1 00:00:45,498 --> 00:00:49,498 wWw. Subs-Team. Tv P R E S E N T A: 2 00:00:49,499 --> 00:00:54,499 Una traducción de: jandrito90, solovoy y Paolo56. 3 00:00:54,500 --> 00:00:57,500 Corrección: El Yarara 4 00:01:05,500 --> 00:01:07,899 Hola, a Williamsburg. Vamos a... 5 00:01:07,934 --> 00:01:09,330 - Lo siento - Sí. Lo siento. 6 00:01:09,365 --> 00:01:11,065 Vamos a Williamsburg. Calle 6ta norte con Wythe. 7 00:01:11,100 --> 00:01:13,030 ¿Te molesta si voy contigo? 8 00:01:13,065 --> 00:01:14,897 ¿Puedes dejarme en el puente Williamsburg? 9 00:01:14,931 --> 00:01:17,231 Eso está bien porque me dirijo a la calle Bowery. ¿Te molesta? 10 00:01:17,266 --> 00:01:18,896 Bien, no hay problema. Dividiremos la tarifa. 11 00:01:18,931 --> 00:01:20,328 Dos paradas. Sí. Por la calle Chamber. 12 00:01:20,363 --> 00:01:22,827 Sólo toma la FDR- No, no, no la avenida FDR. 13 00:01:22,862 --> 00:01:24,859 - No la calle Chamber. No. - Dios. Si tomamos la avenida FDR, 14 00:01:24,895 --> 00:01:27,260 - primero, nos costará más. - Yo hago esto todos los días. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,844 Son 20 minutos de más. Tengo prisa. Lo prometo. 16 00:01:28,879 --> 00:01:30,569 Tome la avenida FDR, por favor. Es mucho más rápida. 17 00:01:30,604 --> 00:01:32,259 Creo que podemos tomar la Autopista West Side 18 00:01:32,294 --> 00:01:34,224 y luego doblar a la izquierda en la calle Chamber. 19 00:01:34,259 --> 00:01:36,091 No tiene sentido. Nos tomará... 20 00:01:36,126 --> 00:01:37,841 Calle Bleecker, chicos. Tomaremos la calle Bleecker. 21 00:01:37,876 --> 00:01:39,850 No, ambos queremos ir a la misma zona. 22 00:01:39,884 --> 00:01:41,788 Si vamos por la Calle Bleecker nos tomará una hora de más. 23 00:01:41,823 --> 00:01:44,023 - La Bleecker está fuera de la dirección. - Es ridículo. 24 00:01:44,058 --> 00:01:46,123 Salgan del auto. 25 00:01:46,158 --> 00:01:48,154 - Espera un segundo. - Cálmate. 26 00:01:48,189 --> 00:01:49,604 - No vamos a salir del auto. - Compartiremos la misma tarifa. 27 00:01:49,605 --> 00:01:51,021 No vamos a ir por la calle Bleeckers. 28 00:01:51,057 --> 00:01:53,455 Salgan de mi taxi. 29 00:02:05,584 --> 00:02:08,433 Hola, cariño. ¿Cómo estás?, soy yo. 30 00:02:08,468 --> 00:02:10,725 Estoy bien. Pensándote. 31 00:02:10,760 --> 00:02:13,053 Si, soñé contigo anoche. 32 00:02:13,088 --> 00:02:15,347 Estoy listo para ti. Ya comí mi cereal. 33 00:02:15,383 --> 00:02:17,481 Yo también te extraño. 34 00:02:17,516 --> 00:02:18,911 ¿Estás lista? 35 00:02:18,947 --> 00:02:20,380 Bien. Tengo algunas sorpresas. 36 00:02:26,079 --> 00:02:28,277 Magnifique. 37 00:03:39,857 --> 00:03:42,589 Perdón. Excusez-moi, mademoiselle. 38 00:03:48,388 --> 00:03:50,453 ¿Esto es tuyo? 39 00:03:51,188 --> 00:03:54,353 Sí. Debió haberse caído de mi bolso. 40 00:03:54,388 --> 00:03:55,984 Estaba en el suelo cerca al baño. 41 00:03:56,019 --> 00:03:58,619 Eso fue muy amable de tu aparte. ¿Cómo puedo agradecerte? 42 00:03:58,654 --> 00:04:01,917 No me molestaría que me invitaras una bebida. 43 00:04:01,952 --> 00:04:03,349 Genial. ¿Qué quieres? 44 00:04:03,384 --> 00:04:06,049 Lo mismo que tú. Dos Gin and Tonic, sin hielo. 45 00:04:06,451 --> 00:04:08,715 Perder tu teléfono es como perder tu cabeza. 46 00:04:08,750 --> 00:04:11,232 ¿Vienes aquí a menudo? 47 00:04:11,267 --> 00:04:13,714 Así es. A menudo. Demasiado. 48 00:04:13,749 --> 00:04:15,230 Es una larga historia. 49 00:04:15,265 --> 00:04:16,678 Cuéntamela. 50 00:04:16,713 --> 00:04:18,345 Tengo mucho tiempo. 51 00:04:18,380 --> 00:04:20,712 Sólo vi una vez a mi papá en toda mi vida, 52 00:04:20,747 --> 00:04:22,343 fue justo aquí. 53 00:04:22,378 --> 00:04:23,878 Cuándo mi mamá estaba embarazada de mi, 54 00:04:23,913 --> 00:04:25,910 nunca se lo dijo. 55 00:04:25,945 --> 00:04:27,175 Sólo lo dejó. 56 00:04:27,211 --> 00:04:28,843 Mientras crecía, ella tuvo muchos novios. 57 00:04:28,877 --> 00:04:30,576 Pasaba del uno al otro. 58 00:04:30,611 --> 00:04:31,707 Siempre los dejó. 59 00:04:31,742 --> 00:04:33,359 Sin embargo, cada vez que dejaba a un hombre 60 00:04:33,376 --> 00:04:35,791 ella se quedaba con algo, como un recuerdo. 61 00:04:35,826 --> 00:04:38,207 Tal vez un libro, un collar o un cuadro. 62 00:04:38,242 --> 00:04:40,573 Cuando dejó a mi papá, se quedó conmigo. 63 00:04:40,608 --> 00:04:41,871 Yo era su recuerdo. 64 00:04:41,906 --> 00:04:44,205 Antes de morir, me dio un pedazo de papel 65 00:04:44,240 --> 00:04:46,423 con su nombre y número de teléfono. 66 00:04:46,458 --> 00:04:48,606 Lo llamé y nos encontramos aquí. 67 00:04:48,641 --> 00:04:49,736 Le dije una cosa. 68 00:04:49,772 --> 00:04:51,605 ¿Qué? 69 00:04:51,640 --> 00:04:52,854 "Papá. " 70 00:04:52,889 --> 00:04:54,035 ¿Eso fue todo? 71 00:04:54,070 --> 00:04:56,369 "Soy un regalo para ti, de mamá. " 72 00:04:58,735 --> 00:04:59,667 Gracias. 73 00:05:01,701 --> 00:05:05,166 Pasó por tu cuarto de flores todos los días. 74 00:05:05,201 --> 00:05:08,364 Te veo, pero no digo nada. 75 00:05:08,399 --> 00:05:11,863 Me da mucho miedo mirarte. Oh, chica. 76 00:05:11,898 --> 00:05:15,497 Tú dices que soy el más fuerte. Yo digo que eres la más amable. 77 00:05:15,598 --> 00:05:19,096 Me preguntas a donde voy. Yo señalo el océano. 78 00:05:19,131 --> 00:05:20,596 Oh, chica. 79 00:05:23,095 --> 00:05:24,227 Muy conmovedor. 80 00:05:24,262 --> 00:05:25,959 La letra de esta canción. 81 00:05:26,228 --> 00:05:27,659 Dame un cigarrillo. 82 00:05:30,126 --> 00:05:32,792 - ¿Indios? - Creo que son Japoneses. 83 00:05:32,827 --> 00:05:35,125 - Chinos. - ¿Chinos? 84 00:05:38,756 --> 00:05:40,755 Xie xie. 85 00:05:43,056 --> 00:05:45,220 Incroyable. 86 00:05:45,255 --> 00:05:49,521 Significa "Gracias, yo tengo sexo y tú estás fuera de tono. " 87 00:05:49,556 --> 00:05:53,485 Él encontró mi teléfono. 88 00:05:53,520 --> 00:05:55,786 ¿En serio? Muy bien. Gracias. 89 00:05:55,821 --> 00:05:56,852 Gary. Gusto en conocerte. 90 00:05:56,888 --> 00:05:58,750 Ben. 91 00:05:58,785 --> 00:05:59,784 ¿Cómo estás, Benjamin? 92 00:05:59,819 --> 00:06:01,734 Sólo dime Ben. 93 00:06:01,769 --> 00:06:03,614 Gracias. 94 00:06:03,649 --> 00:06:04,748 Gusto en conocerte. 95 00:06:04,783 --> 00:06:06,782 Los dejaré solos. 96 00:06:06,817 --> 00:06:09,814 Toma asiento. Siéntate. 97 00:06:09,849 --> 00:06:11,680 Siéntate. 98 00:06:21,112 --> 00:06:22,278 ¿Nos conocemos? 99 00:06:22,313 --> 00:06:23,428 Es posible. 100 00:06:23,463 --> 00:06:24,509 Me pareces conocido. 101 00:06:24,544 --> 00:06:26,144 Nueva York no es una ciudad tan grande. 