1 00:00:07,620 --> 00:00:09,020 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,020 3 00:00:15,380 --> 00:00:17,500 Eso fué un RPG. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,780 Las pelotas fué un RPG. Eso fué un arma corta, colega. 5 00:00:23,380 --> 00:00:26,380 6 00:00:29,260 --> 00:00:32,180 7 00:00:32,180 --> 00:00:33,580 Ahora eso fué un RPG. 8 00:00:39,540 --> 00:00:43,620 Nuestro objetivo es una unidad enemiga disparando desde una ventana una cuadra al sur de nosotros. 9 00:00:43,620 --> 00:00:46,860 Tienen 6 pelotones ocupados en las calles. 10 00:00:46,860 --> 00:00:48,180 11 00:00:48,180 --> 00:00:52,020 Los pisos son residenciales así que allí hay civiles. 12 00:00:52,020 --> 00:00:56,900 Entonces tenemos que evacuar los corredores antes que nos ocupemos de los enturbantados. 13 00:00:56,900 --> 00:00:58,820 ¿Sí? 14 00:00:58,820 --> 00:01:01,860 15 00:01:01,860 --> 00:01:05,180 ¿Cómo se vé allí arriba, señor? 16 00:01:06,820 --> 00:01:08,140 17 00:01:08,980 --> 00:01:12,660 Vamos a sacarlo de allí y mexclarlo, ¿eh? Será mejor que dejarlo aquí. 18 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 No heróicos. No perdemos a ninguno. Pareja, fuego, maniobra, ¿correcto? 19 00:01:16,500 --> 00:01:18,700 -¿Correcto, Hibbsy? -Sargento. 20 00:01:18,700 --> 00:01:22,340 Tranqui, Bruno. Ellos solo han visto a un negro en una caja de arroz. 21 00:01:22,340 --> 00:01:24,540 Esos son arábes. ¡Es al blanco al que tendrán en la mira! 22 00:01:24,540 --> 00:01:28,460 Es solo la Unidad, así que manténgamoslo apretados. ¿Huh? ¿Alguna pregunta? 23 00:01:29,900 --> 00:01:31,380 Estamos listos aquí, señor. 24 00:01:31,380 --> 00:01:36,020 Enemigo reprimido. En espera para desmontar. El objetivo replegado está a una cuadra. 25 00:01:36,020 --> 00:01:37,460 En espera. 26 00:01:41,340 --> 00:01:44,380 -Vale, listos para salir. -Desmontar. -Vamos a por ellos. 27 00:01:45,540 --> 00:01:48,780 28 00:01:48,780 --> 00:01:51,980 29 00:01:51,980 --> 00:01:57,620 30 00:01:57,620 --> 00:01:59,220 ¡Vaya mierda! 31 00:01:59,220 --> 00:02:01,300 32 00:02:01,620 --> 00:02:04,940 ¡Whoa! ¡Whoa! ¡No. No! ¡Vale! ¡Vale! 33 00:02:04,940 --> 00:02:06,820 -¡Deja de darles cosas, Taff! -Eso intento. 34 00:02:06,820 --> 00:02:08,060 -¿Cómo dices hola? -Salaam. 35 00:02:08,060 --> 00:02:11,740 -¿Saddam? -¡Salaam! Dame eso. ¡Aquí, mirad! 36 00:02:11,740 --> 00:02:13,420 ¡Vá! ¡Vá! 37 00:02:13,420 --> 00:02:16,100 -El objetivo está una cuadra abajo. ¡Venga! -¡A moverse! 38 00:02:17,140 --> 00:02:20,740 Puede ponerse feo, muchachos, así que mantened los ojos abiertos. 39 00:02:20,740 --> 00:02:23,300 ¡Spike, Danny, esquina! 40 00:02:29,940 --> 00:02:32,300 ¡Llegué! ¡Mierda! 41 00:02:32,300 --> 00:02:33,620 ¡Cuadra equivocada! 42 00:02:33,620 --> 00:02:35,020 43 00:02:35,020 --> 00:02:37,180 ¡Oye! 44 00:02:45,220 --> 00:02:46,700 ¡Danny! 