00:17:47,868 De acuerdo, lo entendemos, ella es muy, muy bonita 398 00:17:47,967 --> 00:17:48,734 No es ella 399 00:17:48,801 --> 00:17:50,367 Bueno, lo fue 400 00:17:50,434 --> 00:17:53,033 Cuando ella estaba aqui con su novio hace 3 horas 401 00:17:53,100 --> 00:17:55,801 Has tenido una ereccion durante 3 horas? 402 00:17:57,967 --> 00:17:59,234 Al principio fue sólo embarazoso 403 00:17:59,300 --> 00:18:00,167 Pero ahora realmente comienza a lastimar 404 00:18:00,234 --> 00:18:01,534 ¿Ayudarán los antibióticos? 405 00:18:01,601 --> 00:18:04,401 Me temo que no es psitacosis 406 00:18:09,067 --> 00:18:10,334 Su ereccion ha persistido 407 00:18:10,401 --> 00:18:11,234 aun con medicamentos 408 00:18:11,301 --> 00:18:13,767 tuvimos que ponerlo en derivación quirúrjica para drenar la sangre. 409 00:18:13,834 --> 00:18:15,134 Faltaste a la cena. 410 00:18:15,201 --> 00:18:16,301 Y una derivación no los necesita a los dos. 411 00:18:16,367 --> 00:18:17,501 Soy dedicado. 412 00:18:17,568 --> 00:18:18,733 Entonces la Santa Trinidad: 413 00:18:18,800 --> 00:18:20,134 Corazón, manos, manguera. 414 00:18:20,201 --> 00:18:21,234 Podría ser de Guillain-Barré. 415 00:18:21,301 --> 00:18:23,434 No con conducción nerviosa normal. 416 00:18:23,501 --> 00:18:25,101 Trombocitosis. 417 00:18:25,167 --> 00:18:27,034 Su recuento de plaquetas no es tan alto. 418 00:18:27,101 --> 00:18:28,468 Tumor cerebral tiene más sentido. 419 00:18:28,534 --> 00:18:30,767 420 00:18:30,834 --> 00:18:33,167 Lo siento, acabo de comprender... 421 00:18:33,234 --> 00:18:35,800 Dolor articular y dolor articular. 422 00:18:35,867 --> 00:18:38,967 Honestamente, no estaba riendo por la obvia tensión 423 00:18:39,034 --> 00:18:40,667 entre ustedes dos. 424 00:18:42,934 --> 00:18:44,301 La erección apunta a un problema circulatorio. 425 00:18:44,367 --> 00:18:45,633 Estoy con Foreman. 426 00:18:45,700 --> 00:18:46,967 Es posible que un tumor cerebral cause-- 427 00:18:47,034 --> 00:18:48,934 Vamos con la Trombocistosis. 428 00:18:49,000 --> 00:18:51,167 De acuerdo. 429 00:18:54,700 --> 00:18:56,301 ¿Estás enojado porque no te invité a cenar? 430 00:18:56,367 --> 00:18:57,700 ¿Cuanto tiempo hemos estado saliendo? 431 00:18:57,767 --> 00:18:59,000 Me ciento un anciano. 432 00:18:59,067 --> 00:19:00,800 - Tu tono de vooz era-- - ¿Mi tono? 433 00:19:00,867 --> 00:19:02,301 Estoy bajo un poco de presión ahora. 434 00:19:02,367 --> 00:19:03,633 ¿Qué hay de darme un descanso? 435 00:19:03,700 --> 00:19:05,134 Mira, esto es duro para ambos, 436 00:19:05,201 --> 00:19:07,367 Excepto que yo no acabo de obtener un ascenso. 437 00:19:07,434 --> 00:19:08,967 Así que ahora estás celoso. 438 00:19:09,034 --> 00:19:11,000 No, solo digo que no me quejo 439 00:19:11,067 --> 00:19:13,633 sobre la carga de dirigir a tus empleados 440 00:19:13,700 --> 00:19:16,468 Me estaba quejando con mi novia. 441 00:19:16,534 --> 00:19:18,301 ¿Quienes son esos? 442 00:19:18,367 --> 00:19:20,201 no tengo ni idea 443 00:19:26,367 --> 00:19:27,700 Conozcan a la competencia. 444 00:19:27,767 --> 00:19:29,468 Steve paulson. neurología, San Mark. 445 00:19:29,534 --> 00:19:31,334 Un placer conocerlos. 446 00:19:31,401 --> 00:19:33,201 - ¿Llamaste a otro doctor? - Muchos otros doctores. 447 00:19:33,267 --> 00:19:34,534 Posteé mis síntomas en internet. 448 00:19:34,600 --> 00:19:35,934 Ustedes están 0 a 2. 449 00:19:36,000 --> 00:19:37,501 Pensé en buscar algo de respaldo. 450 00:19:37,568 --> 00:19:39,468 Puedo curar todos sus síntomas con mi limpieza de toxinas de papaya. 451 00:19:39,534 --> 00:19:42,234 Suplementos mensuales, $395. 452 00:19:42,301 --> 00:19:45,367 - De acuerdo, ese sujeto es un idiota. - Eso no significa que todos lo son. 453 00:19:45,434 --> 00:19:47,334 Ninguno de ustedes tiene privilegios en este hospital. 454 00:19:47,401 --> 00:19:48,534 Por favor váyanse... 455 00:19:48,600 --> 00:19:51,700 Ahora. 456 00:19:51,767 --> 00:19:53,468 [dr. paulson] uh,doctor foreman,perdon por la interrupción 457 00:19:53,534 --> 00:19:56,034 Pero, un, noté que aún no han hecho una MRI a la cabeza. 