102 00:06:26,179 --> 00:06:27,143 ¿Estudias? ¿Vas a la Universidad de Nueva York? 103 00:06:27,179 --> 00:06:28,108 Desearía que así fuera. 104 00:06:28,143 --> 00:06:29,774 Yo soy maestro allí. 105 00:06:29,809 --> 00:06:30,908 ¿Soy un buen maestro? 106 00:06:30,943 --> 00:06:31,976 - Eres un buen maestro. - Gracias. 107 00:06:32,011 --> 00:06:34,274 ¿Y, a qué te dedicas? 108 00:06:36,674 --> 00:06:37,639 Soy un ladrón. 109 00:06:39,307 --> 00:06:41,322 - Podría serlo. - Eso es gracioso. 110 00:06:41,357 --> 00:06:43,339 ¿Podrías serlo? ¿Solías serlo? 111 00:06:43,374 --> 00:06:44,570 ¿Lo serás? 112 00:06:44,605 --> 00:06:46,770 Ser o no ser. Bueno, yo soy una ladrona. 113 00:06:46,804 --> 00:06:48,903 He tratado de robarte de tu esposa, 114 00:06:48,938 --> 00:06:50,603 pero hasta ahora no ha funcionado. 115 00:06:50,638 --> 00:06:53,002 ¿Puedes darme la cuenta? 116 00:06:56,403 --> 00:06:58,835 ¿Perdiste tu billetera? 117 00:06:58,870 --> 00:07:01,267 Perdiste tu billetera. 118 00:07:01,302 --> 00:07:03,100 ¿Es esta? 119 00:07:11,301 --> 00:07:13,200 Sí, esa es mi billetera. 120 00:07:13,235 --> 00:07:15,969 - Muchas gracias. - El dinero no está. 121 00:07:16,036 --> 00:07:18,668 Recientemente perdí mi billetera, 122 00:07:18,703 --> 00:07:21,305 pero me las arreglé para recuperar mi dinero. 123 00:07:26,072 --> 00:07:29,174 Un joven nunca debe andar sin dinero. 124 00:07:34,509 --> 00:07:38,443 Haz lo que prefieras, joven. 125 00:07:38,478 --> 00:07:39,577 ¿Perdió su billetera? 126 00:07:42,478 --> 00:07:44,779 ¿Perdió mis fotos también? 127 00:07:44,814 --> 00:07:47,897 ¿Fotos? ¿Cómo podría? 128 00:07:47,932 --> 00:07:50,947 ¿Cómo las consiguió? 129 00:07:50,982 --> 00:07:53,415 Tome estas hace cinco minutos. 130 00:07:53,450 --> 00:07:55,850 ¿No estás cansado de sorpresas por hoy? 131 00:07:55,885 --> 00:07:57,717 Te sacaste tu anillo. 132 00:07:57,752 --> 00:07:59,352 Ben, tus llaves. 133 00:08:36,499 --> 00:08:39,699 Ben, ¡espera! 134 00:09:21,646 --> 00:09:23,148 Rifka la compradora está aquí. 135 00:09:24,983 --> 00:09:26,615 Vine a la ciudad 136 00:09:26,650 --> 00:09:29,085 solo para este negocio, así que mejor que sea bueno. 137 00:09:29,120 --> 00:09:30,984 Mi cliente quiere naturales, lo antes posible. 138 00:09:31,019 --> 00:09:32,835 Estoy en el medio de los arreglos de mi boda, 139 00:09:33,219 --> 00:09:34,653 pero tengo que venir aquí a hacer estos negocios contigo. 140 00:09:34,688 --> 00:09:36,388 ¿Quién es el novio? 141 00:09:36,423 --> 00:09:39,538 Su nombre es Chaim. 142 00:09:39,573 --> 00:09:42,655 # Chaim tiene ganas # 143 00:09:42,691 --> 00:09:46,123 # de amar # 144 00:09:48,359 --> 00:09:49,725 ¿Dónde está mi invitación para la boda? 145 00:09:49,760 --> 00:09:51,725 ¿Tu me invitaste a tu boda? 146 00:09:51,760 --> 00:09:54,424 Desearía haberlo hecho. 147 00:09:54,459 --> 00:09:56,559 25 años tratando con los Jasidicos. 148 00:09:56,594 --> 00:09:59,894 Se todo sobre ellos. No saben nada sobre los Jainas. 149 00:09:59,929 --> 00:10:03,197 Estrictamente profesional. No venimos a la calle 47 para charlar. 150 00:10:03,232 --> 00:10:06,131 Mientras inspecciona la mercancía, yo voy a comer. 151 00:10:06,166 --> 00:10:09,463 Discúlpeme. 152 00:10:09,498 --> 00:10:11,631 No puedes comer carne, ¿verdad? Eres hindú. 153 00:10:11,666 --> 00:10:14,484 No, no somos Hindúes. Somos Jainas. 154 00:10:14,520 --> 00:10:17,303 El hinduismo es muy materialista para nosotros. 155 00:10:17,338 --> 00:10:19,601 No carne, no pescado. 156 00:10:19,636 --> 00:10:22,470 - ¿Y tú que no puedes comer? - No cerdo, no camarones. 157 00:10:22,570 --> 00:10:25,238 - ¿Qué mas no puedes comer? - Ni cebolla, ni ajo. 158 00:10:25,305 --> 00:10:27,871 - Ni leche y carne juntos. - Ni papas, ni raíces. 159 00:10:27,906 --> 00:10:30,506 - Nada que no haya sido bendecido. - Nada muy picante. 160 00:10:30,541 --> 00:10:32,442 Despierta las pasiones, sabés. 161 00:10:32,476 --> 00:10:34,342 Los cristianos comen de todo. 162 00:10:34,377 --> 00:10:35,640 Son como los chinos. 163 00:10:35,675 --> 00:10:37,509 Nunca desperdician mucho tiempo 164 00:10:37,544 --> 00:10:38,675 eligiendo un restaurante. 165 00:10:38,710 --> 00:10:40,044 Por eso es que no hay cristianos 166 00:10:40,079 --> 00:10:41,245 en el mercado de los diamantes. 167 00:10:41,280 --> 00:10:42,478 ¿Cómo se puede confiar en una persona 168 00:10:42,513 --> 00:10:43,678 que puede comer de todo? 169 00:10:45,279 --> 00:10:47,445 Esta partida no es muy buena. 170 00:10:47,479 --> 00:10:49,814 Como mínimo 20% de rechazo por lo que me diste. 171 00:10:49,849 --> 00:10:50,747 ¿Cuánto? 172 00:10:53,225 --> 00:10:54,481 ¿Cuánto por esta partida? 173 00:10:54,491 --> 00:10:55,741 $ 510 174 00:10:58,050 --> 00:10:59,383 550. 175 00:10:59,418 --> 00:11:02,319 Mucho. Demasiado. 176 00:11:02,354 --> 00:11:03,984 Te daré 480. 177 00:11:04,019 --> 00:11:05,419 ¿Por qué estás haciendo esto conmigo? 178 00:11:05,454 --> 00:11:07,719 Mis hijos lloraran en casa 179 00:11:07,754 --> 00:11:10,389 porque luego de hacer negocios contigo, no tendré dinero para comida. 180 00:11:10,424 --> 00:11:12,089 No puedo ganar comisión con esto. 181 00:11:12,124 --> 00:11:13,520 540. 182 00:11:13,555 --> 00:11:16,724 Quizás pueda darle a mis hijos algo de pan seco. 183 00:11:16,759 --> 00:11:20,491 Tengo que verificarlo con mi cliente. 184 00:11:22,411 --> 00:11:23,785 530. 185 00:11:25,194 --> 00:11:27,227 Mi cliente dice que es mucho. 186 00:11:27,263 --> 00:11:28,894 No, no lo dijo. 187 00:11:30,162 --> 00:11:32,280 Sé que sabes Gujarati. 188 00:11:32,330 --> 00:11:34,362 Por eso mentí. 189 00:11:34,397 --> 00:11:36,399 Y sé que tu sabes que yo sé Gujarati. 190 00:11:36,434 --> 00:11:37,697 Y sé que tu sabes Yiddish. 191 00:11:37,732 --> 00:11:41,766 Estaba hablando con una contestadora. 192 00:11:41,802 --> 00:11:45,201 520, como un regalo de boda. Suerte. 193 00:11:45,236 --> 00:11:47,736 Lo siento. No puedo estrechar tu mano. 194 00:11:47,771 --> 00:11:50,236 No tengo permitido tocar a ningún hombre 195 00:11:50,271 --> 00:11:52,037 que no sea mi esposo. 196 00:11:52,072 --> 00:11:53,836 Suerte. 197 00:11:53,871 --> 00:11:55,537 Y suerte con tu boda. 198 00:11:55,572 --> 00:11:58,572 Suerte para la docena de hijos que tendrás pronto. 199 00:11:58,607 --> 00:12:01,107 Gracias. ¿Esos son tus hijos? 200 00:12:01,142 --> 00:12:03,740 Minesh y Paresh. 201 00:12:03,775 --> 00:12:07,009 - ¿Dónde está tu esposa? - No luce muy bien 202 00:12:07,044 --> 00:12:10,044 en las fotografías estos días. 203 00:12:12,344 --> 00:12:15,512 El año pasado decidió que el casamiento fue un pecado. 