1 00:00:00,000 --> 00:00:02,008 Previously on Heroes. 2 00:00:02,043 --> 00:00:05,192 Wait a second. Is that Claire? 3 00:00:06,886 --> 00:00:09,054 - Hello, Claire. - Samuel wants to surrender. 4 00:00:09,105 --> 00:00:12,391 - Really? Why? - To protect his family. 5 00:00:12,459 --> 00:00:15,227 He's willing to turn himself over as long as the rest of the carnival 6 00:00:15,228 --> 00:00:17,529 stays safe and under the grid. 7 00:00:28,091 --> 00:00:31,510 I found him on the hill... With this! 8 00:00:31,511 --> 00:00:33,779 Peter, she's gonna kill thousands of people 9 00:00:33,847 --> 00:00:35,564 it will be a bloodbath. 10 00:00:35,565 --> 00:00:37,733 Tell me exactly what you saw. 11 00:00:37,817 --> 00:00:39,518 You cannot save her. 12 00:00:39,519 --> 00:00:41,653 But someone else can. 13 00:00:43,940 --> 00:00:45,524 Don't worry. 14 00:00:45,525 --> 00:00:48,110 I'm here to save you. 15 00:00:49,195 --> 00:00:51,229 He's trapped, Peter. 16 00:00:51,281 --> 00:00:53,415 - What the hell did you do? - I went inside his head, 17 00:00:53,500 --> 00:00:55,584 and I trapped him in his worst nightmare. 18 00:00:55,668 --> 00:00:57,419 He'll never hurt anyone again. 19 00:00:57,420 --> 00:01:00,372 - I have to bring him back. - No. No, you can't do that. 20 00:01:00,373 --> 00:01:02,273 You go into his head, you might not come out. 21 00:01:02,342 --> 00:01:04,710 Peter-Peter, don't! Peter! No, Peter! 22 00:01:17,357 --> 00:01:19,525 Hello! 23 00:01:21,694 --> 00:01:23,996 Hello! 24 00:01:27,066 --> 00:01:29,785 hello! 25 00:02:14,781 --> 00:02:17,032 Hello? 26 00:02:21,921 --> 00:02:23,821 Hello! 27 00:02:36,803 --> 00:02:38,703 Peter. 28 00:02:42,725 --> 00:02:44,893 Is that really you? 29 00:02:51,067 --> 00:02:54,403 I came to get you out of here. 30 00:02:58,190 --> 00:03:00,358 It is you, isn't it? 31 00:03:00,410 --> 00:03:05,080 I thought I was alone here, that everyone was dead. 32 00:03:05,164 --> 00:03:06,531 What are you doing here? 33 00:03:06,532 --> 00:03:08,300 I came to drag your sorry ass out of here. 34 00:03:08,301 --> 00:03:10,135 Now, let's go. 35 00:03:10,136 --> 00:03:12,804 There is no getting out of here, Peter. 36 00:03:12,872 --> 00:03:15,173 I've tried... 37 00:03:15,241 --> 00:03:17,309 - For three years. - Three years? 38 00:03:17,376 --> 00:03:21,263 What are you talking about? It's been three hours. 39 00:03:21,347 --> 00:03:23,515 Wait a minute. 40 00:03:23,566 --> 00:03:25,601 You're not... 41 00:03:25,685 --> 00:03:29,054 really here. You're not real. 42 00:03:29,105 --> 00:03:31,523 This is my mind, isn't it? 43 00:03:31,591 --> 00:03:33,558 This is my mind playing tricks on me 44 00:03:33,610 --> 00:03:35,777 as part of my punishment, isn't it? 45 00:03:35,862 --> 00:03:38,864 You think I'm gonna let you taunt me? 46 00:03:38,915 --> 00:03:41,116 You stay away. 47 00:03:41,200 --> 00:03:43,118 If you follow me, I will kill you 48 00:03:43,202 --> 00:03:45,637 do you understand me? 49 00:03:45,705 --> 00:03:47,605 Sylar! 50 00:03:56,516 --> 00:03:58,750 I swear I'll kill you. Get out of my head. 51 00:03:58,801 --> 00:04:02,921 Calm down. I'm telling you the truth. 52 00:04:02,972 --> 00:04:04,923 I came to take you out of here. 53 00:04:04,974 --> 00:04:07,142 Why do you keep saying that? 54 00:04:07,226 --> 00:04:09,311 I went to Parkman's house to look for you. 55 00:04:09,395 --> 00:04:12,447 He put you here. This is a dream. 56 00:04:12,532 --> 00:04:14,967 No, it's not a dream, 57 00:04:15,034 --> 00:04:16,501 this is real. 58 00:04:16,502 --> 00:04:18,003 You really don't understand 59 00:04:18,004 --> 00:04:19,705 that this is all just a nightmare? 60 00:04:19,706 --> 00:04:22,975 Hell, yes, it's a nightmare 61 00:04:23,042 --> 00:04:25,210 three years, completely alone. 62 00:04:25,277 --> 00:04:27,579 Not years, hours. 63 00:04:27,630 --> 00:04:31,383 All right? Parkman trapped you here. 64 00:04:31,450 --> 00:04:34,252 - Parkman? That's impossible. - Is it? 65 00:04:34,320 --> 00:04:37,139 What's the last thing you remember 66 00:04:37,223 --> 00:04:40,158 before coming here? 67 00:04:40,226 --> 00:04:42,177 I remember... 68 00:04:42,261 --> 00:04:45,630 Wanting my life to change, 69 00:04:45,682 --> 00:04:48,016 thinking I was gonna spend all of eternity alone. 70 00:04:48,101 --> 00:04:49,701 Exactly, and here you are. 71 00:04:49,702 --> 00:04:51,470 Look, I've got Parkman's ability. 72 00:04:51,471 --> 00:04:54,606 I can take you out of here. 73 00:04:54,674 --> 00:04:57,359 Why would you want to do that? 74 00:04:57,443 --> 00:05:00,812 The brother of the man I murdered coming to my aid? 75 00:05:00,863 --> 00:05:05,283 Because I need you to help me. 76 00:05:05,335 --> 00:05:09,154 Look, I could leave you here to rot, 77 00:05:09,205 --> 00:05:10,789 but I need you to save her. 78 00:05:10,790 --> 00:05:12,824 My friend Emma, 79 00:05:12,892 --> 00:05:14,993 in the dream, you save her 80 00:05:15,044 --> 00:05:16,962 before she kills thousands of people. 81 00:05:17,030 --> 00:05:21,016 No. You got the wrong guy, I'm not the savior kind 82 00:05:21,017 --> 00:05:23,168 and you should know that better than anybody. 83 00:05:23,219 --> 00:05:26,688 It's gonna happen, and you're gonna save her. 84 00:05:33,112 --> 00:05:34,813 Fine. 85 00:05:34,814 --> 00:05:38,367 You really think you can get us out of here? 86 00:05:38,451 --> 00:05:39,868 Let me see you try. 87 00:05:39,869 --> 00:05:41,920 Go ahead. 