458 00:19:56,101 --> 00:19:57,234 Porque no necesita una. 459 00:19:57,301 --> 00:19:58,633 Estoy seguro que tiene un tumor cerebral. 460 00:19:58,700 --> 00:20:00,568 Consideramos eso 461 00:20:00,633 --> 00:20:02,101 Y concluye que trombocistosis es lo más probable. 462 00:20:02,167 --> 00:20:03,900 Le estoy comenzando en la hidroxiurea. 463 00:20:03,967 --> 00:20:06,167 Sus plaquetas no parecen ni relativamente lo bastante altas. 464 00:20:06,234 --> 00:20:07,733 Si tomas una imagen, seguro tú-- 465 00:20:07,800 --> 00:20:09,468 No hay signos de ICP elevados. 466 00:20:09,534 --> 00:20:10,667 No voy a retrasar el tratamiento. 467 00:20:10,733 --> 00:20:12,067 parece que necesitamos un desempate. 468 00:20:12,134 --> 00:20:14,633 Dr. Hadley, ¿Qué opina? 469 00:20:14,700 --> 00:20:17,334 Creo que ambas teorías tienen meritos. 470 00:20:17,401 --> 00:20:19,067 Entonces, tumor cerebral, 471 00:20:19,134 --> 00:20:21,700 de otro modo regresarías con tu jefe/novio. 472 00:20:21,767 --> 00:20:24,134 Quiero una MRI. 473 00:20:26,034 --> 00:20:28,867 Bien. La prepararé. 474 00:20:36,367 --> 00:20:39,267 Grandioso. Estás despierto. Necesito un catador. 475 00:20:39,334 --> 00:20:41,867 Ragout con salchicha de cerdo, 476 00:20:41,934 --> 00:20:45,101 Muslo de carne, sin crema. 477 00:20:47,201 --> 00:20:48,800 Es algo temprano. 478 00:20:56,234 --> 00:20:57,667 ¿Ni siquiera fuiste a la cama anoche? 479 00:20:57,733 --> 00:20:59,401 la cama es para las nenitas 480 00:20:59,468 --> 00:21:02,034 A menos que estés teniendo sexo, en tal caso... 481 00:21:02,101 --> 00:21:04,000 No, la cama aún es para niñitas. 482 00:21:04,067 --> 00:21:07,134 ¿Esto no parece algo obsesivo? 483 00:21:07,201 --> 00:21:09,034 Debiste estar aquí cuando estaba cortado el buey. 484 00:21:09,101 --> 00:21:10,501 ¿Qué esperas? Soy un adicto. 485 00:21:10,568 --> 00:21:12,167 Convierto todo en once. 486 00:21:12,234 --> 00:21:15,000 Sí. Pensé que estabas tratando de bajar eso. 487 00:21:15,067 --> 00:21:16,967 No. Estaba tratando de encontrar algo que pudiera poner a once 488 00:21:17,034 --> 00:21:18,267 sin reventar mis tímpanos. 489 00:21:18,334 --> 00:21:20,267 Anis estrella con cebollas caramelizadas. 490 00:21:20,334 --> 00:21:23,201 Los componentes de sulfuro sacan el sabor de la carne. 491 00:21:26,067 --> 00:21:28,700 No podía dormir por mi pierna. 492 00:21:28,767 --> 00:21:30,134 Era o hacer ragout 493 00:21:30,201 --> 00:21:32,267 o salir a la calle a buscar algo. 494 00:21:36,867 --> 00:21:38,367 Buena elección. 495 00:21:38,434 --> 00:21:41,034 Muy, muy bueno. 496 00:21:49,667 --> 00:21:52,067 Él me hizo una pregunta. Yo respondí. 497 00:21:52,134 --> 00:21:53,101 me dijiste que tomara mis propias desiciones. 498 00:21:53,167 --> 00:21:54,468 Lo hago, y me apuñalas en la espalda. 499 00:21:54,534 --> 00:21:55,834 No siquiera dije lo que realmente pensaba. 500 00:21:55,900 --> 00:21:57,900 Me cubrí, y no me gusta cubrirme. 501 00:21:57,967 --> 00:21:59,367 Si tengo una opinión legítima-- 502 00:21:59,434 --> 00:22:01,000 la expreso en privado. 503 00:22:01,067 --> 00:22:04,267 En público, la opinión del equipo es tú opinión. 504 00:22:04,334 --> 00:22:05,667 excepto que la opinión del equipo es tu opinión. 505 00:22:05,733 --> 00:22:07,267 Ese es mi trabajo. 506 00:22:07,334 --> 00:22:08,534 y cúal es el mío, 507 00:22:08,600 --> 00:22:11,501 ¿Mentir cuando me hacen una pregunta directa? 508 00:22:11,568 --> 00:22:13,733 Lo habrías hecho por House. 509 00:22:13,800 --> 00:22:15,967 Quizás no quieres que tenga éxito. 510 00:22:16,034 --> 00:22:18,434 Quizás sólo quieres patearme de nuevo 511 00:22:18,501 --> 00:22:20,101 por no invitarte a cenar. 512 00:22:20,167 --> 00:22:23,301 Al menos cuando House estaba siendo un idiota insoportable, 513 00:22:23,367 --> 00:22:24,767 podía hablar con mi novio sobre ello. 514 00:22:24,834 --> 00:22:26,301 Puedo ser un idiota, 515 00:22:26,367 --> 00:22:27,700 Pero estás equivocada. 516 00:22:27,767 --> 00:22:30,267 La MRI está limpia. 517 00:22:31,268 --> 00:22:32,268 Eso descarta trombosistosis. 518 00:22:38,600 --> 00:22:41,101 Llegas temprano. 