204 00:12:15,547 --> 00:12:17,477 Ahora está en India, 205 00:12:17,512 --> 00:12:19,481 con su cabeza rapada, yendo de puerta en puerta, 206 00:12:19,516 --> 00:12:21,081 recolectando comida en un tazón. 207 00:12:21,116 --> 00:12:23,548 Solía ser mi esposa. 208 00:12:23,583 --> 00:12:25,947 Ahora tengo que adorarla. 209 00:12:25,982 --> 00:12:30,584 No te preocupes. No es la única sin pelo. 210 00:12:30,619 --> 00:12:32,769 Tuve que afeitármelo todo esta mañana. 211 00:12:32,804 --> 00:12:34,919 porque voy a casarme mañana. 212 00:12:34,954 --> 00:12:36,118 Esta es una peluca. 213 00:12:36,153 --> 00:12:39,553 ¿Qué? ¿Qué hay de malo con el pelo de mujer? 214 00:12:39,588 --> 00:12:41,053 ¿Por qué querrías cortártelo? 215 00:12:41,088 --> 00:12:43,989 Querían cortármelo en mi noche de bodas. 216 00:12:44,024 --> 00:12:46,089 - Dije "Ni hablar. " - ¿Si? 217 00:12:46,123 --> 00:12:49,591 Tomo 25 años para que creciera, y 10 minutos cortármelo. 218 00:12:49,626 --> 00:12:52,391 Y ahora, por el resto de mi vida, 219 00:12:52,426 --> 00:12:55,793 tengo que usar el pelo de otra mujer. 220 00:12:56,927 --> 00:12:58,260 Por lo que se, 221 00:12:58,295 --> 00:13:01,728 podrías estar usando el pelo de mi esposa. 222 00:13:01,763 --> 00:13:04,795 ¿A qué te refieres con el pelo de tu esposa? 223 00:13:04,830 --> 00:13:08,564 La mayoría del pelo americano viene de nuestros templos en la India, 224 00:13:08,599 --> 00:13:11,331 donde las mujeres ofrecen sus largas cabelleras a Dios, 225 00:13:11,366 --> 00:13:15,534 así pueden ser vendidas al Oeste y así tú tienes tu peluca. 226 00:13:42,244 --> 00:13:44,494 Mientras esperamos al Mesías, 227 00:13:44,778 --> 00:13:46,745 mientras esperamos a Mahavira, 228 00:13:48,414 --> 00:13:50,747 sus ojos serán suficientes, 229 00:13:50,782 --> 00:13:53,081 para darle esperanzas al hombre cansado. 230 00:14:09,088 --> 00:14:11,955 ¿Esta no es la etiqueta adecuada para este barrio? 231 00:14:11,990 --> 00:14:13,855 ¿Qué es esto? 232 00:14:44,300 --> 00:14:49,933 ¡Rifka! 233 00:14:49,968 --> 00:14:52,136 ¡Mansukhbai! 234 00:15:45,508 --> 00:15:47,009 Ese es Daby Toure, ¿no? 235 00:15:47,208 --> 00:15:48,409 Si, ¿lo conoce? 236 00:15:48,809 --> 00:15:50,010 Sí. 237 00:15:51,810 --> 00:15:53,010 Soy de allí. 238 00:15:53,210 --> 00:15:54,511 Nací en Mali. 239 00:15:54,811 --> 00:15:55,911 Eso es genial. 240 00:15:57,012 --> 00:15:58,112 Yo soy haitiano. 241 00:15:59,913 --> 00:16:01,814 Me encanta la música del oeste africano. 242 00:16:02,414 --> 00:16:04,014 Bueno hermana, ¿a dónde vamos? 243 00:16:04,615 --> 00:16:05,615 Solo sigue conduciendo. 244 00:16:06,415 --> 00:16:08,016 Quiero filmar con tu música. 245 00:16:08,717 --> 00:16:09,617 ¿Está bien para ti? 246 00:16:09,717 --> 00:16:11,518 Ningún problema. Vamos. 247 00:16:12,217 --> 00:16:13,618 De acuerdo, genial. 248 00:16:16,800 --> 00:16:18,533 Lo siento. 249 00:16:18,568 --> 00:16:20,032 Esa sí es una entrada. 250 00:16:20,067 --> 00:16:21,532 Espera. ¿Hacia dónde vas? 251 00:16:21,567 --> 00:16:24,334 Iba hacia el lado este de la ciudad. 252 00:16:24,969 --> 00:16:28,000 Supongo que puedo filmar allí también. Bien, vámonos. 253 00:16:29,234 --> 00:16:30,700 Muchísimas gracias. 254 00:16:30,767 --> 00:16:32,533 De nada. 255 00:16:55,634 --> 00:16:56,634 ¿Hola? 256 00:16:59,300 --> 00:17:02,165 ¿David? ¿Estás bien? 257 00:17:02,200 --> 00:17:04,250 - ¿Te desperté? - Sí. 258 00:17:04,701 --> 00:17:06,265 Sí, se podría decir. 259 00:17:06,300 --> 00:17:10,667 Escucha, me dejó un mensaje sobre unas entradas musicales. 260 00:17:10,702 --> 00:17:11,799 ¿Quién? 261 00:17:11,834 --> 00:17:14,050 Abara, tu director. 262 00:17:14,485 --> 00:17:16,626 Bien, ¿sobre cuales? 263 00:17:16,661 --> 00:17:19,132 5, 7, 8, 12, 13... 264 00:17:19,167 --> 00:17:21,634 Está bien. Bien, grandioso. ¿Cuál era el mensaje? 265 00:17:21,669 --> 00:17:23,265 Las odia. 266 00:17:23,300 --> 00:17:25,567 Tienes que cambiarlas. 267 00:17:26,634 --> 00:17:28,098 ¿Por qué? 268 00:17:28,133 --> 00:17:30,534 No dijo. 269 00:17:31,169 --> 00:17:32,432 Bien... 270 00:17:32,467 --> 00:17:34,432 ¿Qué piensas tú, Camille? 271 00:17:34,467 --> 00:17:36,567 Quizás deberías hablar directamente con él. 272 00:17:40,067 --> 00:17:41,199 Sí. 273 00:17:41,234 --> 00:17:42,632 Sí, lo llamaré. 274 00:17:44,967 --> 00:17:47,100 Camille. Habla tu acosador favorito. 275 00:17:47,267 --> 00:17:49,899 - ¿Hablaste con Abara? - Sí. 276 00:17:49,934 --> 00:17:54,267 Habló como por dos horas sobre compositores 277 00:17:54,302 --> 00:17:58,601 Wagner, Brahms, Gustav Mahler, Tchaikovsky, Dostoyevsky. 278 00:17:58,636 --> 00:17:59,766 Casi me mata. 279 00:17:59,801 --> 00:18:02,167 Dostoyevsky no es un compositor. 280 00:18:02,734 --> 00:18:04,499 - ¿Estás bien? - Nunca estuve mejor. 281 00:18:04,534 --> 00:18:06,599 Grandioso. Bien, necesito tu dirección. 282 00:18:06,634 --> 00:18:09,100 Abara quiere enviarte algo de inmediato. 283 00:18:09,135 --> 00:18:11,134 ¿Sí? 284 00:18:11,169 --> 00:18:13,133 Aguarda un momento. 285 00:18:15,968 --> 00:18:18,799 La tengo en mi teléfono. 286 00:18:18,834 --> 00:18:21,701 Soy un completo idiota en cuanto a números y direcciones. 287 00:18:21,736 --> 00:18:23,501 - Mi última novia... - ¿Sí? 288 00:18:23,536 --> 00:18:25,068 No podía recordar su cumpleaños. 289 00:18:25,103 --> 00:18:26,601 Rompió conmigo por eso. 290 00:18:26,636 --> 00:18:27,965 Sí, bueno, te lo merecías. 291 00:18:28,000 --> 00:18:30,901 Probablemente. Pero el lado positivo es que ahora estoy soltero. 292 00:18:30,936 --> 00:18:32,599 Así que... ¿Cenamos? 293 00:18:32,634 --> 00:18:34,934 Te falta sueño, David. 294 00:18:34,969 --> 00:18:37,199 No. Me falta Camille. 295 00:18:37,234 --> 00:18:39,833 Estoy pensando en Balthazar para la cena 296 00:18:39,868 --> 00:18:42,432 y quizás un poco de pastis de postre. 297 00:18:42,467 --> 00:18:46,000 Yo estoy pensando en desempleo si no terminas esas entradas a tiempo. 298 00:18:46,035 --> 00:18:47,751 Dame tu dirección. 299 00:18:53,634 --> 00:18:55,399 ¿Hola? 300 00:18:55,434 --> 00:18:57,199 ¿Recibiste los libros? 301 00:18:57,234 --> 00:18:58,833 Los dejé en la puerta de tu casa. 302 00:18:58,868 --> 00:19:02,634 Espera. ¿Qué... ¿Estuviste aquí? ¿Por qué no llamaste? 303 00:19:02,669 --> 00:19:05,200 Golpeé como cien veces. 304 00:19:07,133 --> 00:19:09,299 ¿Qué demonios es esto? 305 00:19:09,334 --> 00:19:11,767 El te habló sobre Dostoyevsky. 