45 00:02:46,700 --> 00:02:49,460 46 00:02:50,940 --> 00:02:52,540 ¡No puedo verlos! En la ventana. 47 00:02:53,660 --> 00:02:57,060 Vale, ese es el piso. Muévanse. ¡Muevánse! ¡Vamos! ¡Muevánse! 48 00:02:57,060 --> 00:02:59,180 49 00:03:03,660 --> 00:03:06,220 Iremos por la puerta verde. 50 00:03:06,220 --> 00:03:08,500 51 00:03:27,540 --> 00:03:30,020 ¡Vamos! ¡Vamos! 52 00:03:30,020 --> 00:03:33,300 53 00:03:43,700 --> 00:03:45,220 54 00:03:53,700 --> 00:03:56,540 Esos tenían que ser todos los civiles evacuados, ¿eh? 55 00:03:56,540 --> 00:03:58,380 Eso creo. Vamos a por ellos. 56 00:04:07,220 --> 00:04:09,060 57 00:04:15,260 --> 00:04:18,980 58 00:04:18,980 --> 00:04:20,140 59 00:04:28,500 --> 00:04:30,540 60 00:04:32,940 --> 00:04:36,740 Caramelos. Caramelos. Caramelos... 61 00:04:36,740 --> 00:04:38,340 62 00:04:41,540 --> 00:04:43,420 A veces me sorprendo a mí mismo. 63 00:04:45,140 --> 00:04:46,340 ¡Granada! 64 00:04:46,340 --> 00:04:48,380 65 00:04:51,780 --> 00:04:55,260 66 00:04:55,260 --> 00:04:58,460 67 00:05:02,140 --> 00:05:04,660 68 00:05:06,540 --> 00:05:09,260 Joe, aquí Hotel 2-0. Contacto. Estamos out. 69 00:05:09,260 --> 00:05:11,580 -¿Spike? -Sí. 70 00:05:11,580 --> 00:05:13,540 -¿Bruno? -Sí. 71 00:05:13,540 --> 00:05:14,860 ¿Taff? 72 00:05:14,860 --> 00:05:17,300 ¿Hibbsy? ¿Danny? 73 00:05:17,300 --> 00:05:19,580 Ambos enemigos son Elvis, se volaron ellos mismos. 74 00:05:19,580 --> 00:05:21,980 -¿Suicidio? -No. Solo estúpidos. 75 00:05:21,980 --> 00:05:23,540 76 00:05:23,540 --> 00:05:25,260 ¡Joder! ¡Cómo duele! 77 00:05:25,260 --> 00:05:27,780 Es lo que pasa, Taff. ¡Ellos disparan, nosotros salimos heridos! 78 00:05:27,780 --> 00:05:32,820 Hotel 2-0 contacto a las 1520 horas. Locación, cuadra 7 en rojo 20. 79 00:05:32,820 --> 00:05:37,660 Dos enemigos muertos, dos heridos requiriendo evacuación. Cambio. 80 00:05:37,660 --> 00:05:40,940 No mires, Taffy. No mires. No hay nada que ver allí. 81 00:05:40,940 --> 00:05:44,060 Mírame, Taffy. Eso es. Mírame. Eso es. Venga. 82 00:05:44,060 --> 00:05:47,140 Recuérdame traer un móvil en la siguiente guerra que pelee. 83 00:05:47,140 --> 00:05:51,380 Me llamo Mike. Voy a ayudarte. ¿Cúal es tu nombre? ¡Soy Mike! 84 00:05:51,380 --> 00:05:53,460 Vamos a arreglarlo. Vamos a arreglarlo. 85 00:05:56,700 --> 00:05:59,060 -Aquí tienes. -Hibbsy, ¿cómo estás? 86 00:05:59,060 --> 00:06:03,340 No puedo escuchar nada, Mike. Mis orejas...como en un avión. 87 00:06:03,340 --> 00:06:05,860 Danny, revisa a Hibbsy. Prueba otra vez la radio. 88 00:06:08,940 --> 00:06:12,860 Hotel 2-0, tenemos heridos. ¡Solicito transporte! Cambio. 89 00:06:12,860 --> 00:06:14,700 ¿Dónde está el transporte? 90 00:06:14,700 --> 00:06:16,020 91 00:06:16,020 --> 00:06:20,140 ¿Un perro llamado transporte? ¿Cuáles son las probabilidades de eso, eh? 92 00:06:20,140 --> 00:06:22,780 ¿Estais en problemas muchachos? 93 00:06:24,540 --> 00:06:26,860 -¿Qué estás haciendo aquí? -¿A quién le importa? 