519 00:22:41,167 --> 00:22:42,934 ¿Para qué? 520 00:22:43,000 --> 00:22:45,633 Sabía que aparecerías aquí quejándote sobre Foreman. 521 00:22:45,700 --> 00:22:48,534 creí que aguantarías por otra semana al menos. 522 00:22:48,600 --> 00:22:50,867 Aparecí para preguntar si has visto trombocistosis 523 00:22:50,934 --> 00:22:52,667 con un conteo de plaquetas bajo-- 524 00:22:52,733 --> 00:22:55,134 estaba loco,no estúpido 525 00:22:55,201 --> 00:22:56,334 Me voy, 526 00:22:56,401 --> 00:22:58,633 Foreman abraza su "mugabe" interno. 527 00:22:58,700 --> 00:23:00,334 ¿Qué es eso? 528 00:23:00,401 --> 00:23:02,667 embryonali - huevos de pollo no eclosionados. 529 00:23:02,733 --> 00:23:03,967 530 00:23:04,034 --> 00:23:05,534 Voy a succionar algo de la yema 531 00:23:05,600 --> 00:23:07,134 y reemplazarla con ragout. 532 00:23:07,201 --> 00:23:09,733 A propósito, puedes decir a los otros leprosos 533 00:23:09,800 --> 00:23:11,301 que su ausencia ha sido notada. 534 00:23:11,367 --> 00:23:13,134 ¿Cameron no vino? 535 00:23:13,201 --> 00:23:14,633 Papi es algo co-dependiente 536 00:23:14,700 --> 00:23:16,234 Está todo crecido. 537 00:23:16,301 --> 00:23:18,667 Haciendo espacio para el papi candente bisexual 538 00:23:18,733 --> 00:23:20,067 con problemas de novios. 539 00:23:20,134 --> 00:23:24,468 No es un problema. Es, um... 540 00:23:24,534 --> 00:23:26,000 De acuerdo. Es un problema. 541 00:23:26,067 --> 00:23:28,700 Digo, lo entiendo. El paciente es una pesadilla. 542 00:23:28,767 --> 00:23:32,468 Posteó su caso online. Es-- conoces a Foreman. 543 00:23:32,534 --> 00:23:34,201 Conoces la situación. 544 00:23:34,267 --> 00:23:35,867 ¿Cómo puedo hacer que baje el tono? 545 00:23:35,934 --> 00:23:37,101 Deja de ser un cobarde. 546 00:23:37,167 --> 00:23:38,401 primero. 547 00:23:38,468 --> 00:23:39,800 Él es quien teme a fallar. 548 00:23:39,867 --> 00:23:41,034 en un trabajo que nadie antes que yo ha hecho. 549 00:23:41,101 --> 00:23:43,600 Sus miedos están justificados. 550 00:23:43,667 --> 00:23:45,534 Sólo temes darle control sobre ti, 551 00:23:45,600 --> 00:23:47,067 lo que podría funcionar en casa. 552 00:23:47,134 --> 00:23:49,034 Hace casi imposible para él hacer su trabajo. 553 00:23:49,101 --> 00:23:52,101 Pásame esas galletas. 554 00:23:52,167 --> 00:23:54,633 ¿Estás diciendo que todo es mi culpa? 555 00:23:54,700 --> 00:23:56,767 Estoy diciendo... 556 00:23:56,834 --> 00:23:58,468 que serías más feliz 557 00:23:58,534 --> 00:24:02,600 Si aprendieras cuando está bien ceder. 558 00:24:02,667 --> 00:24:03,633 ¿Qué? 559 00:24:03,700 --> 00:24:05,000 Acabas de sugerir que ceda 560 00:24:05,067 --> 00:24:07,633 para que pueda ser feliz. 561 00:24:07,700 --> 00:24:08,800 ¿Qué te hicieron ahí? 562 00:24:08,867 --> 00:24:11,401 Prueba esto. 563 00:24:22,367 --> 00:24:23,667 Mmm. Bueno 564 00:24:27,301 --> 00:24:29,000 Esto podría ser lo mejor que he probado. 565 00:24:30,700 --> 00:24:33,900 Y sí, estoy incluyendo lo que estás pensando ahora. 566 00:24:33,967 --> 00:24:37,767 ¡Eres un cocinero asombroso. 567 00:24:37,834 --> 00:24:41,334 Lo sé. 568 00:24:41,401 --> 00:24:45,301 Y aún, mi pierna duele. 569 00:24:45,367 --> 00:24:47,067 Despídela. 570 00:24:47,134 --> 00:24:48,534 No voy a despedirla. 571 00:24:48,600 --> 00:24:49,667 Entonces deja de ser una nenita. 572 00:24:49,733 --> 00:24:50,867 No estoy siendo nenita. 573 00:24:50,934 --> 00:24:53,034 Desafiarte es parte de su trabajo. 574 00:24:53,101 --> 00:24:54,834 Pero cuando lo hace, tú lo tomas personal. 575 00:24:54,900 --> 00:24:57,468 ¿Entonces estás diciendo que esto es mi culpa? 576 00:24:57,534 --> 00:25:00,000 Estaba tratando de enterrarlo un poco, pero, sí. 577 00:25:00,067 --> 00:25:01,468 Tienes que eliminar el desafío 578 00:25:01,534 --> 00:25:02,834 o la reacción. 579 00:25:02,900 --> 00:25:05,367 O podemos apegarnos a mi plan original. 580 00:25:05,434 --> 00:25:08,367 Nos emborrachamos y hablamos de cuan malas son las chicas. 581 00:25:08,434 --> 00:25:09,934 Si. 582 00:25:10,000 --> 00:25:12,401 El problema se irá solo. 583 00:25:20,101 --> 00:25:22,900 Son las 8:00 de la mañana. 