306 00:19:13,167 --> 00:19:15,965 "Por favor leer. " 307 00:19:16,000 --> 00:19:17,799 ¿Este tipo está loco? Se supone... 308 00:19:17,834 --> 00:19:19,965 ¿Se supone que debo leerlos o comerlos? 309 00:19:20,000 --> 00:19:23,501 Bueno, David. Te voy a comunicar con Abara, ¿sí? 310 00:19:23,536 --> 00:19:25,801 Puedes hablar con él. 311 00:19:30,400 --> 00:19:32,699 ¿Cómo te fue con Abara? 312 00:19:32,734 --> 00:19:35,084 Solo dijo "Lee los libros, Dave. " 313 00:19:35,434 --> 00:19:37,434 "No uses CliffNotes o Wikipedia. " 314 00:19:37,469 --> 00:19:40,199 "Simplemente léelos. " Así que... 315 00:19:40,234 --> 00:19:43,067 Estoy en un banco en el Central Park con "Los hermanos Karamazov". 316 00:19:43,102 --> 00:19:45,634 800 páginas, y voy por la 22. 317 00:19:49,767 --> 00:19:51,901 Salud. 318 00:19:54,734 --> 00:19:56,499 Gracias. 319 00:19:56,534 --> 00:19:58,566 ¿Qué? ¿Qué pasa? 320 00:19:58,601 --> 00:20:02,000 Puedo ver la Dakota. 321 00:20:02,035 --> 00:20:05,365 John Lennon... es mi dios. 322 00:20:05,400 --> 00:20:07,866 - Conoces su canción "Madre"? - Sí. 323 00:20:07,901 --> 00:20:10,084 Era un niño la primera vez que la oí. 324 00:20:10,119 --> 00:20:12,267 ¿Por qué no puedo escribir una canción como "Madre"? 325 00:20:12,302 --> 00:20:14,033 Te acabo de mandar una foto. 326 00:20:14,368 --> 00:20:15,499 Dios mío. 327 00:20:15,534 --> 00:20:17,234 ¿Es John Lennon el que está parado detrás tuyo? 328 00:20:17,269 --> 00:20:19,634 - ¿Qué? - Es broma. 329 00:20:20,734 --> 00:20:23,200 No tengo idea de cómo eres, Camille. 330 00:20:24,567 --> 00:20:26,717 Envíame una foto. 331 00:20:26,752 --> 00:20:28,868 No. Ni loca. 332 00:20:34,667 --> 00:20:36,801 ¿Así te ves? 333 00:20:46,300 --> 00:20:48,466 Si quiere hablar con Camille, 334 00:20:48,501 --> 00:20:51,334 por favor deje un mensaje después del bip. 335 00:20:51,369 --> 00:20:53,332 Hay 1.784 paginas, 336 00:20:53,367 --> 00:20:55,534 y me toma 4 minutos leer una. 337 00:20:55,569 --> 00:20:58,834 1.784 paginas por cuatro minutos la página 338 00:20:58,869 --> 00:21:01,599 son 7.136 minutos, 339 00:21:01,634 --> 00:21:03,917 que equivale a 118.9333 horas, 340 00:21:04,200 --> 00:21:06,165 que serían 4.955 días. 341 00:21:06,200 --> 00:21:09,100 Pero puedes redondearlo a cinco días sin dormir. 342 00:21:09,135 --> 00:21:11,901 Es imposible. Renuncio. 343 00:21:16,300 --> 00:21:18,200 Renuncio. 344 00:21:20,033 --> 00:21:21,901 Adiós, Camille. 345 00:21:30,701 --> 00:21:32,801 ¿Hola? 346 00:21:35,667 --> 00:21:39,734 Por favor deje un mensaje después del bip. 347 00:21:41,567 --> 00:21:46,132 David. Habla Camille. 348 00:21:46,167 --> 00:21:50,133 Sabes, cuando Dostoyevsky estaba escribiendo "El Apostador", 349 00:21:50,168 --> 00:21:52,032 firmó un contrato con su editorial 350 00:21:52,067 --> 00:21:55,567 diciendo que lo terminaría en 26 días. 351 00:21:55,602 --> 00:21:57,132 Y lo logró, 352 00:21:57,167 --> 00:22:00,532 pero tuvo la ayuda de su joven taquígrafa. 353 00:22:00,567 --> 00:22:04,901 Esta chica... Ella permaneció a su lado, y lo ayudó. 354 00:22:04,936 --> 00:22:07,532 Y poco después, 355 00:22:07,567 --> 00:22:10,065 incluso se casaron. 356 00:22:10,100 --> 00:22:12,399 ¿No te parece interesante? 357 00:22:12,434 --> 00:22:14,400 Así es cómo conoció a su esposa. 358 00:22:14,834 --> 00:22:16,332 Como sea, encontré esta historia 359 00:22:16,367 --> 00:22:18,367 en el prefacio de "Crimen y Castigo". 360 00:22:18,402 --> 00:22:21,699 Así que estaba pensando que... 361 00:22:21,734 --> 00:22:25,284 Y esto debería quedar entre nosotros... 362 00:22:26,019 --> 00:22:29,528 Pero estaba pensando que yo podría leer los libros 363 00:22:29,563 --> 00:22:31,490 e irte contándote de que tratan. 364 00:22:31,525 --> 00:22:33,887 Así, podrías concentrarte sólo en tu música. 365 00:22:34,453 --> 00:22:36,215 Pero sólo si te sientes cómodo con eso. 366 00:22:36,250 --> 00:22:39,012 Si no es así, pues, podemos olvidarlo 367 00:22:39,047 --> 00:22:41,542 y puedes renunciar. 368 00:22:41,577 --> 00:22:44,001 Pero si es así, 369 00:22:44,036 --> 00:22:47,098 entonces abre esta puerta. 370 00:22:48,097 --> 00:22:51,756 ¿Abre... esta puerta? 371 00:23:23,204 --> 00:23:25,465 Bien, un trato es un trato. 372 00:23:25,500 --> 00:23:27,728 ¿Esto significa que nos casaremos? 373 00:23:28,927 --> 00:23:31,256 Tengo mucho que leer. 374 00:23:35,316 --> 00:23:38,177 Hola. Soy Camille. 375 00:23:38,776 --> 00:23:41,040 Hola. Soy David. 376 00:24:18,443 --> 00:24:20,206 ¿Hola? 377 00:24:20,273 --> 00:24:21,970 ¿Dónde? 378 00:25:25,762 --> 00:25:27,992 Gracias. 379 00:25:40,171 --> 00:25:44,396 Esa fue una situación intima poderosa. 380 00:25:45,561 --> 00:25:47,658 ¿Qué fue intimo? 381 00:25:47,692 --> 00:25:49,621 Justo ahora. Sólo... Nosotros... 382 00:25:49,656 --> 00:25:51,516 Compartiendo la llama. 383 00:25:51,551 --> 00:25:53,814 Quiero decir, eso fue intimo. 384 00:25:53,849 --> 00:25:55,046 Si tu lo dices. 385 00:25:55,081 --> 00:25:56,209 Vamos. 386 00:25:56,244 --> 00:25:57,807 Sabes de lo que hablo. 387 00:25:57,842 --> 00:25:59,536 Nuestras manos casi se tocaron. 388 00:25:59,571 --> 00:26:02,666 Te miré, y tu levantaste tu cabeza lentamente, 389 00:26:02,701 --> 00:26:03,862 y nuestras mirada se encontraron. 390 00:26:03,897 --> 00:26:05,761 Eso... Eso eso fue intenso, 391 00:26:05,796 --> 00:26:07,123 y fue intimo. 392 00:26:08,057 --> 00:26:10,217 Basta. Me siento desnuda. 393 00:26:10,352 --> 00:26:12,448 Sí, bueno, ¿sabes qué? Yo tengo ese efecto en las mujeres. 394 00:26:12,483 --> 00:26:14,511 Bueno, no en todas las mujer. No, no en todas. 395 00:26:14,546 --> 00:26:16,607 Pero ya ha sucedido antes, así que no te alarmes. 396 00:26:16,642 --> 00:26:17,566 Sí, seguro. 397 00:26:17,567 --> 00:26:19,088 Sí. No ignores lo que está sucediendo aquí. 398 00:26:19,123 --> 00:26:21,276 Estamos experimentando una poderosa y rara alquimia, 399 00:26:21,311 --> 00:26:23,430 y tienes que prestar atención cuando eso sucede. 400 00:26:23,465 --> 00:26:25,893 Estas cosas no se pueden tomar a la ligera. 401 00:26:25,928 --> 00:26:28,321 Escucha, de hecho sólo salí 402 00:26:28,356 --> 00:26:29,885 a fumar un cigarrillo, ¿está bien? 403 00:26:29,920 --> 00:26:32,250 - Y a relajarme y eso. - Está bien. No. Claro. Claro. Sí. 404 00:26:32,285 --> 00:26:34,243 Así que, tal vez en otra ocasión. 405 00:26:34,278 --> 00:26:36,941 Sí. Pero tal vez no haya otra ocasión. 406 00:26:36,976 --> 00:26:38,472 Tal vez no vuelva a tener esta oportunidad. 407 00:26:38,507 --> 00:26:39,935 Quiero decir, tal vez nunca, tu sabes, 408 00:26:39,970 --> 00:26:42,363 podamos volver a este... este momento. 