94 00:06:26,860 --> 00:06:30,300 Sargento Erik Lester, Marino 28. Muchachos parece que él necesita salir rápido. 95 00:06:30,300 --> 00:06:32,260 Puedo llevarlo a él y a unos cuantos. 96 00:06:32,260 --> 00:06:33,780 ¿Qué hay de la niña? 97 00:06:33,780 --> 00:06:35,340 Soldados primero. Conoces las reglas. Soldados primero. 98 00:06:35,340 --> 00:06:37,340 Taffy está desangrándose. Yo me quedaré con la niña. 99 00:06:37,340 --> 00:06:39,780 Sé que a los británicos les gusta hacer un comité para todo, 100 00:06:39,780 --> 00:06:41,580 pero nuestro Humvee se está volviendo un tema de conversación. 101 00:06:41,580 --> 00:06:43,780 ¡Puñetera orden! 102 00:06:43,780 --> 00:06:46,300 ¡Ahora, vamos! 103 00:06:46,300 --> 00:06:49,060 -Correcto. -¿Spike? Quédate con Mike. -Sí. 104 00:06:51,140 --> 00:06:55,860 ¡Saca el trasero de aquí! ¡Vamos! ¡Sáca el trasero de aquí! Estamos cubiertos. 105 00:06:55,860 --> 00:06:57,180 ¡Spike! ¡Spike, escaleras! 106 00:06:57,180 --> 00:06:58,700 Aquí. Aquí. 107 00:07:00,660 --> 00:07:02,460 108 00:07:02,460 --> 00:07:06,580 Oh, dios...¡Oh, dios mío! ¿Qué estoy haciendo? Todo está bien, cariño. 109 00:07:06,580 --> 00:07:08,380 ¡No podemos quedarnos aquí, Mike! 110 00:07:08,380 --> 00:07:11,460 Todo está bien, cariño. Está bien. Está bien. 111 00:07:11,460 --> 00:07:15,060 Todo está bien. Te voy a ayudar. Te voy a sacar de aquí. 112 00:07:15,060 --> 00:07:18,340 Está bien. Está bien. 113 00:07:18,340 --> 00:07:20,660 ¿Está despejado? ¿Está despejado? 114 00:07:20,660 --> 00:07:23,980 -¿Está despejado? -Sí, está despejado. 115 00:07:23,980 --> 00:07:27,260 116 00:07:58,060 --> 00:08:00,500 117 00:08:05,900 --> 00:08:08,380 ¿Puede ayudarme alguien? 118 00:08:10,020 --> 00:08:12,180 ¿Puede ayudarme alguien? ¿Alguien que hable inglés? 119 00:08:12,180 --> 00:08:14,020 ¡Necesito ayuda! 120 00:08:14,020 --> 00:08:15,780 ¿Puede alguien ayudarme aquí? 121 00:08:15,780 --> 00:08:17,380 ¿Puedes ayudarme aquí? 122 00:08:17,380 --> 00:08:19,460 Intenta calmarte. Yo estoy calmado. 123 00:08:19,460 --> 00:08:21,180 -Spike, quédate allí. -Sí. 124 00:08:21,180 --> 00:08:23,300 No, no. 125 00:08:25,500 --> 00:08:28,700 126 00:08:28,700 --> 00:08:30,940 Estábamos en un edificio a cinco cuadras. 127 00:08:30,940 --> 00:08:33,260 No ha estado respondiendo desde hace cinco minutos. 128 00:08:33,260 --> 00:08:34,620 Le pusimos 10 mg. de morfina hace 20 minutos. 129 00:08:34,620 --> 00:08:38,060 Lo sé. Puedo leer. Tráela aquí. ¡Vamos! 130 00:08:41,300 --> 00:08:43,940 131 00:08:54,780 --> 00:08:56,900 -¿Estás bien? -¿Yo? 132 00:08:56,900 --> 00:08:59,940 Sí, sí. Estoy bien. 133 00:08:59,940 --> 00:09:01,140 Estoy bien. 134 00:09:01,140 --> 00:09:02,540 ¿En serio? 135 00:09:02,540 --> 00:09:05,140 ¿Siempre te vés así de mal? 136 00:09:05,140 --> 00:09:07,620 137 00:09:07,620 --> 00:09:10,740 ¿Qué están haciendo esos tipos? ¿Adónde están yendo? 