88 00:05:51,497 --> 00:05:53,915 See? 89 00:05:54,000 --> 00:05:55,967 We're not going anywhere. 90 00:05:56,035 --> 00:05:58,837 We're trapped here, forever. 91 00:06:23,999 --> 00:06:25,784 We got to do something with her. 92 00:06:25,785 --> 00:06:27,685 That we will, Eli. 93 00:06:29,571 --> 00:06:31,706 If you'll excuse me. 94 00:06:31,757 --> 00:06:34,376 I want to see my father. 95 00:06:36,629 --> 00:06:38,763 He's safe, unharmed, 96 00:06:38,848 --> 00:06:40,598 which is more than he deserves 97 00:06:40,599 --> 00:06:42,917 after shooting into a crowd of innocent people. 98 00:06:42,985 --> 00:06:45,603 My dad didn't shoot anyone. If he had, you would be dead. 99 00:06:45,688 --> 00:06:47,972 You're not that naive, are you, Claire? 100 00:06:48,057 --> 00:06:52,477 Your father came to this carnival with a gun, intent on using it. 101 00:06:52,478 --> 00:06:54,362 Isn't that why you tried to negotiate my surrender, 102 00:06:54,363 --> 00:06:56,431 because you were afraid he was gonna do something like this? 103 00:06:56,482 --> 00:07:00,268 No. I want to see my father now! 104 00:07:00,319 --> 00:07:02,804 Your devotion to your father is touching, 105 00:07:02,872 --> 00:07:04,939 but you're blinded by it. 106 00:07:05,007 --> 00:07:06,875 It's time for you to open your eyes 107 00:07:06,876 --> 00:07:08,776 and see your father for who he really is. 108 00:07:08,778 --> 00:07:13,047 I know who he is, and nothing you say to me is gonna change that. 109 00:07:13,115 --> 00:07:17,618 Of course not. That's why I'm gonna show you. 110 00:07:30,516 --> 00:07:31,900 - Dad! - Claire. 111 00:07:31,901 --> 00:07:34,635 Thank god you're all right. 112 00:07:34,687 --> 00:07:36,604 Untie him. 113 00:07:36,655 --> 00:07:39,474 Not quite yet. Damien. 114 00:07:39,525 --> 00:07:42,777 Damien has the ability to reveal a person's memories. 115 00:07:42,845 --> 00:07:45,046 It's fairly painless if you don't fight it. 116 00:07:45,114 --> 00:07:47,682 You think showing me my dad's memories 117 00:07:47,750 --> 00:07:49,650 is gonna enlighten me? 118 00:07:49,652 --> 00:07:51,586 You deserve to know the truth. 119 00:07:51,654 --> 00:07:54,956 Let her go, Samuel. You don't need her anymore. 120 00:07:55,024 --> 00:07:57,959 You afraid she'll see the real you, Bennet? 121 00:07:58,010 --> 00:08:01,679 Don't do this. 122 00:08:01,764 --> 00:08:05,667 Take a peek, Claire. 123 00:08:05,734 --> 00:08:07,852 See where it all began. 124 00:08:12,525 --> 00:08:14,943 All right, now, this one has it all 125 00:08:15,010 --> 00:08:16,895 white walls, wire wheel covers, 126 00:08:16,896 --> 00:08:18,696 wood grain, everything. 127 00:08:18,697 --> 00:08:20,648 The kids'll love it. 128 00:08:20,699 --> 00:08:22,400 Well, what's the payment look like? 129 00:08:22,401 --> 00:08:24,301 $150 a month. 130 00:08:27,356 --> 00:08:29,991 I know, that's, uh... that's kind of steep, right? 131 00:08:30,042 --> 00:08:32,994 Look, um... 132 00:08:33,045 --> 00:08:35,129 You didn't hear this from me, 133 00:08:35,197 --> 00:08:37,131 but you guys should go to Val's discount motors 134 00:08:37,199 --> 00:08:40,134 on La Cienega. Get the same model, maybe a year older, 135 00:08:40,135 --> 00:08:42,136 probably half of what you'll pay here. 136 00:08:42,204 --> 00:08:45,206 Thanks. Really appreciate that. 137 00:08:45,207 --> 00:08:47,107 Okay. 138 00:08:47,142 --> 00:08:49,477 Bob, pick up line one. 139 00:08:49,545 --> 00:08:53,481 Bob, you have a call on line one. 140 00:08:53,549 --> 00:08:56,317 Guess who? 141 00:08:56,385 --> 00:08:58,186 Um, let me see. 142 00:08:58,187 --> 00:09:00,104 Soft, lovely hands, 143 00:09:00,189 --> 00:09:02,190 Long, supple fingers. 144 00:09:02,241 --> 00:09:03,724 I don't know... Candy? 145 00:09:03,725 --> 00:09:06,727 - Candy? - Oh, I'm in trouble. 146 00:09:06,779 --> 00:09:09,831 It's my wife. 147 00:09:09,898 --> 00:09:13,117 - What are you doing here? - I just thought I'd come by, 148 00:09:13,118 --> 00:09:15,920 see how the world's most handsome salesman is doing. 149 00:09:15,921 --> 00:09:18,206 Well, if I see him, I'll ask him. 150 00:09:18,257 --> 00:09:20,157 Me... not so good. 151 00:09:20,175 --> 00:09:22,877 I stink at this job. I have no killer instinct. 152 00:09:22,928 --> 00:09:24,762 You don't belong here. 153 00:09:24,763 --> 00:09:26,264 You should be home writing plays 154 00:09:26,265 --> 00:09:29,133 - Somebody has to pay the rent. - Who needs money? 155 00:09:29,218 --> 00:09:33,388 - We can live on love. - Wouldn't that be nice? 156 00:09:35,808 --> 00:09:38,759 What's going on, is something wrong? 157 00:09:38,811 --> 00:09:40,395 I hope not. 158 00:09:40,396 --> 00:09:43,431 It's just I have some, uh, unexpected news. 159 00:09:43,482 --> 00:09:45,617 and promise me you won't get mad. 160 00:09:45,701 --> 00:09:49,237 Kate... what is it? 161 00:09:49,288 --> 00:09:51,939 I'm pregnant. 162 00:09:51,991 --> 00:09:54,659 I know-I know we didn't plan this, 163 00:09:54,743 --> 00:09:59,047 and you always want to be the man with the plan, but... 164 00:09:59,114 --> 00:10:01,132 Noah... 165 00:10:03,469 --> 00:10:05,470 You're happy? 166 00:10:05,554 --> 00:10:08,789 Of course I'm happy, I'm gonna be a father! 