409 00:26:42,398 --> 00:26:46,226 Bueno, entonces deberías saber que soy felizmente casada. 410 00:26:46,261 --> 00:26:48,421 Claro. ¿Y él dónde está? 411 00:26:49,886 --> 00:26:52,381 Te deja aquí sola, en la oscuridad, sin un encendedor. 412 00:26:52,416 --> 00:26:54,810 - No me parece. - Él no fuma, así que... 413 00:26:54,845 --> 00:26:57,573 - Aún así lo amas. - Sí. ¿Por qué no lo haría? 414 00:26:57,608 --> 00:27:00,266 Claro. Claro. ¿Él sólo te abandona, 415 00:27:00,301 --> 00:27:02,997 en tu enfermedad mortal, y te deja sola para que sufras 416 00:27:03,563 --> 00:27:05,892 y mueras, cuando él está ahí dentro fingiendo que te ama? 417 00:27:05,927 --> 00:27:08,186 No respeto a ese tipo. Creo que es un cobarde. 418 00:27:08,221 --> 00:27:10,382 Creo que es egoísta. Y perdóname por decir esto, 419 00:27:10,417 --> 00:27:14,079 creo que en cualquier momento, este tipo va a mostrarte quien es realmente 420 00:27:14,114 --> 00:27:15,374 y va a ser todo... 421 00:27:15,408 --> 00:27:17,006 va a ser aterrorizador. 422 00:27:17,272 --> 00:27:18,568 Sabes, lo sentí enseguida. 423 00:27:18,603 --> 00:27:21,563 Lo sentí enseguida... y creo... 424 00:27:21,598 --> 00:27:23,360 Voy a decirte algo un poco fuerte. 425 00:27:23,395 --> 00:27:26,058 Pero creo que estás casada con el hombre equivocado. 426 00:27:26,093 --> 00:27:28,687 Incluso si eso fuera cierto no sé 427 00:27:28,722 --> 00:27:30,682 - si te lo contaría. - Claro. 428 00:27:30,716 --> 00:27:32,846 - No somos exactamente amigos. - No, no lo somos. 429 00:27:32,881 --> 00:27:34,110 - No. - Eso es cierto. 430 00:27:34,145 --> 00:27:35,708 Pero compartimos una llama, ¿no es así? 431 00:27:35,743 --> 00:27:37,236 Hablando de eso. 432 00:27:37,271 --> 00:27:39,168 ¿Ves? Mira eso. ¿Lo ves? Me necesitas. 433 00:27:39,203 --> 00:27:41,031 Te alejas y me necesitas. 434 00:27:41,066 --> 00:27:44,292 Compartimos una llama. Miles de partículas calentándose en este momento. 435 00:27:44,327 --> 00:27:45,623 Están penetrando en nuestros cerebros. 436 00:27:45,658 --> 00:27:47,653 Están estimulando nuestro deseo sexual. 437 00:27:47,688 --> 00:27:50,483 Y no se tú, pero eso me parece muy romántico. 438 00:27:50,518 --> 00:27:52,244 Y me alegra mucho que hayas caminado hasta aquí 439 00:27:52,279 --> 00:27:54,275 porque ahora me siento un poco más cómodo 440 00:27:54,310 --> 00:27:56,606 para decirte que estoy, 441 00:27:56,640 --> 00:27:58,534 a la vanguardia de los hombres, 442 00:27:58,569 --> 00:28:01,631 capaces de encontrar y localizar el Punto G de una mujer. 443 00:28:01,666 --> 00:28:03,526 Y yo podría hacerlo por ti. 444 00:28:03,561 --> 00:28:06,289 Eso es muy generoso de tu parte. Gracias. 445 00:28:06,324 --> 00:28:08,984 Es un placer. Bueno, es tu placer. 446 00:28:09,018 --> 00:28:10,948 ¿Y qué te hace pensar que aún no lo he localizado? 447 00:28:10,983 --> 00:28:13,144 La forma en que sostienes tu cigarrillo. 448 00:28:13,179 --> 00:28:15,272 Está un poco alto y apretado, ¿sabes? 449 00:28:15,307 --> 00:28:17,102 Lo que tienes que hacer es bajarlo. 450 00:28:17,137 --> 00:28:20,998 Bajarlo todo hasta que se sienta aquí cómodamente. 451 00:28:21,033 --> 00:28:23,327 Ahí descansa. Si está alto y apretado, 452 00:28:23,362 --> 00:28:25,391 todo el cuerpo se limita, 453 00:28:25,426 --> 00:28:27,385 y el plexo solar se bloquea, 454 00:28:27,420 --> 00:28:30,480 sabes, y la vagina se cierra. 455 00:28:30,515 --> 00:28:33,710 Mira, resulta que conozco una loca y extraña técnica con la vagina. 456 00:28:33,744 --> 00:28:35,773 Es genial, y pensé que tal vez te interesaría. 457 00:28:35,808 --> 00:28:37,268 Pero tienes que estar preparada. 458 00:28:37,303 --> 00:28:39,532 ¿Sabes a lo que me refiero? La preparación es la clave. 459 00:28:39,567 --> 00:28:42,827 Empieza con una pequeña caminata. Sólo caminar un poco, como... 460 00:28:42,862 --> 00:28:44,356 Tú sabes, como a... mi apartamento. 461 00:28:44,391 --> 00:28:47,351 Está a un par de cuadras. Y caminaríamos, 462 00:28:47,386 --> 00:28:50,447 y te contaría unos cuantos chistes elegantes, con clase. 463 00:28:50,482 --> 00:28:51,644 Tu sabes, para 464 00:28:51,679 --> 00:28:53,708 reírnos un poco, ponernos un poco tontos. 465 00:28:53,742 --> 00:28:57,702 - ¿Sabes? Tomaríamos una copa de Vino. - ¿De Borgoña? 466 00:28:57,737 --> 00:28:58,966 Sí. 467 00:28:59,001 --> 00:29:01,662 Nos deleitaríamos en el tibio, suave, 468 00:29:01,697 --> 00:29:05,509 romántico y también erótico brillo de mi amplio loft. 469 00:29:05,922 --> 00:29:08,683 Y luego te desvestiría, 470 00:29:08,718 --> 00:29:10,378 y tú me desvestirías. 471 00:29:10,413 --> 00:29:13,342 Estaríamos de pie uno enfrente del otro, y nos besaríamos. 472 00:29:13,377 --> 00:29:15,905 Me... me parece que besar es una forma muy útil 473 00:29:15,940 --> 00:29:18,132 y dulce para relajarse. 474 00:29:18,167 --> 00:29:19,814 Y luego, tal vez yo... yo... 475 00:29:19,852 --> 00:29:21,434 Te mordería el cuello un poco. 476 00:29:21,469 --> 00:29:24,274 No, no fuerte. Sólo suave... mordisquitos suaves, 477 00:29:24,309 --> 00:29:26,478 como un gatito, ¿sabes? 478 00:29:26,513 --> 00:29:29,147 Y luego... y luego sentirías 479 00:29:29,182 --> 00:29:32,187 mis manos descender a tu región baja, 480 00:29:32,222 --> 00:29:34,388 como, buscando el camino, 481 00:29:34,423 --> 00:29:37,527 masajeando la piel alrededor de tu clítoris, 482 00:29:37,562 --> 00:29:41,102 lo cual incrementaría aún más la excitación. 483 00:29:41,137 --> 00:29:42,469 Todo el tiempo, susurrándote 484 00:29:42,504 --> 00:29:45,140 delicados poemas al oído, ¿sabes? 485 00:29:45,175 --> 00:29:47,644 Y la sangre de tu cuerpo 486 00:29:47,679 --> 00:29:50,867 se... se precipita hacia las paredes internas 487 00:29:50,902 --> 00:29:54,466 y mis dedos se deslizarían sin esfuerzo alguno... 488 00:29:54,501 --> 00:29:57,066 ¿Eres un actor o algo así? 489 00:29:57,101 --> 00:29:59,919 ¿O un comediante? Eres un comediante. 490 00:29:59,954 --> 00:30:02,701 No. Yo... Soy algo así como un escritor. 491 00:30:02,736 --> 00:30:05,357 - Eres algo así como un escritor. - Sí, algo así. 492 00:30:05,392 --> 00:30:07,978 ¿Y qué hay de ti? ¿A qué te dedicas? 493 00:30:08,013 --> 00:30:11,147 Soy una prostituta. 494 00:30:11,182 --> 00:30:14,787 ¿Y eso que significa exactamente? 495 00:30:14,823 --> 00:30:17,860 Exactamente significa que la gente me paga por tener sexo. 496 00:30:19,863 --> 00:30:22,568 Así que, si yo quisiera un... 497 00:30:22,603 --> 00:30:24,068 Aquí está mi tarjeta. 