584 00:25:22,967 --> 00:25:25,301 helado de café 585 00:25:25,367 --> 00:25:28,468 ¿Sin frittata? ¿Sin bombolini? 586 00:25:28,534 --> 00:25:29,834 empecé a pensar sobre lo que dijistes. 587 00:25:29,900 --> 00:25:31,134 sobre mi obsesión 588 00:25:31,201 --> 00:25:33,101 comencé a obsesionarme sobre obsesioarme. 589 00:25:33,167 --> 00:25:34,934 Decidí tomar un día libre. 590 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Estabas disfrutando cocinar. 591 00:25:36,067 --> 00:25:38,934 Cómo un hombre 592 00:25:39,000 --> 00:25:41,301 piensa que disfruto esclavizarme en una estufa caliente todo el día 593 00:25:41,367 --> 00:25:43,000 mientras estás afuera acostándote con secretarias. 594 00:25:43,067 --> 00:25:45,733 Dijiste que mantenía tu mente fuera del dolor. 595 00:25:45,800 --> 00:25:47,633 Eso fue antes de descubrir la marathon de "The biggest loser" 596 00:25:47,700 --> 00:25:49,000 en el cable. 597 00:25:49,067 --> 00:25:51,867 Me gusta pretender que me pueden ver comiendo. 598 00:25:51,934 --> 00:25:54,301 ¿y tu pierna? 599 00:25:54,367 --> 00:25:55,867 está bien 600 00:26:00,434 --> 00:26:03,067 Mi pierna me está matando. 601 00:26:03,134 --> 00:26:04,633 Cocinar ayudó por un tiempo. 602 00:26:04,700 --> 00:26:06,167 supongo que me aburrí. 603 00:26:06,234 --> 00:26:07,667 Mi pierna comenzó a doler de nuevo. 604 00:26:07,733 --> 00:26:09,900 Entonces me preocupé, y eso hizo peor el dolor. 605 00:26:09,967 --> 00:26:11,501 ¿De qué estás preocupado? 606 00:26:11,568 --> 00:26:14,501 Que nada vaya a ayudar. 607 00:26:14,568 --> 00:26:17,134 que termine en un lugar muy oscuro. 608 00:26:19,234 --> 00:26:21,867 Estoy bien... 609 00:26:21,934 --> 00:26:23,468 Sólo que no feliz. 610 00:26:23,534 --> 00:26:24,900 No te dejé salir porque eras feliz. 611 00:26:24,967 --> 00:26:26,167 Te dejé salir, porque creo 612 00:26:26,234 --> 00:26:27,468 que tenías las habilidades para enfrentar eso. 613 00:26:27,534 --> 00:26:30,700 Intentaste algo, No funcionó. 614 00:26:30,767 --> 00:26:32,967 Así que adelante. 615 00:26:33,034 --> 00:26:33,900 Escribe. Juega ajedrez. 616 00:26:33,967 --> 00:26:35,201 ¿Y si nada funciona? 617 00:26:35,267 --> 00:26:36,733 ¿Y si nada me da más 618 00:26:36,800 --> 00:26:37,867 que unos días antes que mi cerebro 619 00:26:37,934 --> 00:26:39,367 comience a buscar lo siguiente para arreglar, 620 00:26:39,434 --> 00:26:42,334 antes que mi pierna se sienta como que alguien le está enterando clavos? 621 00:26:42,401 --> 00:26:44,134 ¿Qué hago entonces? 622 00:26:44,201 --> 00:26:47,834 Si nada en el mundo puede mantener tu interés, 623 00:26:47,900 --> 00:26:50,401 uh, trataremos con eso cuando lleguemos ahí. 624 00:26:50,468 --> 00:26:54,367 Pero tienes que confiar en mi, y tienes que ser paciente. 625 00:26:58,600 --> 00:27:01,834 Te traje una dona. 626 00:27:01,900 --> 00:27:04,633 La florería estaba cerrada. 627 00:27:04,700 --> 00:27:08,934 Iré por un jarrón y la pondré en agua. 628 00:27:12,568 --> 00:27:15,201 Sabes que lo siento, ¿Cierto? 629 00:27:15,267 --> 00:27:18,501 También lo siento. 630 00:27:18,568 --> 00:27:21,934 Crees, um... 631 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 ¿Podemos comenzar de nuevo? 632 00:27:24,067 --> 00:27:26,000 Esa es una idea fantástica. 633 00:27:31,501 --> 00:27:33,134 Vamos a llegar tarde. 634 00:27:33,201 --> 00:27:35,767 A tu jefe no le importará. 635 00:27:35,834 --> 00:27:39,600 636 00:27:39,667 --> 00:27:41,134 De ninguna forma. 637 00:27:44,301 --> 00:27:45,401 Sus nodos linfáticos explotaron. 638 00:27:45,468 --> 00:27:47,101 Está siendo tratado por trombosistosis, 639 00:27:47,167 --> 00:27:48,434 pero no ha habido cambio. 640 00:27:48,501 --> 00:27:51,167 Estaba equivocada. Dios, eres un genio. 641 00:27:51,234 --> 00:27:52,134 Estoy agregando esto a mi lista de síntomas. 642 00:27:52,201 --> 00:27:54,067 Eso no funcionó la última vez. 643 00:27:54,134 --> 00:27:55,401 Porque no pensé lo bastante grande. 644 00:27:55,402 --> 00:27:56,402 645 00:28:46,834 --> 00:28:48,334 646 00:28:48,401 --> 00:28:49,767 Los asteroides redujeron su hinchazón facial. 647 00:28:49,834 --> 00:28:52,134 La inflamación de ganglios linfáticos descarta la trombocitosis. 