167 00:10:08,841 --> 00:10:11,009 Oh... 168 00:10:13,762 --> 00:10:17,348 You had another wife and family? 169 00:10:17,433 --> 00:10:20,168 I'm sorry I never told you. 170 00:10:22,304 --> 00:10:24,606 No. 171 00:10:24,657 --> 00:10:27,141 It doesn't matter. 172 00:10:29,995 --> 00:10:31,895 Let him go. 173 00:10:33,815 --> 00:10:35,283 You're not the least bit curious 174 00:10:35,284 --> 00:10:38,286 about what happened to your father's first wife? 175 00:10:38,337 --> 00:10:39,887 No. 176 00:10:39,888 --> 00:10:41,556 No, it's his business. 177 00:10:41,557 --> 00:10:43,558 - If he wanted me to know - There are reasons he 178 00:10:43,626 --> 00:10:45,126 kept it secret from you, Claire. 179 00:10:45,127 --> 00:10:46,594 - Isn't that right? - Let her go. 180 00:10:46,595 --> 00:10:50,231 You got what you wanted, someone to blame... me. 181 00:10:50,299 --> 00:10:52,300 Look at the fear in his eyes. 182 00:10:52,368 --> 00:10:55,670 He knows what's coming. 183 00:10:55,738 --> 00:10:57,388 I'll leave you with Damien. 184 00:10:57,389 --> 00:10:59,840 I think you'll find it very informative, Claire. 185 00:10:59,892 --> 00:11:03,945 Don't do this, you son of a bitch! 186 00:11:08,567 --> 00:11:10,535 Did you order pot stickers? 187 00:11:10,619 --> 00:11:12,704 Double order, you're eating for two now. 188 00:11:12,788 --> 00:11:15,289 Oh! Can you believe this? 189 00:11:15,357 --> 00:11:17,291 You and me, parents. 190 00:11:17,359 --> 00:11:19,077 What's it gonna be like? 191 00:11:19,078 --> 00:11:21,329 I have no idea, 192 00:11:21,380 --> 00:11:24,749 but I can't wait to find out. 193 00:11:27,403 --> 00:11:29,070 Mm... 194 00:11:29,071 --> 00:11:32,707 - The moo shu has arrived. - Mm. Go. Go. 195 00:11:38,480 --> 00:11:40,881 - Delivery. - Uh, what happened to Mr. Yin? 196 00:11:40,933 --> 00:11:42,483 He usually delivers. 197 00:11:42,484 --> 00:11:44,218 Yeah, he... he couldn't make it. 198 00:11:44,219 --> 00:11:46,721 Okay, so, uh, how much do I owe you? 199 00:11:46,772 --> 00:11:49,924 - All of it. - Aah! 200 00:11:49,992 --> 00:11:51,892 - Noah! - I can't move. 201 00:11:51,893 --> 00:11:54,579 - What did you do? - Where's the rest of the money? 202 00:11:54,663 --> 00:11:58,916 - How did you do that? - Kate, give him your purse. 203 00:12:06,291 --> 00:12:08,876 - This is it? - That's all we've got. 204 00:12:08,927 --> 00:12:11,979 - Take it and go. - What are you? 205 00:12:14,767 --> 00:12:16,918 Aah! 206 00:12:16,985 --> 00:12:19,637 No! 207 00:12:21,273 --> 00:12:24,392 Kate... Oh, my god. 208 00:12:24,393 --> 00:12:26,310 Kate. No. 209 00:12:26,395 --> 00:12:30,565 No. No. No. 210 00:12:30,566 --> 00:12:33,601 No. Kate. 211 00:13:01,852 --> 00:13:05,104 Give it up, man. 212 00:13:05,172 --> 00:13:07,840 Can't go forever without talking to me. 213 00:13:07,908 --> 00:13:10,810 I mean, you've gone a month. That's impressive. 214 00:13:10,861 --> 00:13:12,862 There isn't anybody out there. 215 00:13:12,946 --> 00:13:15,281 There never will be. 216 00:13:15,349 --> 00:13:17,366 I'm not gonna spend the rest of my life here, 217 00:13:17,451 --> 00:13:18,918 alone, with you. 218 00:13:18,919 --> 00:13:20,519 Oh. 219 00:13:20,520 --> 00:13:23,539 It isn't exactly heaven for me either. 220 00:13:23,624 --> 00:13:26,158 Here. I know you like comics. 221 00:13:26,210 --> 00:13:28,360 I couldn't find Doc Savage or Flash. 222 00:13:28,412 --> 00:13:29,879 What the hell is wrong with you? 223 00:13:29,880 --> 00:13:32,698 You need to stop messing around and focus. 224 00:13:32,749 --> 00:13:34,300 Oh... 225 00:13:34,301 --> 00:13:36,035 Focus, right? 'cause we got to get out of here 226 00:13:36,036 --> 00:13:38,037 so we can go rescue... 227 00:13:38,088 --> 00:13:40,890 What's her name again? 228 00:13:42,559 --> 00:13:43,976 Emma. 229 00:13:43,977 --> 00:13:47,212 Her name's Emma. 230 00:13:47,264 --> 00:13:49,817 It's time to face reality, Peter. That girl is gone, 231 00:13:50,067 --> 00:13:53,319 and if she was meant to kill thousands, they're dead too. 232 00:13:53,320 --> 00:13:55,655 Everybody's dead except us. 233 00:13:55,722 --> 00:13:59,158 The only thing that's real is us. 234 00:14:11,138 --> 00:14:13,038 You think you've been here for years, 235 00:14:13,073 --> 00:14:15,007 but this is all just a dream. 236 00:14:15,075 --> 00:14:18,010 If this is all a dream, how are there books, huh? 237 00:14:18,078 --> 00:14:20,579 - How did Parkman make books? - Because it's your dream. 238 00:14:20,631 --> 00:14:22,298 How could I possibly know all the words 239 00:14:22,299 --> 00:14:24,100 to Pillars of the earth or Catch-22? 240 00:14:24,101 --> 00:14:26,185 I don't know, maybe you read it somewhere, 241 00:14:26,252 --> 00:14:27,520 and it's in your subconscious. 242 00:14:27,521 --> 00:14:28,854 Yeah, well, I didn't read 9th wonders! 243 00:14:28,855 --> 00:14:30,773 - I did. - So now we're in your head? 244 00:14:30,857 --> 00:14:34,277 I don't know! I don't know how this all works! 245 00:14:34,361 --> 00:14:36,228 Don't you want to get out of here? 246 00:14:36,229 --> 00:14:38,129 Yeah, of course! 247 00:14:40,233 --> 00:14:43,569 You don't, do you? 248 00:14:43,620 --> 00:14:45,121 You don't want to get out of here. 249 00:14:45,122 --> 00:14:48,291 Look, maybe I deserve all this aloneness... 