498 00:30:24,103 --> 00:30:26,240 Ahí están mi número y mi página web. 499 00:30:26,275 --> 00:30:28,509 Así que, guau. Eres una... 500 00:30:28,544 --> 00:30:31,984 - Por eso eres... - Los viernes no son convenientes. 501 00:30:32,019 --> 00:30:34,254 Los sábados y domingos estoy muy ocupada. 502 00:30:34,289 --> 00:30:36,455 Los fines de semana son... Evita los fines de semana. 503 00:30:36,490 --> 00:30:38,929 Sabes, espero con ansias que me llames 504 00:30:38,964 --> 00:30:42,133 y que compartamos otro... momento intimo. 505 00:30:51,115 --> 00:30:54,552 Mierda. 506 00:31:34,484 --> 00:31:35,851 En la Ciudad de Nueva York, 507 00:31:35,886 --> 00:31:38,387 actualmente hay 759 farmacias 508 00:31:38,423 --> 00:31:41,729 y más de 1,600 farmacéuticos certificados. 509 00:31:41,764 --> 00:31:43,897 El día de mi graduación de secundaria, 510 00:31:43,932 --> 00:31:46,068 uno de ellos cambiaría mi vida. 511 00:31:46,103 --> 00:31:49,305 Vagos de mierda. Perdieron 2 a 1 de nuevo. Una carrera. 512 00:31:49,340 --> 00:31:52,178 No podrían golpear la bola ni con un remo. Esto es por cuenta de la casa. 513 00:31:52,213 --> 00:31:55,017 Me enteré de lo que te sucedió con esa chica con la que estabas saliendo. 514 00:31:55,252 --> 00:31:56,370 De verdad lo lamento. 515 00:31:56,405 --> 00:31:57,653 Y en la noche de la graduación. 516 00:31:57,688 --> 00:31:59,589 Como si fueran a haber otras graduaciones. 517 00:31:59,624 --> 00:32:01,193 Bueno, no habrá otra graduación. 518 00:32:01,228 --> 00:32:02,961 Ni ahora, ni nunca. 519 00:32:02,996 --> 00:32:06,635 Es una puta, ¿está bien? Aplastando los sueños de un joven. 520 00:32:06,670 --> 00:32:09,572 Es una víbora, una puta del demonio es lo que es. 521 00:32:09,607 --> 00:32:12,877 - No tiene ningún derecho. - No, no hay problema, en serio. 522 00:32:12,912 --> 00:32:15,850 Sólo salimos por un par de meses, y no tengo problema con eso. 523 00:32:15,885 --> 00:32:18,188 El asunto es este, voy a ayudarte. 524 00:32:18,223 --> 00:32:19,654 Ven aquí un segundo. 525 00:32:19,689 --> 00:32:22,427 Tengo algo que mostrarte. 526 00:32:24,330 --> 00:32:27,602 Esta es mi hija. Ella irá esta noche contigo a la graduación. 527 00:32:27,637 --> 00:32:29,570 Es lo correcto. 528 00:32:29,605 --> 00:32:31,910 Y eso no es cualquier cosa, ¿de acuerdo? 529 00:32:33,212 --> 00:32:36,783 Yo tenía 17, y sólo había llegado a segunda base con una chica, 530 00:32:36,818 --> 00:32:39,823 pero sentía que esa noche podría tener suerte. 531 00:32:39,858 --> 00:32:40,587 Hola, chico. 532 00:32:40,623 --> 00:32:42,911 - Hola, Sr. Riccoli. - Hola. 533 00:32:43,195 --> 00:32:45,448 - Dime Frank. - Sí. 534 00:32:45,483 --> 00:32:47,701 - Te ves bien. - Gracias. 535 00:32:47,736 --> 00:32:49,002 Hola. 536 00:32:57,483 --> 00:33:00,655 Escucha, intenta traerla casa entre las 12:00 y las 12:30. 537 00:33:00,690 --> 00:33:02,726 Tiene que tomar su medicina. 538 00:33:16,248 --> 00:33:18,015 ¿Por qué te detienes? 539 00:33:18,050 --> 00:33:20,821 Esa es mi novia. 540 00:33:24,494 --> 00:33:27,129 Hola. 541 00:33:27,164 --> 00:33:29,384 Lo siento. Vine con Gil. 542 00:33:29,636 --> 00:33:31,740 Es estudiante de cinematografía en la Universidad de Nueva York. 543 00:33:31,775 --> 00:33:33,807 Eso... eso es genial. 544 00:33:33,842 --> 00:33:35,395 Somos... somos geniales. Como sea. 545 00:33:35,430 --> 00:33:36,912 No hay problema, ¿sabes? 546 00:33:36,947 --> 00:33:39,551 ¿Cómo está tu, otitis? 547 00:33:39,586 --> 00:33:41,518 Bien. Está mejor. 548 00:33:41,554 --> 00:33:44,458 ¿Quién es tu cita? 549 00:33:45,561 --> 00:33:47,765 Make-A-Wish. (Fundación que cumple deseos a niños con problemas médicos) 550 00:33:47,865 --> 00:33:49,633 Sí. Sí. 551 00:33:49,668 --> 00:33:51,435 Su sueño era ir a la graduación 552 00:33:51,470 --> 00:33:54,810 y yo dije, "Claro que haré tu sueño realidad. " 553 00:34:14,674 --> 00:34:16,108 Quiero bailar. 554 00:34:16,143 --> 00:34:18,815 Deberíamos... deberíamos hablar primero. 555 00:34:18,850 --> 00:34:20,149 Quiero bailar. 556 00:34:20,184 --> 00:34:22,320 Todos aplaudan. 557 00:34:24,124 --> 00:34:25,976 Todos, presten atención. 558 00:34:26,011 --> 00:34:27,888 ¿Qué tan bajo pueden llegar? 559 00:34:27,923 --> 00:34:29,731 ¿Pueden ir bien abajo? 560 00:34:29,766 --> 00:34:31,769 ¿Hasta el suelo? 561 00:34:31,804 --> 00:34:33,703 ¿Qué tan bajo pueden llegar? 562 00:34:33,738 --> 00:34:35,691 ¿Pueden ir hasta arriba? 563 00:34:35,708 --> 00:34:37,644 ¿Cómo si nunca fueran a parar? 564 00:34:37,679 --> 00:34:39,280 ¡Esperen! ¡Esa es mi limosina! 565 00:34:39,315 --> 00:34:41,518 Tú tienes tus propias ruedas. 566 00:34:51,066 --> 00:34:53,338 ¿Quieres llevarme a mi casa, pasando por el parque? 567 00:34:53,373 --> 00:34:55,373 ¿Por el parque? 568 00:35:00,715 --> 00:35:02,750 Gracias. 569 00:35:02,785 --> 00:35:05,490 La pasé muy bien esta noche. 570 00:35:05,525 --> 00:35:08,026 Yo también 571 00:35:08,061 --> 00:35:11,099 Debería llevarte a tu casa. 572 00:35:12,468 --> 00:35:14,236 Pide un deseo. 573 00:35:14,271 --> 00:35:17,024 La verdad no se 574 00:35:17,059 --> 00:35:19,779 me ocurre nada en este momento. 575 00:35:22,184 --> 00:35:22,983 Vamos. 576 00:35:23,018 --> 00:35:25,422 Quítame las bragas. 577 00:35:27,325 --> 00:35:29,027 Vamos. 578 00:35:41,047 --> 00:35:42,950 Sí, esas son. 579 00:35:49,995 --> 00:35:52,165 Bien, ahora quítate los pantalones. 580 00:35:54,369 --> 00:35:55,371 Apúrate. 581 00:35:58,375 --> 00:36:00,278 Vamos. 582 00:36:05,253 --> 00:36:07,156 Ven aquí. 583 00:36:09,359 --> 00:36:11,263 Agarra mis piernas. 584 00:36:17,005 --> 00:36:18,974 Eso es. 585 00:36:35,067 --> 00:36:37,438 Ya amaneció. 586 00:36:39,667 --> 00:36:40,935 ¡Mierda! 587 00:36:50,712 --> 00:36:53,146 - Hijos de perra. - Lo siento. 588 00:36:53,181 --> 00:36:54,480 Lo siento mucho. 589 00:36:54,515 --> 00:36:57,317 Perdieron en la 9a entrada esos bastardos. 590 00:36:57,352 --> 00:36:59,551 Perdieron 8 a 7. 8 a 7. 591 00:36:59,586 --> 00:37:01,955 - Necesitan mejores lanzadores. - Hola, papi. 592 00:37:01,990 --> 00:37:03,789 Hola, nena. 593 00:37:03,824 --> 00:37:06,959 - Escucha, yo, quiero darte las gracias. 594 00:37:06,994 --> 00:37:10,396 Ya no quedan muchos chicos como tú en esta ciudad. 595 00:37:10,432 --> 00:37:13,299 Bueno, fue un placer. 596 00:37:23,943 --> 00:37:28,014 Sí, actrices de Nueva York te vuelven loco. 597 00:37:28,049 --> 00:37:29,614 ¿Actrices? 598 00:37:29,649 --> 00:37:31,147 El año pasado, hizo de Helen Keller. 