648 00:28:52,201 --> 00:28:53,834 ¿Cómo tanta gente consiguió mi email personal? 649 00:28:53,900 --> 00:28:56,967 Internet es un lugar mágico. 650 00:28:57,034 --> 00:28:59,934 Ampliación de ganglios me hace pensar en poliarteritis-- 651 00:29:00,000 --> 00:29:01,667 ¿Decías? 652 00:29:01,733 --> 00:29:05,900 No tiene punto en tratar el síntoma y no la enfermedad. 653 00:29:07,367 --> 00:29:09,234 Tu proeza generó bastante pocas respuestas. 654 00:29:09,301 --> 00:29:10,334 Demos una mirada. 655 00:29:10,401 --> 00:29:11,700 Voy muy adelante de ti. 656 00:29:11,767 --> 00:29:13,600 Síndrome paraneoplásico secundario a un tumor espinal. 657 00:29:13,667 --> 00:29:15,434 No. Sin hipercalcemia. 658 00:29:15,501 --> 00:29:17,167 Sin espasmos musculares o incontinencia. 659 00:29:17,234 --> 00:29:19,334 Estás poseído por la "legión" de demonios biblicos. 660 00:29:19,401 --> 00:29:20,401 No, sin saltar de un barranco 661 00:29:20,468 --> 00:29:21,434 en una piara de cerdos. 662 00:29:21,501 --> 00:29:22,534 De otra forma encajaría. 663 00:29:22,600 --> 00:29:23,600 Enfermedad de Graves. 664 00:29:23,667 --> 00:29:25,167 No. Niveles tiróideos están normales. 665 00:29:25,234 --> 00:29:27,134 Quieres que pasemos los siguientes días derribando 666 00:29:27,201 --> 00:29:28,934 cada teoría en el mundo, o podemos hacer nuestros trabajos 667 00:29:29,000 --> 00:29:30,167 y salir con algo que funcione? 668 00:29:30,234 --> 00:29:32,334 Quiero que me prueben por amiloidosis. 669 00:29:32,401 --> 00:29:34,201 ¿Esa es tu ayuda profesional? 670 00:29:34,267 --> 00:29:35,700 es la sabiduría de las masas. 671 00:29:35,767 --> 00:29:37,733 Estudios muestran que las desiciones colectivas de un grupo 672 00:29:37,800 --> 00:29:40,434 pueden ser más precisas que cualquier desición individual. 673 00:29:40,501 --> 00:29:42,600 Revisé mis correos. amiloidosis recibió más votos. 674 00:29:42,667 --> 00:29:44,401 Si tuvieras amiloidosis, 675 00:29:44,468 --> 00:29:46,700 estarían manchando tu ultrasonido cardíaco. 676 00:29:46,767 --> 00:29:49,334 ¿En el 100% de los casos? 677 00:29:49,401 --> 00:29:51,101 Bien. 678 00:29:51,167 --> 00:29:52,633 Te haré un trato 679 00:29:52,700 --> 00:29:54,700 Hacemos una biopsia renal para probar la amiloidosis. 680 00:29:54,767 --> 00:29:56,134 Cuando vuelva negativa, 681 00:29:56,201 --> 00:29:57,201 sacas tu caso de internet 682 00:29:57,267 --> 00:29:58,700 y quitas la recompensa, 683 00:29:58,767 --> 00:30:02,167 Es eso, o no hago la prueba. 684 00:30:02,234 --> 00:30:04,267 Trato. 685 00:30:15,301 --> 00:30:17,568 Si querías un rapidito debíste llamar con anticipación. 686 00:30:17,633 --> 00:30:19,934 Soy un desastre. 687 00:30:20,000 --> 00:30:21,568 Vine a casa a almorzar. 688 00:30:21,633 --> 00:30:23,934 Almuerzas con Cuddy los martes. 689 00:30:24,000 --> 00:30:26,101 Estaba ocupada. 690 00:30:26,167 --> 00:30:27,700 Y me estás vigilando. 691 00:30:30,201 --> 00:30:32,067 Sabes, puedes hablarme. 692 00:30:32,134 --> 00:30:33,568 ¿Es esa mi ropa? 693 00:30:33,633 --> 00:30:36,967 Te estás quedando sin calcetines que prestarme. 694 00:30:37,034 --> 00:30:39,700 Aunque tienes bastante ropa interior. 695 00:30:39,767 --> 00:30:41,367 Estoy bien. 696 00:30:41,434 --> 00:30:42,700 Dijiste eso esta mañana. 697 00:30:42,767 --> 00:30:45,934 ¿Y la consistencia qué prueba? 698 00:30:46,000 --> 00:30:48,967 En serio. Estoy bien. Pondré estas en tu habitación. 699 00:30:51,134 --> 00:30:52,767 * you always hurt * 700 00:30:52,834 --> 00:30:55,201 * the one you love * 701 00:31:02,733 --> 00:31:05,067 La biopsia mistró depósitos en el endotelio renal 702 00:31:05,134 --> 00:31:07,733 consistente con amiloidosis. 703 00:31:07,800 --> 00:31:09,967 Internet tenía razón. 704 00:31:10,034 --> 00:31:11,834 Comienza con dexametasona 705 00:31:11,900 --> 00:31:13,267 ya está hecho 706 00:31:13,334 --> 00:31:14,800 Este puede no ser el mejor momento para esto... 707 00:31:14,867 --> 00:31:18,633 pero renuncio. 708 00:31:18,700 --> 00:31:21,101 Recibí una oferta para unirme a la consulta quirurgica de un amigo. 