138 00:09:10,740 --> 00:09:12,700 Saqueando. ¡Oye! ¡Oye! ¡Aquí, tú! 139 00:09:12,700 --> 00:09:14,620 140 00:09:14,620 --> 00:09:17,140 141 00:09:22,340 --> 00:09:23,860 Coge estos, vale. Dame eso. 142 00:09:23,860 --> 00:09:26,140 La próxima vez te pondré una bala en el culo. 143 00:09:29,540 --> 00:09:31,420 ¿Lo crees, eh? ¡Puñeteros cabrones! 144 00:09:31,420 --> 00:09:33,540 Son solo niños. No conocen nada mejor. 145 00:09:33,540 --> 00:09:35,340 Bueno, gracias por la gratitud. 146 00:09:35,340 --> 00:09:39,260 Bueno, si quieres algo de gratitud, puedes darme el resto de los cigarrillos. 147 00:09:39,260 --> 00:09:41,060 Claro. Claro. 148 00:09:41,060 --> 00:09:42,220 149 00:09:42,220 --> 00:09:43,940 Malo para tí. 150 00:09:43,940 --> 00:09:47,780 Sí. El promedio de vida de un fumador es de 55. 151 00:09:47,780 --> 00:09:50,340 El promedio de vida en Basra es 35. 152 00:09:50,340 --> 00:09:53,860 Pensaba que si empezaba a fumar podría vivir más. 153 00:09:55,180 --> 00:09:56,380 ¡Huh! 154 00:09:56,380 --> 00:09:58,020 ¿Cu... 155 00:09:58,020 --> 00:10:00,220 ¿Cuándo la operarán? 156 00:10:00,220 --> 00:10:02,380 No habrá operación. 157 00:10:02,380 --> 00:10:03,780 ¿Qué quieres decir? 158 00:10:03,780 --> 00:10:05,900 No tenemos el equipo, ó los cirujanos. 159 00:10:05,900 --> 00:10:09,020 -Solo la pondremos cómoda. -¿Y después qué? 160 00:10:10,380 --> 00:10:12,020 ¿Qué crees? 161 00:10:13,540 --> 00:10:14,860 Lo siento. 162 00:10:44,220 --> 00:10:46,540 Dos meses después. Junio, 2003. 163 00:10:54,100 --> 00:10:57,340 Entonces la pregunta es, Swifty, ¿cuando vuelvas a casa, 164 00:10:57,340 --> 00:11:02,500 será un polvo, carne, cerveza, chupada? 165 00:11:02,500 --> 00:11:05,100 ¿O cerveza, un polvo, cerveza? 166 00:11:07,220 --> 00:11:08,340 ¿Qué? 167 00:11:08,340 --> 00:11:11,060 Nunca volveré allí. 168 00:11:12,260 --> 00:11:15,460 Tendrás que. Te quedan dos años. 169 00:11:15,460 --> 00:11:18,220 A diferencia de mí ó de nuestro sordo amigo aquí. 170 00:11:19,540 --> 00:11:20,860 Así que, ¿qué piensas? 171 00:11:20,860 --> 00:11:23,900 ¿Un polvo primero? ¿O una cerveza justo para cortar el rollo? 172 00:11:23,900 --> 00:11:28,420 ¿Y puedas extender tu vida sexual más allá de la mágica barrera de los diez minutos? 173 00:11:28,420 --> 00:11:30,460 ¡Gilipollas! 174 00:11:33,940 --> 00:11:36,140 ¿Tomamos algo antes de ir a casa? 175 00:11:37,180 --> 00:11:38,620 Por supuesto. 176 00:11:41,340 --> 00:11:43,620 177 00:11:43,620 --> 00:11:46,380 178 00:11:46,380 --> 00:11:48,660 179 00:12:53,100 --> 00:12:55,860 Apuesto que viste cosas terribles allí. 180 00:12:55,860 --> 00:12:57,620 Sí. 181 00:12:59,420 --> 00:13:03,020 El Ataque de los clones con DVD extras eran un punto muy bajo. 182 00:13:03,020 --> 00:13:04,660 Yá sabes lo que quiero decir. 183 00:13:04,660 --> 00:13:08,220 La verdad es, no hay un soldado que no quiera una guerra. 