599 00:37:31,182 --> 00:37:33,953 Caminó con los ojos vendados por toda la ciudad durante dos semanas. 600 00:37:33,988 --> 00:37:35,987 Tu sabes, para meterse en el papel. 601 00:37:36,022 --> 00:37:38,824 Se rompió la nariz dos veces. Ahora esta haciendo esta obra en el centro 602 00:37:38,859 --> 00:37:41,424 cómo se llama... "¿De todas forma, de quién 603 00:37:41,459 --> 00:37:44,864 es la vida?". Como sea, ahora se la pasa 20 horas al día en una silla. 604 00:37:44,899 --> 00:37:48,366 Central Park cubre casi 843 acres. 605 00:37:48,401 --> 00:37:50,901 Eso es el 6% de Manhattan. 606 00:37:50,936 --> 00:37:55,607 También hay 127.000 actrices adeptas del método Stanislavski en Nueva York 607 00:37:55,642 --> 00:37:58,173 las cuales hacen el 2% de la población. 608 00:37:58,208 --> 00:38:00,595 Y en la noche de mi graduación, 609 00:38:00,979 --> 00:38:02,946 estos dos elementos se unieron 610 00:38:02,981 --> 00:38:06,718 para hacer realidad un deseo perfecto. 611 00:38:06,753 --> 00:38:09,888 Dios, amo a Nueva York. 612 00:38:14,892 --> 00:38:18,059 * Y aquí estoy * 613 00:38:18,094 --> 00:38:22,566 * El único chico vivo en Nueva York * 614 00:38:43,620 --> 00:38:46,055 Muy bien, chicos. Hasta aquí llego yo. 615 00:38:46,090 --> 00:38:48,074 Estoy fuera. Sí. 616 00:38:48,109 --> 00:38:49,951 Gracias, hombre. 617 00:38:49,986 --> 00:38:51,759 - Hola. - Hola. 618 00:38:51,794 --> 00:38:54,030 Te ves como si estuvieras a punto de tener un paro cardíaco. 619 00:38:54,065 --> 00:38:55,730 No fue nada. 620 00:38:55,765 --> 00:38:58,032 ¿Sabes qué? 621 00:38:58,067 --> 00:39:01,503 Dame un segundo, ¿está bien? Voy a despedirme. 622 00:39:06,274 --> 00:39:08,409 Mi amigo. Muy bien. 623 00:39:08,543 --> 00:39:10,510 Esto es para ti. 624 00:39:10,545 --> 00:39:13,180 Ahora, con un poco más de práctica... 625 00:39:13,215 --> 00:39:15,501 No voy a practicar. 626 00:39:15,536 --> 00:39:17,829 - Realmente te creí lo que dijiste. - Hola. 627 00:39:17,864 --> 00:39:19,977 Eres bueno. 628 00:39:20,012 --> 00:39:22,055 - ¿Sí? - Sí. 629 00:39:22,090 --> 00:39:24,926 Bien. Vámonos. 630 00:39:40,440 --> 00:39:42,610 No sé por qué le dije que lo vería. 631 00:39:42,645 --> 00:39:44,779 Sé que le di mi número, ¿pero cuándo? 632 00:39:44,814 --> 00:39:46,678 ¿Cuándo nos despedimos? 633 00:39:46,713 --> 00:39:48,881 Sí. Fue en el bar. 634 00:39:48,916 --> 00:39:51,651 En ese momento no me di cuenta que íbamos 635 00:39:51,686 --> 00:39:54,020 a casa juntos. 636 00:39:54,056 --> 00:39:55,787 Idiota. 637 00:39:55,822 --> 00:39:57,956 ¿Por qué lo hice? 638 00:39:57,991 --> 00:40:00,492 ¿Por qué actué así? 639 00:40:00,527 --> 00:40:03,595 Esta noche sólo tomaré dos tragos. 640 00:40:03,630 --> 00:40:05,899 No voy a tener sexo con él. No quiero hacerlo. 641 00:40:05,934 --> 00:40:08,365 Realmente no quiero. 642 00:40:08,400 --> 00:40:09,734 Dios, no tenía intención 643 00:40:09,769 --> 00:40:11,970 de ir a casa ni con él ni con nadie. 644 00:40:12,005 --> 00:40:13,972 Cuando se sentó junto a mí, era tan claro 645 00:40:14,007 --> 00:40:17,393 que no éramos del estilo del otro que ni siquiera fue raro. 646 00:40:17,609 --> 00:40:20,779 Y como no había vibra, sólo empezamos a hablar 647 00:40:20,814 --> 00:40:22,246 sin tener nada en mente, 648 00:40:22,281 --> 00:40:25,115 y luego no sé qué sucedió. 649 00:40:25,150 --> 00:40:28,118 Esta niña es una mala idea. 650 00:40:28,153 --> 00:40:30,055 ¿Qué estoy diciendo? No es una niña. 651 00:40:30,221 --> 00:40:32,090 No sé qué edad tiene, 652 00:40:32,125 --> 00:40:33,924 pero no es una niña. 653 00:40:33,959 --> 00:40:36,411 ¿Por qué camino 30 cuadras hasta ese bar? 654 00:40:36,694 --> 00:40:38,828 No estoy en una buena posición para esto. 655 00:40:38,864 --> 00:40:42,233 Sí, era hermosa. Sí, tenía un cuerpo asombroso, y es inteligente. 656 00:40:42,268 --> 00:40:44,067 ¿Siquiera estaba borracha? Ni siquiera lo sé. 657 00:40:44,103 --> 00:40:46,288 Ni siquiera sé lo que era. ¿Eso realmente importa? 658 00:40:46,304 --> 00:40:48,473 ¿Es mi imaginación o tengo comezón en el pene? 659 00:40:48,508 --> 00:40:50,942 No, no, no. Son estos pantalones. 660 00:40:50,977 --> 00:40:53,376 Me fastidian. 661 00:40:54,444 --> 00:40:56,747 Dios, eso fue sexy. 662 00:40:57,014 --> 00:40:59,015 Fue más que sexy. 663 00:40:59,050 --> 00:41:02,819 Me sentí como si estuviera en una película de Bertolucci. 664 00:41:06,490 --> 00:41:09,493 ¿Qué me sucede? ¿Por qué estoy tan nervioso? 665 00:41:09,559 --> 00:41:12,461 Esto es ridículo. Tomaré un taxi. 666 00:41:12,496 --> 00:41:17,000 No, es muy temprano. ¡Mierda! Necesito un cigarrillo. 667 00:41:17,035 --> 00:41:18,934 No creo que estuviera borracha. 668 00:41:18,969 --> 00:41:21,437 Aunque tenía manchas de vino en los dientes cuando llegué a casa. 669 00:41:21,472 --> 00:41:23,304 Seguro que eso le pareció muy atractivo 670 00:41:23,339 --> 00:41:25,573 cuando estaba sentada en el bar quejándome de mí misma. 671 00:41:25,608 --> 00:41:27,911 Con razón estaba tan emocionado cuando llegamos a casa. 672 00:41:27,946 --> 00:41:30,013 Porque finalmente me callé. 673 00:41:30,048 --> 00:41:31,879 Sí. 674 00:41:31,914 --> 00:41:34,984 Después de eso casi no dije ni una palabra durante el resto de la noche. 675 00:41:35,019 --> 00:41:36,450 Fue bueno, 676 00:41:36,485 --> 00:41:39,455 pero no irá a ningún lado. 677 00:41:41,356 --> 00:41:43,926 Creo que hubiera sido bueno, si sólo hubiera sido sexo, 678 00:41:43,961 --> 00:41:45,659 pero dio otro giro. 679 00:41:45,694 --> 00:41:48,363 Algo sucedió. No sé que zona era esa, 680 00:41:48,398 --> 00:41:50,498 pero ambos jugamos en ella. 681 00:41:53,135 --> 00:41:55,102 Es bueno que vayamos a hacer esto 682 00:41:55,137 --> 00:41:57,589 tomar un par de tragos y aclarar esto. 683 00:41:57,624 --> 00:42:00,041 Hacerle saber que sé lo que fue esto... 684 00:42:00,076 --> 00:42:02,544 nada. 685 00:42:04,245 --> 00:42:06,179 Dios, odio esa ventana. 686 00:42:06,214 --> 00:42:09,117 No quiero ver las entrañas del sistema del metro. 687 00:42:09,152 --> 00:42:11,536 Me enferma. 688 00:42:11,571 --> 00:42:13,922 Sólo llévame allí. 689 00:42:29,303 --> 00:42:32,906 Hola. ¿Puedes darme un Jameson? Genial. 690 00:45:54,299 --> 00:45:56,935 - Aquí tienes. - Gracias. 691 00:46:11,916 --> 00:46:13,282 La dejaste encendida. 692 00:46:13,317 --> 00:46:16,454 Si. Lo veré luego. 693 00:47:53,515 --> 00:47:55,716 Madame. 694 00:47:55,751 --> 00:47:57,918 Gracias. 695 00:48:20,973 --> 00:48:23,808 Esta no es la habitación que quería. 696 00:48:23,843 --> 00:48:28,014 Me parece incómodo que esté tan cerca a la calle. 