250 00:14:48,375 --> 00:14:50,743 This nothing maybe I earned it. 251 00:14:50,794 --> 00:14:53,963 Yeah, maybe you have, but I can't do this on my own. 252 00:14:54,047 --> 00:14:56,966 I need you to help me... 253 00:14:57,050 --> 00:14:58,985 Okay? 254 00:15:06,727 --> 00:15:09,645 All right, Peter. 255 00:15:11,231 --> 00:15:15,134 You want me to help you? 256 00:15:17,104 --> 00:15:19,322 I want to help. 257 00:15:22,976 --> 00:15:25,828 Where did that come from? 258 00:15:29,700 --> 00:15:33,669 That's the wall from Parkman's basement. 259 00:15:33,754 --> 00:15:36,789 What's it doing here? 260 00:15:39,009 --> 00:15:42,128 - This is our way out. - What? 261 00:15:42,179 --> 00:15:45,431 Don't you get it? We have to break through. 262 00:16:21,885 --> 00:16:24,837 Can I help you? 263 00:16:24,888 --> 00:16:27,873 I was just leaving. 264 00:16:27,924 --> 00:16:29,558 You're hurt. 265 00:16:29,559 --> 00:16:32,545 Let me see. 266 00:16:32,612 --> 00:16:34,512 I'm a doctor. Please. 267 00:16:41,154 --> 00:16:42,922 You don't have to do this. 268 00:16:42,923 --> 00:16:44,990 I don't want you to get in trouble. 269 00:16:45,058 --> 00:16:46,992 I have a hearing loss. Say that again? 270 00:16:47,060 --> 00:16:48,911 My name is Lauren. 271 00:16:48,912 --> 00:16:52,531 I came here to stop Samuel Sullivan. 272 00:16:52,582 --> 00:16:54,900 You were with the man who shot everyone 273 00:16:54,951 --> 00:16:58,170 - Bennet? - Bennet never fired his gun. 274 00:16:58,238 --> 00:17:01,240 Your leader, Samuel, is not what he appears to be. 275 00:17:01,308 --> 00:17:03,542 He's the one responsible. 276 00:17:03,610 --> 00:17:05,428 He wouldn't shoot his own people. 277 00:17:05,429 --> 00:17:07,713 You're wrong. He's done terrible things 278 00:17:07,781 --> 00:17:10,132 and now he's trying to galvanize his people 279 00:17:10,217 --> 00:17:11,917 around a common enemy. 280 00:17:11,918 --> 00:17:13,469 I got to check in with the doc. 281 00:17:13,470 --> 00:17:17,440 Samuel's coming. Don't tell him I'm here! 282 00:17:25,982 --> 00:17:28,451 Everything all right? 283 00:18:23,557 --> 00:18:26,008 It's all right. 284 00:18:26,092 --> 00:18:29,461 I just want to talk. 285 00:18:32,665 --> 00:18:36,235 Well, look what we have here. 286 00:18:39,339 --> 00:18:43,108 Your first wife was murdered by a special? 287 00:18:43,176 --> 00:18:46,061 Yeah. 288 00:18:46,146 --> 00:18:50,049 That was a long time ago. 289 00:18:50,116 --> 00:18:53,452 And the person I was then died that night with Kate. 290 00:18:58,858 --> 00:19:00,993 I'm sorry I never told you, Claire. 291 00:19:01,061 --> 00:19:03,963 That's okay. 292 00:19:04,030 --> 00:19:06,966 Some things you just can't... 293 00:19:07,033 --> 00:19:10,169 say out loud. 294 00:19:10,237 --> 00:19:14,723 But that's the reason why you joined the company. 295 00:19:14,808 --> 00:19:19,478 That's how you became Mr. Bag and Tag. 296 00:19:19,545 --> 00:19:22,264 No, I don't need to see any more. 297 00:20:25,462 --> 00:20:27,362 Don't move. 298 00:20:30,133 --> 00:20:31,800 What, you want my wallet? Take it. 299 00:20:31,801 --> 00:20:34,386 I said, "don't move"! 300 00:20:34,454 --> 00:20:37,256 I'm not after your money. 301 00:20:37,307 --> 00:20:38,824 What, then? 302 00:20:38,825 --> 00:20:42,144 Information. I know what you are. 303 00:20:42,228 --> 00:20:44,463 I know what you can do. 304 00:20:44,514 --> 00:20:46,414 How? 305 00:20:46,433 --> 00:20:48,400 It doesn't matter. 306 00:20:48,468 --> 00:20:52,438 I'm looking for somebody... one of you. 307 00:20:52,489 --> 00:20:53,939 One of me? Wh... 308 00:20:53,940 --> 00:20:55,975 What are you talking about? 309 00:20:56,042 --> 00:20:57,776 You mean there's someone else like me? 310 00:20:57,777 --> 00:21:00,812 Don't give me that. What you do isn't normal. 311 00:21:00,864 --> 00:21:02,364 You have to know each other. 312 00:21:02,365 --> 00:21:05,284 The guy I'm looking for is named Richard. 313 00:21:05,352 --> 00:21:08,020 He's about 6 feet tall, got dark hair. 314 00:21:08,088 --> 00:21:09,588 Maybe 23 years old. 315 00:21:09,589 --> 00:21:12,925 He can move things with his mind. 316 00:21:12,992 --> 00:21:15,928 He killed my wife. 317 00:21:15,996 --> 00:21:19,131 I don't know anyone else like me. 318 00:21:19,199 --> 00:21:20,833 I swear. 319 00:21:20,834 --> 00:21:23,235 I don't believe you. 320 00:21:25,271 --> 00:21:29,341 Aah! 321 00:22:08,025 --> 00:22:10,726 - It was an accident. - You brought a gun. 322 00:22:10,727 --> 00:22:12,862 I didn't know what I would find. 323 00:22:12,930 --> 00:22:15,331 I was scared. 324 00:22:15,399 --> 00:22:17,316 That's the first time you killed anyone, huh? 325 00:22:22,439 --> 00:22:24,339 What happens next? 326 00:22:32,049 --> 00:22:36,085 One owner, low miles hottest car I got on the lot. 327 00:22:36,136 --> 00:22:37,720 It's the best I can do, so, uh, take it or leave it. 328 00:22:37,721 --> 00:22:40,306 - Well, I thought you said... - You know, if you don't want it, 329 00:22:40,307 --> 00:22:41,991 I got another buyer over here who's chomping at the bit. 330 00:22:41,992 --> 00:22:45,728 What's it gonna be? 331 00:22:45,795 --> 00:22:48,147 Uh, I guess we'll take it. 332 00:22:48,232 --> 00:22:49,732 Excellent choice. 333 00:22:49,733 --> 00:22:51,400 I'll have my manager draw up the papers. 