184 00:13:08,220 --> 00:13:10,740 Es para lo que entrenas, ¿no es verdad? 185 00:13:11,620 --> 00:13:15,540 Si no consigues pelear en una guerra, serías alguien como... 186 00:13:15,540 --> 00:13:17,500 El Hadji Diouf. 187 00:13:17,500 --> 00:13:19,620 ¿Es alguien al que mataste? 188 00:13:19,620 --> 00:13:20,980 No. 189 00:13:22,580 --> 00:13:25,260 El juega por el Liverpool, pero nunca pilló un juego. 190 00:13:26,260 --> 00:13:28,620 ¿Porqué siempre cambias de tema? 191 00:13:33,300 --> 00:13:34,860 ¿Cuánto era? ¿40? 192 00:13:35,820 --> 00:13:38,380 60, por el kiki. 193 00:13:46,020 --> 00:13:47,460 Yo, em... 194 00:13:48,460 --> 00:13:50,620 Me alegro que volvieras de una pieza. 195 00:13:55,780 --> 00:13:57,220 Gracias. 196 00:13:57,220 --> 00:13:59,140 ¡Volvió! ¡Está aquí! 197 00:14:05,220 --> 00:14:07,500 -¡Qué bueno verte! -Sí, a tí también. 198 00:14:07,500 --> 00:14:10,340 -¡Qué bueno verte! -A ti también. 199 00:14:12,020 --> 00:14:14,100 -Hola, papá. -¡Ah-h! 200 00:14:14,100 --> 00:14:15,420 -Hola. -¡Hola! 201 00:14:15,420 --> 00:14:17,460 -¿Estás bien? -Sí, ¿tú? 202 00:14:17,460 --> 00:14:19,140 -Estoy muy bien. -¿Todo bien tú? 203 00:14:19,140 --> 00:14:21,700 -Se vé bien. -¿Cierto? 204 00:14:21,700 --> 00:14:23,820 Bien. 205 00:14:24,820 --> 00:14:27,340 Aquí. Adelante... 206 00:14:27,340 --> 00:14:30,100 ¡Regalos! Regalos. ¡Tengo algunos regalos! 207 00:14:36,820 --> 00:14:39,460 ¡Aquí está! ¡Aquí está el hombre del momento! 208 00:14:39,460 --> 00:14:41,860 -¿Cómo estás hijo? -Bien. ¿Estais bien? 209 00:14:41,860 --> 00:14:44,500 ¡Oh, ven aquí! ¡Oh, mírate! 210 00:14:44,500 --> 00:14:46,060 ¡Oh, bajaste de peso! 211 00:14:46,060 --> 00:14:48,460 Es la perfecta dieta para tí, ¿no? 212 00:14:48,460 --> 00:14:49,980 Y, ¿puedes escuchar bien entonces? 213 00:14:49,980 --> 00:14:51,660 ¡¿Qué?! 214 00:14:51,660 --> 00:14:53,540 ¡¿Sigues oyendo bien, entonces? 215 00:14:53,540 --> 00:14:55,300 Es un tímpano perforado, estoy bien. 216 00:14:55,300 --> 00:14:57,820 Sé que no quieres una fiesta. Son solo unas cuantas personas. 217 00:14:57,820 --> 00:14:58,860 Yá. 218 00:14:58,860 --> 00:15:01,300 Solo unas copas y comida y música, pero no una fiesta. 219 00:15:01,300 --> 00:15:02,620 ¿De acuerdo, sarky lil? 220 00:15:03,740 --> 00:15:05,340 ¡Venga! 221 00:15:05,340 --> 00:15:06,660 222 00:15:06,660 --> 00:15:09,820 Aquí está él. 223 00:15:09,820 --> 00:15:11,820 -¿Estás bien, colega? -¡Aquí está! 224 00:15:11,820 --> 00:15:13,940 ¿Qué coño es eso? 225 00:15:13,940 --> 00:15:16,980 Bill Pendlebury lo hizo. Es estupendo, ¿no es? 226 00:15:16,980 --> 00:15:19,340 -¿Bill Pendlebury? ¿Qué, lo conozco? -¡Pués claro que sí! 227 00:15:19,340 --> 00:15:22,500 Solía tener una serie de ventanas. Ahora es consejero financiero. 