709 00:31:21,167 --> 00:31:23,967 Um, generalmente no recibes una oferta 710 00:31:24,034 --> 00:31:25,000 a menos que estés buscando una. 711 00:31:25,067 --> 00:31:26,334 Puse algunos tanteos 712 00:31:26,401 --> 00:31:28,468 cuando descubrí que House no iba a volver. 713 00:31:28,534 --> 00:31:30,134 Hice lobby para mantener el departamento abierto 714 00:31:30,201 --> 00:31:31,534 para que pudieras mantener tu trabajo. 715 00:31:31,600 --> 00:31:35,834 Sí. Eso fue increíblemente altruista de tu parte. 716 00:31:37,767 --> 00:31:41,534 No es nada personal. 717 00:31:41,600 --> 00:31:44,867 En realidad, creo que lo estás haciendo bastante bien. 718 00:31:44,934 --> 00:31:48,967 Pero vine aquí para trabajar con House. 719 00:31:54,600 --> 00:31:57,600 Es un idiota. 720 00:31:57,667 --> 00:31:59,401 Estaremos bien sin él. 721 00:31:59,468 --> 00:32:01,267 ¿Sabes cuantos curriculums recibimos cada día 722 00:32:01,334 --> 00:32:03,034 sin siquiera pedirlos? 723 00:32:03,101 --> 00:32:06,134 Quizás unos menos desde que Cuddy nos cerró. 724 00:32:06,201 --> 00:32:09,101 El caso se resolvió bajo tu vigilancia. 725 00:32:09,167 --> 00:32:12,867 ¿Realmente importa cómo sucedió? 726 00:32:12,934 --> 00:32:15,434 Importa. 727 00:32:17,667 --> 00:32:20,468 ¿Y si no estoy listo para este trabajo? 728 00:32:23,800 --> 00:32:25,367 De acuerdo, estás triste. 729 00:32:27,034 --> 00:32:28,733 Podría contarte la historia sobre mi compañera y yo 730 00:32:28,800 --> 00:32:29,967 en Sarah Lawrence. 731 00:32:31,867 --> 00:32:32,800 De acuerdo. 732 00:32:36,367 --> 00:32:37,967 Su nombre era Lindsey, 733 00:32:38,034 --> 00:32:41,834 Y era una animadora de Iowa. 734 00:32:44,501 --> 00:32:46,367 Rompí mi baño esta mañana. 735 00:32:48,434 --> 00:32:50,568 Iré por mis herramientas. 736 00:32:50,633 --> 00:32:51,834 Bloqueé la valvula de entrada 737 00:32:51,900 --> 00:32:53,234 para poder recolectar algo de la orina de House. 738 00:32:53,301 --> 00:32:55,967 Cuddy, él apenas cojeaba. 739 00:32:56,034 --> 00:32:57,434 ¿Qué dijo el examen? 740 00:32:57,501 --> 00:32:58,767 La orina estaba limpia de Vicodin. 741 00:32:58,834 --> 00:32:59,867 pero, sin embargo 742 00:32:59,934 --> 00:33:02,401 contenía extrañas células epitetales. 743 00:33:02,468 --> 00:33:03,767 Análisis más profundo mostró 744 00:33:03,834 --> 00:33:06,234 que eran de un labrador retriever. 745 00:33:08,301 --> 00:33:09,667 Maldición. 746 00:33:09,733 --> 00:33:12,468 Está consumiendo. 747 00:33:31,367 --> 00:33:34,700 748 00:33:59,967 --> 00:34:02,867 749 00:34:02,934 --> 00:34:05,201 750 00:34:33,767 --> 00:34:35,167 751 00:34:43,834 --> 00:34:45,334 no.no 752 00:34:47,934 --> 00:34:48,867 Vince. Vince. 753 00:34:48,934 --> 00:34:51,434 Vince, relájate. 754 00:34:51,501 --> 00:34:53,101 Es el Dr. Foreman. 755 00:35:03,301 --> 00:35:06,134 756 00:35:13,633 --> 00:35:15,867 757 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 ¡Mátalo! 758 00:35:19,767 --> 00:35:21,700 ¡Mátalo! ¡No! ¡No! 759 00:35:21,767 --> 00:35:24,434 ¡No tengo mi arma! 760 00:35:24,501 --> 00:35:25,867 761 00:35:27,900 --> 00:35:29,800 Está alucinando porque está hirviendo. 762 00:35:29,801 --> 00:35:30,801 763 00:35:36,267 --> 00:35:37,434 Los antipiréticos no funcionaron. 764 00:35:37,501 --> 00:35:41,401 Esperamos que la tina fría le baje la temperatura. 765 00:35:41,468 --> 00:35:43,501 Quizás deberíamos ver si alguien envió otras ideas. 766 00:35:43,568 --> 00:35:45,267 Quizás el dinero de la recompensa atraiga-- 767 00:35:45,334 --> 00:35:47,067 No, no dejaré que nadie más nos arrastre. 768 00:35:47,134 --> 00:35:48,967 Las masas estaban equivocadas sobre la amiloidosis. 769 00:35:49,034 --> 00:35:50,733 No saben sobre la fiebre. 770 00:35:50,800 --> 00:35:53,334 Voy a aligerar el desorden de deposición. 771 00:35:53,401 --> 00:35:56,501 ¿De acuerdo con eso? 772 00:35:56,568 --> 00:35:57,633 sí. 773 00:36:06,267 --> 00:36:07,367 Creemos que tiene una enfermedad 774 00:36:07,434 --> 00:36:09,201 llamada lccd. 775 00:36:09,267 --> 00:36:11,468 Causa que se hagan proteínas en tus órganos. 776 00:36:11,534 --> 00:36:14,201 tú crees? 