334 00:22:51,401 --> 00:22:53,686 Excuse me. 335 00:22:53,770 --> 00:22:55,521 Hey, there. 336 00:22:55,522 --> 00:22:57,139 Can I interest you in a car? 337 00:22:57,140 --> 00:22:59,242 Not really. 338 00:22:59,309 --> 00:23:01,043 I'm here to offer you a job. 339 00:23:01,044 --> 00:23:02,745 Do I know you? 340 00:23:02,746 --> 00:23:04,413 We've been watching you. 341 00:23:04,414 --> 00:23:06,682 The way you killed that special... 342 00:23:06,750 --> 00:23:08,167 the repairman. 343 00:23:08,168 --> 00:23:10,870 We'd been tracking him too, only you got there first. 344 00:23:10,954 --> 00:23:12,655 Relax. 345 00:23:12,656 --> 00:23:15,041 Your secret is safe with us. 346 00:23:15,125 --> 00:23:16,542 We're impressed, 347 00:23:16,543 --> 00:23:17,993 so impressed, in fact, 348 00:23:17,994 --> 00:23:20,429 we'd like you to come work for us. 349 00:23:20,497 --> 00:23:22,732 Who are you? 350 00:23:22,799 --> 00:23:24,934 My name is Thompson. 351 00:23:25,002 --> 00:23:26,669 My associates and I can help you 352 00:23:26,670 --> 00:23:28,971 find the man who killed your wife. 353 00:23:29,022 --> 00:23:32,942 And then you can help us find the rest. 354 00:23:37,197 --> 00:23:38,781 How's it working out for you... 355 00:23:38,782 --> 00:23:42,518 The, uh... one of us, one of them? 356 00:23:42,569 --> 00:23:45,288 To tell you the truth, it's been quite an adjustment. 357 00:23:45,355 --> 00:23:47,456 I mean, Claude can go invisible anytime he wants. 358 00:23:47,524 --> 00:23:49,191 It gives him a distinct advantage. 359 00:23:49,192 --> 00:23:50,793 Advantage? 360 00:23:50,794 --> 00:23:54,063 You're supposed to be partners. 361 00:23:54,131 --> 00:23:56,248 What is it, trust issues? 362 00:23:56,333 --> 00:23:58,367 I mean, how could it not be? 363 00:23:58,435 --> 00:23:59,919 He's abnormal. 364 00:23:59,920 --> 00:24:02,004 I mean, sometimes when I'm alone, 365 00:24:02,055 --> 00:24:05,641 I get this feeling in my gut that he's watching me. 366 00:24:05,709 --> 00:24:08,678 - You know what I mean? - Yeah, I do. 367 00:24:08,745 --> 00:24:12,932 You know, your case is highly unusual, Bennet. 368 00:24:13,016 --> 00:24:17,687 How you came to our attention, what happened to your wife. 369 00:24:17,738 --> 00:24:22,458 It would be only natural that you would harbor a grudge. 370 00:24:22,526 --> 00:24:24,060 What are you getting at? 371 00:24:24,061 --> 00:24:28,914 17 cases, three deaths, all attributed to you. 372 00:24:28,999 --> 00:24:32,084 They were all accidents. That's been verified. 373 00:24:32,169 --> 00:24:34,286 Two corned beefs. You boys need anything else? 374 00:24:34,371 --> 00:24:35,921 No, we're, uh, we're all set. 375 00:24:35,922 --> 00:24:37,822 Thanks. 376 00:24:41,077 --> 00:24:44,347 At this point, the company has too much invested in you 377 00:24:44,414 --> 00:24:46,082 to cut ties. 378 00:24:46,083 --> 00:24:48,617 But we do need you to make a change. 379 00:24:50,520 --> 00:24:53,189 Take a wife, start a family. 380 00:24:53,256 --> 00:24:54,940 Is that a joke? 381 00:24:54,941 --> 00:24:59,628 No, it'll put your life in balance, calm you down... 382 00:24:59,696 --> 00:25:02,565 So there will be fewer incidents. 383 00:25:02,616 --> 00:25:05,401 A wife? 384 00:25:05,452 --> 00:25:06,902 I can't do that again. 385 00:25:06,903 --> 00:25:08,904 Sure, you can. 386 00:25:08,955 --> 00:25:11,940 That cute number who brought the sandwiches will do fine. 387 00:25:24,921 --> 00:25:26,722 And if I refuse? 388 00:25:26,723 --> 00:25:28,858 You won't. 389 00:25:39,403 --> 00:25:41,303 It's like the company arranged your marriage. 390 00:25:41,354 --> 00:25:42,535 They encouraged me, 391 00:25:42,570 --> 00:25:44,190 but I chose your mother because I loved her. 392 00:25:44,191 --> 00:25:45,691 You know that. 393 00:25:45,692 --> 00:25:47,526 The company seems to make a lot of decisions for you. 394 00:25:47,527 --> 00:25:50,379 Made. They made a lot of decisions, and that's all over with. 395 00:25:50,380 --> 00:25:52,248 Everything you're seeing now, all of it, 396 00:25:52,249 --> 00:25:53,833 all of the memories, that's all they are. 397 00:25:53,834 --> 00:25:56,318 It's just the past. 398 00:26:08,164 --> 00:26:11,500 Hello, Gretchen. 399 00:26:11,551 --> 00:26:14,737 Hey, Mr. Bennet. What are you doing here? 400 00:26:14,805 --> 00:26:16,138 Came to see Claire. 401 00:26:16,139 --> 00:26:19,508 You wouldn't happen to know where she is, would you? 402 00:26:19,559 --> 00:26:21,577 No idea. 403 00:26:25,215 --> 00:26:29,017 You don't have to lie for her. 404 00:26:29,069 --> 00:26:32,404 I know that Claire stole the compass, and I would bet good money 405 00:26:32,405 --> 00:26:34,690 the two of you drove out to the carnival together. 406 00:26:34,741 --> 00:26:37,860 My question is, why didn't she come back with you? 407 00:26:40,530 --> 00:26:42,198 She wanted to stay. 408 00:26:42,199 --> 00:26:43,999 She said she'd be back on Monday. 409 00:26:44,000 --> 00:26:46,001 You left her there? 410 00:26:46,052 --> 00:26:47,970 Do you not see what's happening? 411 00:26:48,037 --> 00:26:49,972 That she is getting involved in something 412 00:26:50,039 --> 00:26:52,074 that she clearly doesn't understand. 