228 00:15:22,500 --> 00:15:25,260 Oh, claro, ese Bill Pendlebury, sí. 229 00:15:25,260 --> 00:15:26,660 239 00:16:15,580 --> 00:16:17,620 He dicho lo mismo a Aliya, Mike. 243 00:16:24,620 --> 00:16:27,860 Es un hospital infantil. Tenemos alguna reglas sobre eso en este país. 246 00:16:36,380 --> 00:16:39,060 No menciones la guerra. Entiendo. 248 00:16:43,900 --> 00:16:46,220 253 00:17:03,620 --> 00:17:05,940 Estilista o neurocirujano. 269 00:17:42,740 --> 00:17:43,900 273 00:17:50,860 --> 00:17:52,380 293 00:18:44,500 --> 00:18:45,820 298 00:18:59,100 --> 00:19:00,820 309 00:19:26,020 --> 00:19:27,820 317 00:19:58,660 --> 00:20:00,700 Especialmente la lluvia. 341 00:21:05,660 --> 00:21:06,980 342 00:21:06,980 --> 00:21:08,300 Aquí, te diré que. 343 00:21:08,300 --> 00:21:11,860 ¿Por qué ustedes dos no se escapan y buscan algo de Pizza? 344 00:21:13,300 --> 00:21:16,500 Y tomense su tiempo. ¿De acuerdo? 345 00:21:16,500 --> 00:21:19,620 Eso no puede significar lo que creo, ¿o sí? 346 00:21:19,620 --> 00:21:20,940 ¡Asco! 347 00:21:31,420 --> 00:21:33,460 ¿Quieres otra más, mamá? 348 00:21:34,620 --> 00:21:36,180 ¿Eh? 349 00:21:36,180 --> 00:21:37,540 ¿Puedo conseguirte una más suave? 351 00:21:41,660 --> 00:21:44,020 Aquí estás. 352 00:21:44,020 --> 00:21:45,140 ¿Eh? 353 00:21:46,820 --> 00:21:48,780 Es sólo un chocolate. 354 00:21:48,780 --> 00:21:50,620 Lo sé. Lo sé... Sé que sabes. 355 00:21:50,620 --> 00:21:51,860 ¡Mamá! Lo sé. 358 00:21:55,180 --> 00:21:56,580 Estaba tratando de que se sentara. 360 00:21:58,540 --> 00:22:00,700 No, no lo eres, cariño. Vamos, toma asiento. 370 00:22:29,580 --> 00:22:31,420 398 00:23:51,820 --> 00:23:53,660 399 00:23:53,660 --> 00:23:56,420 400 00:23:58,580 --> 00:23:59,860 403 00:24:08,380 --> 00:24:10,500 404 00:24:13,500 --> 00:24:16,780 406 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 407 00:24:31,460 --> 00:24:33,900 408 00:25:02,220 --> 00:25:04,100 422 00:25:52,660 --> 00:25:54,300 514 00:31:08,020 --> 00:31:09,980 548 00:32:35,220 --> 00:32:36,380 550 00:32:39,460 --> 00:32:41,380 552 00:32:44,180 --> 00:32:45,460 553 00:32:45,460 --> 00:32:49,340 561 00:34:46,260 --> 00:34:49,020 563 00:35:06,500 --> 00:35:08,740 599 00:36:40,260 --> 00:36:42,140 631 00:38:33,860 --> 00:38:35,420 634 00:38:56,580 --> 00:38:59,060 687 00:42:05,420 --> 00:42:07,340 690 00:42:15,780 --> 00:42:19,220 784 00:49:36,220 --> 00:49:38,260 ¿Qué? 805 00:51:00,420 --> 00:51:02,620 Mira, hijo. 821 00:51:49,420 --> 00:51:51,940 841 00:53:00,060 --> 00:53:02,340 856 00:54:24,220 --> 00:54:27,460 ¿Vás a volver? ¿No puedes simplemente decir que no? 864 00:54:56,140 --> 00:54:59,180 Vale, espera. Esto podría ser algo movidito. 881 00:56:00,860 --> 00:56:03,340 882 00:56:03,340 --> 00:56:05,340 885 00:56:15,420 --> 00:56:18,180 886 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 892 00:56:34,340 --> 00:56:36,980 ¡Lester! 893 00:56:36,980 --> 00:56:39,900 ¡Lester! 930 00:58:27,620 --> 00:58:31,060 ¿Es eso lo que quieres, no es así?