777 00:36:14,267 --> 00:36:16,867 no podemos confirmar el diagnostico 778 00:36:16,934 --> 00:36:19,367 y su única oportunidad de derrotar esto 779 00:36:19,434 --> 00:36:21,834 Sería comenzar una gran dosis de quimioterapia. 780 00:36:21,900 --> 00:36:23,334 pero tengo que advertirte 781 00:36:23,401 --> 00:36:26,101 eso en tu condición podría matarte. 782 00:36:29,434 --> 00:36:31,367 ¿Quieres que te consiga un poco más de información? 783 00:36:33,501 --> 00:36:35,434 Tú eres mi doctor. 784 00:36:35,501 --> 00:36:37,234 Confío en ti. 785 00:36:37,301 --> 00:36:40,101 No, no lo haces. 786 00:36:40,167 --> 00:36:41,534 estás asustado 787 00:36:41,600 --> 00:36:44,468 y no quieres tomar esta desición. 788 00:36:52,067 --> 00:36:54,700 Mi carrera depende de este caso... 789 00:36:54,767 --> 00:36:56,301 ni cerca de importante 790 00:36:56,367 --> 00:36:59,733 como tu vida. 791 00:36:59,800 --> 00:37:01,867 Pero creo que la mejor opción para ambos 792 00:37:01,934 --> 00:37:06,101 es tratarla por Lcdd. 793 00:37:06,167 --> 00:37:07,600 okey 794 00:37:10,067 --> 00:37:11,534 De acuerdo, vamos a sacarte de esta tina 795 00:37:11,600 --> 00:37:13,101 y hacia quimio. 796 00:37:17,568 --> 00:37:20,867 Sabemos que volviste al vicodin. 797 00:37:20,934 --> 00:37:22,934 No. Lo único que saben es que soy un genio. 798 00:37:23,000 --> 00:37:25,101 Que hizo a un perro orinar en tu baño. 799 00:37:25,167 --> 00:37:27,967 No sabes como lo hice o, más interesante, 800 00:37:28,034 --> 00:37:29,301 donde oriné. 801 00:37:29,367 --> 00:37:31,367 House, has pasado los últimos tres meses-- 802 00:37:31,434 --> 00:37:33,067 et tu, butte? 803 00:37:33,134 --> 00:37:34,234 No tienes razón de estar aquí. 804 00:37:34,301 --> 00:37:35,501 Él es al que estaba arrastrando. 805 00:37:35,568 --> 00:37:36,568 ¿Por qué tu pierna está mejor? 806 00:37:36,633 --> 00:37:38,201 Ow. Duele. 807 00:37:38,267 --> 00:37:40,067 Por favor vete ahora. 808 00:37:40,134 --> 00:37:41,301 Si realmente crees que estoy consumiendo, 809 00:37:41,367 --> 00:37:42,667 ¿Qué hay de preguntarme antes de usar una llave 810 00:37:42,733 --> 00:37:43,667 en tu plomería? 811 00:37:43,733 --> 00:37:45,034 house,tu eres un adicto 812 00:37:45,101 --> 00:37:46,867 No puedes sorprenderte de que no pueda tomar 813 00:37:46,934 --> 00:37:48,101 tu palabra. 814 00:37:48,167 --> 00:37:49,700 Bien. Vamos a darte algo de pruebas. 815 00:37:51,767 --> 00:37:53,934 Cubran sus ojos, damas. 816 00:37:54,000 --> 00:37:55,234 house 817 00:37:55,301 --> 00:37:56,134 tu tambien. 818 00:38:00,000 --> 00:38:02,800 Mi ahijado me hizo ese tazón. 819 00:38:02,867 --> 00:38:04,834 Si los examenes dicen que también es de labrador, 820 00:38:04,900 --> 00:38:06,134 Por favor avísenme enseguida. 821 00:38:06,201 --> 00:38:07,568 Explicaría mi imperante deseo 822 00:38:07,633 --> 00:38:08,900 de limpiarme el trasero en tu alfombra. 823 00:38:13,034 --> 00:38:15,101 Gracias por arrastrarme a esto. 824 00:38:34,201 --> 00:38:37,501 Deten la quimio. El tiene la enfermedad de Fabry. 825 00:38:37,568 --> 00:38:38,834 Estuvo en la tina por una hora. 826 00:38:38,900 --> 00:38:40,633 Sus dedos debieron arrugarse, pero no lo hicieron. 827 00:38:40,700 --> 00:38:44,267 Ya detuve la quimio y confirmé el Fabry. 828 00:38:44,334 --> 00:38:46,167 Me agrada que ambos estén de acuerdo, 829 00:38:46,234 --> 00:38:47,600 ¿Pero alguien podría informarme? 830 00:38:47,667 --> 00:38:51,101 Asumimos que los depósitos en sus riñones eran proteínas, 831 00:38:51,167 --> 00:38:52,267 pero eran grasas. 832 00:38:52,334 --> 00:38:53,434 Fabry hace que se junten 833 00:38:53,501 --> 00:38:55,434 en tus órganos, presionen tus nervios, 834 00:38:55,501 --> 00:38:57,934 evitando que tus dedos se arruguen en el agua. 835 00:38:58,000 --> 00:38:59,700 Es crónico pero manejable. 836 00:38:59,767 --> 00:39:00,700 ¿Cómo lo descubriste? 837 00:39:06,600 --> 00:39:07,767 Paperas de iodo. 838 00:39:07,834 --> 00:39:10,267 Sus gángleos se incharon después de la CT. 839 00:39:10,334 --> 00:39:12,568 Pensamos que era un nuevo síntoma, pero no lo era. 840 00:39:12,633 --> 00:39:14,234 Era una reacción al contraste. 