413 00:26:52,142 --> 00:26:54,226 Maybe she wants to understand it. 414 00:26:54,311 --> 00:26:56,061 This isn't a game. 415 00:26:56,062 --> 00:26:58,731 These carnival people are killers. 416 00:26:58,815 --> 00:27:00,266 You don't think I know that? 417 00:27:00,267 --> 00:27:02,050 She needs to be with people like her 418 00:27:02,051 --> 00:27:03,260 and if they're not good for her, 419 00:27:03,353 --> 00:27:04,937 you have to trust her to know the difference. 420 00:27:04,938 --> 00:27:06,288 You have to stop encouraging her. 421 00:27:06,289 --> 00:27:08,090 You need to work with me on this, Gretchen. 422 00:27:08,091 --> 00:27:09,692 I want her to be happy. 423 00:27:09,693 --> 00:27:12,077 She is happy, with you here in college, 424 00:27:12,162 --> 00:27:14,430 living a normal life. 425 00:27:14,498 --> 00:27:16,499 What if that's not enough for her? 426 00:27:16,566 --> 00:27:19,668 It has to be. 427 00:27:24,374 --> 00:27:26,775 What's he doing here? 428 00:27:26,843 --> 00:27:29,712 Are you gonna erase my memory? 429 00:27:32,916 --> 00:27:34,816 No. 430 00:27:36,553 --> 00:27:39,889 Not if you do what I ask. 431 00:27:42,108 --> 00:27:43,592 You were missing. 432 00:27:43,593 --> 00:27:45,611 I didn't know how to find you. If I would find you. 433 00:27:45,695 --> 00:27:48,447 - You don't trust me. - I don't trust Samuel. 434 00:27:48,532 --> 00:27:49,949 Gretchen is fine. 435 00:27:49,950 --> 00:27:51,400 You threatened her 436 00:27:51,401 --> 00:27:53,118 and this was not some distant past. 437 00:27:53,119 --> 00:27:55,821 - this was now. - Claire. 438 00:27:55,822 --> 00:27:57,722 Claire! 439 00:28:17,594 --> 00:28:19,228 You should eat. 440 00:28:19,229 --> 00:28:21,180 Don't need to eat. 441 00:28:21,264 --> 00:28:23,164 Don't need to sleep. 442 00:28:23,233 --> 00:28:26,018 Don't need anything. 443 00:28:28,822 --> 00:28:30,990 Any progress today? 444 00:28:31,074 --> 00:28:34,276 No. 445 00:28:34,327 --> 00:28:36,311 It's just like yesterday... 446 00:28:36,363 --> 00:28:37,913 And the day before that 447 00:28:37,914 --> 00:28:40,282 and... 448 00:28:40,333 --> 00:28:42,201 the day before that. 449 00:28:42,202 --> 00:28:44,036 Now it's been... 450 00:28:44,037 --> 00:28:45,654 I don't even know how long it's been. 451 00:28:45,655 --> 00:28:47,957 Don't tell me how long it's been. 452 00:28:48,024 --> 00:28:49,625 You can't even dent it, Peter. 453 00:28:49,626 --> 00:28:51,677 I don't know how much longer you can keep this up. 454 00:28:51,761 --> 00:28:53,879 As long as it takes. 455 00:28:55,599 --> 00:28:58,867 I know that look. 456 00:28:58,935 --> 00:29:00,536 You have it all the time. 457 00:29:00,537 --> 00:29:02,504 What look? 458 00:29:02,572 --> 00:29:04,940 Like when Howie Kaplan beat you at the 50 yard dash 459 00:29:05,008 --> 00:29:06,775 and you and I ran to school every morning 460 00:29:06,776 --> 00:29:09,361 and kept training and kept it up, right? 461 00:29:09,446 --> 00:29:13,148 That is Nathan's memory. That's not yours. 462 00:29:13,199 --> 00:29:17,536 I told you to stop doing that. 463 00:29:17,621 --> 00:29:20,289 You're not him. 464 00:29:20,356 --> 00:29:23,993 You're nothing like him. 465 00:29:24,044 --> 00:29:27,630 So you've told me. 466 00:29:33,887 --> 00:29:36,905 Look, Peter, I know that I've said it before, but... 467 00:29:41,594 --> 00:29:43,494 I'm sorry. 468 00:29:45,932 --> 00:29:47,599 I'm sorry that I killed him. 469 00:29:47,600 --> 00:29:49,318 I'm sorry that I took him from you. 470 00:29:49,319 --> 00:29:50,853 - I am... - Sorry! 471 00:29:50,854 --> 00:29:53,272 You keep saying that "I'm sorry. I'm sorry." 472 00:29:53,356 --> 00:29:56,224 That's not gonna bring my brother back. 473 00:29:56,276 --> 00:29:58,827 - It doesn't change anything. - You're right! 474 00:29:58,895 --> 00:30:02,297 Nothing changes! 475 00:30:02,365 --> 00:30:04,833 We're stuck here forever, you and me! 476 00:30:15,244 --> 00:30:17,144 I can't take it anymore. 477 00:30:27,095 --> 00:30:28,896 You're with that company... 478 00:30:28,897 --> 00:30:30,498 Cut from the same cloth as Bennet. 479 00:30:30,499 --> 00:30:32,767 This doesn't have to end badly for you. 480 00:30:32,835 --> 00:30:35,403 You can turn yourself in, release Bennet and his daughter. 481 00:30:35,471 --> 00:30:37,939 - Why would I want to do that? - Because you love your family, 482 00:30:37,940 --> 00:30:40,708 and you don't want them to get hurt, and they will get hurt. 483 00:30:40,709 --> 00:30:43,411 You people are always so sure of yourselves. 484 00:30:43,479 --> 00:30:45,480 Don't you think I would know what's best for my own family? 485 00:30:45,547 --> 00:30:47,048 And what is that? 486 00:30:47,049 --> 00:30:48,616 Change. 487 00:30:48,617 --> 00:30:50,084 We're strong enough to show ourselves, 488 00:30:50,085 --> 00:30:51,753 take what's rightfully ours. 489 00:30:51,754 --> 00:30:53,654 You don't have the right to take anything. 490 00:30:53,689 --> 00:30:56,290 Of course we do. 491 00:30:56,358 --> 00:30:58,659 We deserve admiration, respect. 492 00:31:00,129 --> 00:31:02,597 And you intend to hurt people to get it? 493 00:31:02,664 --> 00:31:06,317 What would you have me do? 494 00:31:06,401 --> 00:31:09,437 Continue with this life... 495 00:31:09,488 --> 00:31:11,355 live in a carnival? 496 00:31:11,356 --> 00:31:14,541 Why not? You've lived here happily for years. 497 00:31:14,576 --> 00:31:17,245 Wasted years, unfulfilled years. 498 00:31:17,312 --> 00:31:20,748 I could've been so much more. 499 00:31:20,816 --> 00:31:23,017 You know about me? 500 00:31:23,085 --> 00:31:26,838 about the film? 501 00:31:26,922 --> 00:31:31,559 Do you know how powerful I can really be... 502 00:31:31,627 --> 00:31:35,029 If I brought them all here? 503 00:31:35,097 --> 00:31:37,998 My brother said I could move mountains, cities. 504 00:31:38,050 --> 00:31:40,718 I wonder, is it true? 505 00:31:40,803 --> 00:31:44,472 Can I change the world? 506 00:31:44,523 --> 00:31:47,175 I hope to god we never find out. 507 00:31:51,396 --> 00:31:54,949 What did the world ever do to you? 508 00:31:55,017 --> 00:31:57,451 Should've treated me better. 509 00:31:59,020 --> 00:32:00,920 Don't do this, please. 510 00:32:03,358 --> 00:32:05,258 Samuel. 511 00:32:08,497 --> 00:32:11,299 The Bennet girl left the house of mirrors. 512 00:32:11,366 --> 00:32:14,535 Well, I'll just have to have a word with her. 513 00:32:16,872 --> 00:32:18,772 It's time to gather the family. 514 00:32:18,841 --> 00:32:20,541 Tell them to pack up, 515 00:32:20,542 --> 00:32:22,343 we're moving on to bigger and better things. 516 00:32:22,344 --> 00:32:25,913 Tell them it's gonna be the greatest show we've ever done. 517 00:32:25,981 --> 00:32:28,432 You've been quite helpful, Lauren. 518 00:32:28,517 --> 00:32:31,736 Eli, you and your friends take care of her, would you? 519 00:32:31,820 --> 00:32:33,720 Thanks. 520 00:32:46,001 --> 00:32:47,901 What are you gonna do? 521 00:32:50,005 --> 00:32:53,741 I'm gonna end this. 522 00:32:58,347 --> 00:33:00,247 I can't bring Nathan back, Peter... 523 00:33:00,265 --> 00:33:03,768 but I can sure as hell swing a sledgehammer. 524 00:33:16,315 --> 00:33:19,483 I'm sorry to put you through that, Claire, 525 00:33:19,568 --> 00:33:21,402 but I hope through this painful experience 526 00:33:21,403 --> 00:33:24,939 you can finally see the truth. 527 00:33:24,990 --> 00:33:27,575 Yeah. 528 00:33:27,626 --> 00:33:29,526 You were right, Samuel. 529 00:33:29,578 --> 00:33:32,780 My dad is a bad guy. 530 00:33:32,848 --> 00:33:37,284 I belong with you. 531 00:33:37,336 --> 00:33:40,221 You're my hero. 532 00:33:40,288 --> 00:33:41,956 That's what you want to hear, right? 533 00:33:41,957 --> 00:33:45,176 That's what this is all about. 534 00:33:45,260 --> 00:33:47,728 Why didn't you show me the memory my dad has 535 00:33:47,796 --> 00:33:49,630 of shooting Lydia? 536 00:33:49,631 --> 00:33:51,148 Hmm? 537 00:33:51,149 --> 00:33:53,049 Or was that just not on the program? 538 00:33:53,101 --> 00:33:54,986 Maybe he didn't pull the trigger last night. 539 00:33:54,987 --> 00:33:57,488 But does that negate all the times that he has? 540 00:33:57,572 --> 00:33:59,472 Your father, to this day lies to you, 541 00:33:59,491 --> 00:34:01,142 deceives even you, his darling daughter, 542 00:34:01,143 --> 00:34:03,143 because he can't trust any of us. 543 00:34:03,195 --> 00:34:06,697 You actually thought that I would turn on him? 544 00:34:06,782 --> 00:34:10,251 You just don't understand, do you, huh? 545 00:34:10,319 --> 00:34:13,320 Maybe it was 'cause no one ever really loved you. 546 00:34:13,372 --> 00:34:16,007 You call these people your family, but they're not... 547 00:34:16,091 --> 00:34:18,426 they fear you. 548 00:34:18,493 --> 00:34:20,628 Give me my dad, and we're leaving. 549 00:34:20,696 --> 00:34:22,096 No, sorry. 550 00:34:22,097 --> 00:34:23,997 You're too important to me, Claire, 551 00:34:24,016 --> 00:34:26,834 especially now when everything's ready to change. 552 00:34:26,885 --> 00:34:28,936 What's going on? Where's everyone going? 553 00:34:29,004 --> 00:34:30,521 I was talking to a new friend about who I am, 554 00:34:30,522 --> 00:34:33,474 what I can be, and the way she looked at me, 555 00:34:33,525 --> 00:34:35,476 she was so afraid. 556 00:34:35,527 --> 00:34:38,195 I want to see that look again a thousand times over. 557 00:34:38,280 --> 00:34:41,198 Meaning what? 558 00:34:41,283 --> 00:34:44,201 It's time for our biggest show ever. 559 00:34:44,286 --> 00:34:46,070 No more hiding in the shadows. 560 00:34:46,071 --> 00:34:49,240 It's time to show ourselves, be strong. 561 00:34:49,324 --> 00:34:51,042 We're going to New York city, 562 00:34:51,043 --> 00:34:52,576 bring the whole place to central park, 563 00:34:52,577 --> 00:34:54,912 then we'll show them how powerful we are. 564 00:34:54,997 --> 00:34:56,897 You can't do that. 565 00:34:56,965 --> 00:34:58,865 Some lives will, unfortunately, be lost. 566 00:34:58,867 --> 00:35:00,868 but they'll learn to fear us, respect us. 567 00:35:00,919 --> 00:35:04,505 - It's what we've always wanted. - I have never wanted that. 568 00:35:04,556 --> 00:35:07,391 Claire, you will inherit this new world. 569 00:35:07,476 --> 00:35:09,043 It's your legacy, 570 00:35:09,044 --> 00:35:11,062 and you will remind them what I've done long after I've gone. 571 00:35:11,146 --> 00:35:13,814 That's why it's so important for you to be a part of our family. 572 00:35:13,815 --> 00:35:17,485 You are desperate... 573 00:35:17,552 --> 00:35:21,022 and you're small. 574 00:35:21,073 --> 00:35:23,407 I will never be a part of your family. 575 00:35:23,492 --> 00:35:25,059 You sound just like your father. 