841 00:39:14,301 --> 00:39:16,468 Las paperas iodadas sacan a los ganglesos de la mesa. 842 00:39:16,534 --> 00:39:18,867 Quita ese síntoma... 843 00:39:18,934 --> 00:39:21,167 ¿Y eso simplemente te llegó? 844 00:39:23,301 --> 00:39:26,034 Revisé las respuestas online de nuevo. 845 00:39:26,101 --> 00:39:28,468 Alguien lo posteó esta mañana. 846 00:39:41,900 --> 00:39:43,633 Oí a Cuddy hacerlo oficial. 847 00:39:43,700 --> 00:39:47,167 El departamento es tuyo. Felicitaciones. 848 00:39:50,501 --> 00:39:53,234 Lo siento. 849 00:39:53,301 --> 00:39:55,301 Fue a tus espaldas. 850 00:39:55,367 --> 00:39:59,000 En una escala de 1 a 10, ¿Cuán enojado estás? 851 00:39:59,067 --> 00:40:00,633 Un 7. 852 00:40:00,700 --> 00:40:03,867 Eso es estúpido. 853 00:40:03,934 --> 00:40:05,867 Hiciste lo correcto. 854 00:40:05,934 --> 00:40:07,633 Es mi culpa que pensaras que tenías que ir a mis espaldas. 855 00:40:07,700 --> 00:40:09,267 Debí haberte enfrentado 856 00:40:09,334 --> 00:40:11,134 Pero no lo hiciste porque no querías pelear de nuevo. 857 00:40:14,867 --> 00:40:18,167 Es nuestro primer caso. Tomará tiempo ajustarse 858 00:40:21,501 --> 00:40:23,800 Y si para cuando nos ajustemos, 859 00:40:23,867 --> 00:40:25,600 ¿Ya no nos agradamos? 860 00:40:25,667 --> 00:40:27,600 Eso no va a suceder. 861 00:40:27,667 --> 00:40:29,000 ¿estás seguro? 862 00:40:29,067 --> 00:40:30,301 Porque desde que tomé este trabajo, 863 00:40:30,367 --> 00:40:31,867 Nos hemos estado haciendo miserables. 864 00:40:37,301 --> 00:40:39,900 Realmente no creo que esto vaya a funcionar. 865 00:40:45,900 --> 00:40:47,434 ¿Estás rompiendo conmigo? 866 00:40:47,501 --> 00:40:48,633 no 867 00:40:48,700 --> 00:40:49,900 La otra noche 868 00:40:49,967 --> 00:40:53,201 Cuando creí que terminé, estabas ahi. 869 00:40:53,267 --> 00:40:55,067 te necesito. 870 00:40:56,900 --> 00:40:58,800 no quiero perderte 871 00:41:01,201 --> 00:41:03,501 ¿Por qué... 872 00:41:10,600 --> 00:41:13,134 ¿Me estás despidiendo? 873 00:41:17,633 --> 00:41:18,967 Lo siento 874 00:41:23,633 --> 00:41:27,000 Me resbalé. 875 00:41:27,067 --> 00:41:28,767 ¿Tomaste vicodin? 876 00:41:35,934 --> 00:41:38,334 $25,000. 877 00:41:38,401 --> 00:41:42,167 Resolví el caso de mi viejo equipo. 878 00:41:42,234 --> 00:41:44,334 Estaba por tomar las píldoras. 879 00:41:44,401 --> 00:41:45,600 Me conecté. 880 00:41:45,667 --> 00:41:47,501 Encontré a gente posteando problemas médicos, 881 00:41:47,568 --> 00:41:49,568 y... 882 00:41:49,633 --> 00:41:53,201 Mi pierna dejó de doler. 883 00:41:53,267 --> 00:41:57,034 Oh. 884 00:41:57,101 --> 00:42:00,534 ¿Oh? 885 00:42:00,600 --> 00:42:02,334 Se supone esté cambiando mi vida. 886 00:42:02,401 --> 00:42:03,468 Esto no es un cambio. 887 00:42:03,534 --> 00:42:04,934 Bien, quizás estaba equivocado. 888 00:42:05,000 --> 00:42:08,367 Dice el sujeto haciendo castillos de arena en mi cerebro. 889 00:42:08,434 --> 00:42:09,834 Necesitamos evitar que consumas. 890 00:42:09,900 --> 00:42:11,568 Quitarte el trabajo, los enigmas médicos, 891 00:42:11,633 --> 00:42:13,534 casi te llevan de regreso a ello. 892 00:42:13,600 --> 00:42:15,967 Quizás la medicina diagnóstica 893 00:42:16,034 --> 00:42:19,034 es la clave para mantenerte limpio. 894 00:42:21,434 --> 00:42:24,234 ¿Estonces estás bien con que me conecte, resolviendo casos? 895 00:42:24,301 --> 00:42:28,767 No, no puedes sentarte en una habitación todo el día solo. 896 00:42:28,834 --> 00:42:31,468 el aislamiento lleva a la depresión. 897 00:42:31,534 --> 00:42:33,267 el hospital es parte de mi antigua vida 898 00:42:33,334 --> 00:42:36,134 Si regreso, podría convertirme... 899 00:42:36,201 --> 00:42:38,767 en quien era antes, píldoras y todo. 900 00:42:38,834 --> 00:42:40,201 es una posibilidad. 901 00:42:40,267 --> 00:42:42,934 pero podrías... 902 00:42:43,000 --> 00:42:44,434 Lo único peor para ti 903 00:42:44,501 --> 00:42:46,201 que regresar a la medicina diagnóstica 904 00:42:46,267 --> 00:42:49,401 es no regresar. 905 00:43:00,334 --> 00:43:03,034 Supongo que vamos a averiguarlo. 906 00:43:03,035 --> 00:43:04,035