576 00:35:25,060 --> 00:35:26,994 I had so hoped to convince you. 577 00:35:27,062 --> 00:35:29,830 Maybe in time you'll change your mind. 578 00:35:29,898 --> 00:35:31,749 Don't hold your breath. 579 00:35:31,750 --> 00:35:34,585 Right. 580 00:35:34,669 --> 00:35:36,837 Your father's back in the souvenir trailer. 581 00:35:42,761 --> 00:35:45,412 I had a little trouble with the government lady, 582 00:35:45,464 --> 00:35:48,632 playing some cat and mouse, but the mouse got away. 583 00:35:48,717 --> 00:35:50,968 - Do you want me to go find her? - Not worth it. 584 00:35:51,053 --> 00:35:53,287 - Everything okay? - It will be. 585 00:35:53,355 --> 00:35:57,641 Claire Bennet needs some time to think about my offer. 586 00:35:57,726 --> 00:35:59,727 I'm gonna give her that opportunity. 587 00:36:11,373 --> 00:36:13,958 Claire. 588 00:36:14,042 --> 00:36:16,160 I want to explain what you saw. 589 00:36:16,244 --> 00:36:18,462 We'll talk about it later. 590 00:36:23,502 --> 00:36:25,402 What is that? 591 00:36:47,109 --> 00:36:49,160 Now I'm ready to go... 592 00:36:49,244 --> 00:36:51,145 New York city. 593 00:36:51,196 --> 00:36:52,696 Sounds fun. 594 00:36:52,697 --> 00:36:54,982 It will be. 595 00:36:55,033 --> 00:36:57,618 I'm afraid you'll have to join us later. 596 00:36:57,669 --> 00:37:00,988 There's some loose ends to attend to. 597 00:37:01,039 --> 00:37:03,323 Before Lydia died, she spoke of people 598 00:37:03,375 --> 00:37:05,793 who want to interfere with our plans. 599 00:37:05,844 --> 00:37:08,129 I'll need you to stop them... 600 00:37:08,180 --> 00:37:10,664 Permanently. 601 00:37:38,888 --> 00:37:40,923 Happy birthday. 602 00:37:41,007 --> 00:37:42,758 It's not my birthday. 603 00:37:42,759 --> 00:37:44,343 Yeah, I know. 604 00:37:44,344 --> 00:37:46,845 You just wore out your other copy, and... 605 00:37:46,896 --> 00:37:49,398 and I saw that one, digging around. 606 00:37:52,735 --> 00:37:54,786 I appreciate you... 607 00:37:54,854 --> 00:37:57,322 being patient with me, 608 00:37:57,390 --> 00:37:59,558 keeping me sane. 609 00:37:59,609 --> 00:38:01,360 That's very kind of you, Peter. 610 00:38:01,361 --> 00:38:03,261 Thank you. 611 00:38:07,934 --> 00:38:12,571 You want to know something weird? 612 00:38:12,639 --> 00:38:14,256 Every time you pick that thing up, 613 00:38:14,257 --> 00:38:16,157 I think you're gonna hit me with it really hard. 614 00:38:16,209 --> 00:38:18,126 That is weird, 615 00:38:18,211 --> 00:38:21,547 because every time I pick it up, I feel like I'm gonna hit you with it too... 616 00:38:21,614 --> 00:38:24,615 - really hard. - Why? 617 00:38:26,386 --> 00:38:28,303 Because you are who you are. 618 00:38:30,690 --> 00:38:32,591 I wish I could accept your apologies, 619 00:38:32,642 --> 00:38:35,277 but if I forgive you, 620 00:38:35,361 --> 00:38:37,896 then I'm not doing right by him. 621 00:38:37,964 --> 00:38:40,499 Nathan... 622 00:38:40,567 --> 00:38:42,067 If you let go of your anger, 623 00:38:42,068 --> 00:38:45,704 you're afraid you'll lose him forever? 624 00:38:45,771 --> 00:38:49,658 So you've held on to it this entire time? 625 00:38:49,742 --> 00:38:53,111 I feel it slipping away, but... 626 00:38:53,162 --> 00:38:56,982 then I look at you, and I see you killing him. 627 00:38:57,050 --> 00:38:59,885 You took my brother away from me. 628 00:39:01,838 --> 00:39:05,173 We've been here for I don't know how many years... 629 00:39:05,258 --> 00:39:07,392 together. 630 00:39:07,460 --> 00:39:09,094 I've changed. I've repented. 631 00:39:09,095 --> 00:39:12,097 I'm never gonna hurt anyone ever again. 632 00:39:12,148 --> 00:39:15,100 And all this time, you were afraid to let me out. 633 00:39:18,821 --> 00:39:22,641 Peter... 634 00:39:22,692 --> 00:39:24,443 I'm not that guy anymore, Peter. 635 00:39:24,444 --> 00:39:26,344 You know that. 636 00:39:29,499 --> 00:39:31,399 I know. 637 00:39:33,786 --> 00:39:37,122 I know you're not. 638 00:40:25,305 --> 00:40:27,372 Oh! 639 00:40:44,457 --> 00:40:46,408 How long has it been, really? 640 00:40:46,492 --> 00:40:48,744 Half a day, maybe. 641 00:40:48,828 --> 00:40:51,896 It feels like we were in there for years. 642 00:40:51,948 --> 00:40:54,166 Yeah. 643 00:40:54,233 --> 00:40:57,002 Does that make it any less real? 644 00:41:00,773 --> 00:41:02,673 Let's go save Emma. 645 00:41:08,681 --> 00:41:10,915 Sorry to break up the love fest, 646 00:41:10,967 --> 00:41:13,151 but I'm here to make sure that, that doesn't happen. 647 00:41:47,320 --> 00:41:49,254 There's no signal. 648 00:41:49,322 --> 00:41:52,257 Claire, you all right? 649 00:41:52,325 --> 00:41:53,825 - Yeah, you? - Yeah 650 00:41:53,826 --> 00:41:56,762 here, help me get these ropes off. 651 00:42:01,100 --> 00:42:04,836 Is that a lantern over there? 652 00:42:12,645 --> 00:42:13,862 We're buried. 653 00:42:13,863 --> 00:42:15,747 How far down do you think we are? 654 00:42:15,748 --> 00:42:17,315 I don't know. 655 00:42:17,316 --> 00:42:20,836 It felt like we dropped 40 or 50 feet. 656 00:42:20,920 --> 00:42:22,820 Hello? 657 00:42:23,372 --> 00:42:25,090 Can anybody hear us? 658 00:42:25,091 --> 00:42:28,569 Help! Can anybody hear us? 659 00:42:28,591 --> 00:42:30,569 Somebody help us. 660 00:42:31,591 --> 00:42:33,569 Subtitle by Honeybunny Edited by Scooby