697 00:48:28,049 --> 00:48:29,881 El ruido. 698 00:48:47,199 --> 00:48:49,201 Puedo llevar mis maletas. 699 00:48:49,236 --> 00:48:51,136 Ese es mi trabajo. 700 00:49:09,567 --> 00:49:11,503 Esto es bueno. 701 00:49:16,876 --> 00:49:19,010 Esperaba que nevara. 702 00:49:21,146 --> 00:49:24,066 Así la calle estaría en silencio. 703 00:49:24,116 --> 00:49:26,987 El mundo hace silencio. 704 00:49:30,790 --> 00:49:33,761 No creo que haya nieve. 705 00:49:33,796 --> 00:49:36,696 - No eres Estadounidense. - No. 706 00:49:36,731 --> 00:49:39,734 No, no muchos son Estadounidenses en este hotel. 707 00:49:41,269 --> 00:49:44,338 Es una de las cosas que más amo de Nueva York. 708 00:49:44,374 --> 00:49:48,011 Todos vienen de otro lugar. 709 00:49:48,046 --> 00:49:51,078 Sí. 710 00:49:51,113 --> 00:49:54,417 Bueno, espero que esté muy cómoda aquí. 711 00:49:54,452 --> 00:49:56,786 Por favor llame a la recepción si necesita algo. 712 00:49:59,823 --> 00:50:03,092 No hay flores. 713 00:50:05,729 --> 00:50:08,132 ¿Es posible tener flores en la habitación? 714 00:50:08,167 --> 00:50:12,069 ¿Violetas? O... 715 00:50:13,270 --> 00:50:15,707 Me encantan las violetas. 716 00:50:18,343 --> 00:50:20,613 No espero que las compres, por supuesto, 717 00:50:20,648 --> 00:50:23,416 si... si no tienen. 718 00:50:24,717 --> 00:50:27,754 Estoy seguro que puedo encontrar algunas violetas. 719 00:50:43,438 --> 00:50:46,541 Pasa. 720 00:50:50,012 --> 00:50:51,712 ¿Cómo lo hiciste? 721 00:50:51,747 --> 00:50:54,515 No hice nada. 722 00:50:54,550 --> 00:50:56,285 Usted debió haberlas solicitado. 723 00:50:56,318 --> 00:50:58,021 Estaban abajo, en el vestíbulo. 724 00:50:58,056 --> 00:50:59,788 No lo hice. 725 00:50:59,823 --> 00:51:01,758 Mejor aún. 726 00:51:07,732 --> 00:51:09,734 Increíble. 727 00:51:11,235 --> 00:51:13,336 Así que tiene suerte, ¿no? 728 00:51:13,371 --> 00:51:16,673 Estas violetas estaban esperándola. 729 00:51:16,708 --> 00:51:19,911 ¿Hay algún otro milagro que pueda realizar? 730 00:51:22,514 --> 00:51:24,650 Lo dudo. 731 00:51:30,690 --> 00:51:33,093 ¿Qué... qué ha sucedido? 732 00:51:33,128 --> 00:51:35,495 Ven, ven. 733 00:51:38,098 --> 00:51:42,302 Lo... lo siento. Toma, toma, toma. 734 00:51:42,337 --> 00:51:44,438 No, no. Vamos. 735 00:51:51,246 --> 00:51:53,381 Echa la cabeza para atrás. 736 00:52:03,192 --> 00:52:05,462 ¿Te duele? 737 00:52:06,463 --> 00:52:08,465 No es asunto mío. ¿De... 738 00:52:08,500 --> 00:52:11,102 de tu espalda? 739 00:52:11,137 --> 00:52:13,037 Espera aquí. 740 00:53:28,721 --> 00:53:31,056 Tengo algo para usted. 741 00:53:34,961 --> 00:53:36,595 ¿Por favor? 742 00:53:54,582 --> 00:53:57,686 El misterio de las violetas ha sido resuelto. 743 00:53:59,154 --> 00:54:02,556 Mi padre es... 744 00:54:02,591 --> 00:54:05,894 Mi padre es el gerente del hotel. 745 00:54:05,929 --> 00:54:08,299 Está muy contento de que haya regresado. 746 00:54:11,068 --> 00:54:14,970 Él es un gran admirador suyo, madame. 747 00:54:15,005 --> 00:54:18,442 Dice que la oyó cantar muchas veces en París. 748 00:54:18,477 --> 00:54:21,146 Por favor agradécele por mí. 749 00:54:35,061 --> 00:54:37,264 París es un lugar que deseo visitar. 750 00:54:40,466 --> 00:54:42,269 ¿Quiere que la abra? 751 00:54:44,571 --> 00:54:45,938 Tal vez. 752 00:54:53,581 --> 00:54:55,583 ¿Me acompañarías? 753 00:54:55,618 --> 00:54:57,186 Yo no... 754 00:54:57,221 --> 00:54:58,753 ¿Por favor? 755 00:55:58,353 --> 00:56:00,221 Santé. 756 00:56:04,726 --> 00:56:07,427 Te ves muy triste. 757 00:56:07,462 --> 00:56:11,033 Nadie tan joven debería estar así de triste. 758 00:56:15,973 --> 00:56:18,275 ¿Aún canta? 759 00:56:26,851 --> 00:56:29,421 Nunca. 760 00:56:30,755 --> 00:56:32,890 Lo siento. 761 00:56:34,259 --> 00:56:37,196 Me encantaría haberla escuchado cantar. 762 00:56:59,720 --> 00:57:01,789 Usted es muy fría. 763 00:57:01,825 --> 00:57:03,556 Sin duda. 764 00:57:03,591 --> 00:57:05,060 ¿No? 765 00:57:12,769 --> 00:57:14,704 ¿Cómo puede soportarlo? 766 00:57:17,540 --> 00:57:20,610 No sé cómo puede hacerlo. 767 00:57:46,506 --> 00:57:49,793 Lo siento. No... no veo nada. 768 00:57:49,828 --> 00:57:53,080 ¿Vio algo en la calle? 769 00:58:00,621 --> 00:58:02,924 ¿Quiere que cierre la ventana, madame? 770 00:58:02,959 --> 00:58:05,660 Hace mucho frío. 771 00:58:07,628 --> 00:58:09,063 Sí. 772 00:58:09,098 --> 00:58:12,234 Por favor cierre la ventana. 773 00:58:23,347 --> 00:58:25,114 El gerente está muy feliz 774 00:58:25,149 --> 00:58:27,184 de que haya regresado al hotel. 775 00:58:27,318 --> 00:58:29,220 Él recordó su amor por las violetas 776 00:58:29,255 --> 00:58:30,686 y espera que le hayan gustado. 777 00:58:30,721 --> 00:58:34,459 Es un gran admirador suyo, madame. 778 00:58:34,494 --> 00:58:36,795 Dice que la oyó cantar 779 00:58:36,830 --> 00:58:39,499 muchas veces en París. 780 00:58:42,667 --> 00:58:43,735 Sí. 781 00:58:45,037 --> 00:58:47,173 Por favor agradézcale por mí. 782 00:59:12,902 --> 00:59:14,203 ¿Es usted un artista? 783 00:59:15,171 --> 00:59:16,804 Pintor. 784 00:59:16,839 --> 00:59:19,842 Veo la pintura en sus manos. 785 00:59:22,512 --> 00:59:24,613 Yo también soy un pintor. 786 00:59:24,649 --> 00:59:27,083 Ya habido serios interesados, ¿sabe? 787 00:59:27,118 --> 00:59:29,050 A la gente le gusta lo que hago. 788 00:59:29,085 --> 00:59:31,855 Realmente les gusta. 789 00:59:33,591 --> 00:59:35,826 ¿Ha estado aquí por mucho tiempo? 790 00:59:37,396 --> 00:59:39,396 Aquí no es fácil. 791 00:59:39,431 --> 00:59:42,434 Veo cosas en todos lados. ¿Usted no? 792 00:59:42,469 --> 00:59:45,369 Todo es nuevo. 793 00:59:45,404 --> 00:59:48,408 En las paredes, en los puentes, 794 00:59:48,443 --> 00:59:50,241 veo cosas. 795 00:59:50,276 --> 00:59:53,913 Mi paleta sale del cielo. 796 00:59:53,948 --> 00:59:56,684 Espero y pinto. 797 00:59:59,653 --> 01:00:02,356 ¿No cree que cuando viene por primera vez, 798 01:00:02,391 --> 01:00:03,822 viene porque esta 799 01:00:03,857 --> 01:00:07,429 es la capital de todo lo posible? 800 01:00:09,598 --> 01:00:12,734 Por un tiempo, puede serlo. 801 01:00:32,690 --> 01:00:35,693 Puedo hacer que los edificios bailen. 802 01:00:35,728 --> 01:00:39,364 Ciudades enteras se mueven por mí. 803 01:00:39,399 --> 01:00:42,301 Es como ves las cosas, Teya. 804 01:00:42,336 --> 01:00:45,204 Ves una ciudad entre los edificios. 805 01:00:47,006 --> 01:00:48,874 ¿Ves las formas que hacen en el cielo? 806 01:00:48,909 --> 01:00:50,943 Como los dientes de mami. 807 01:00:59,953 --> 01:01:01,019 No te preocupes. 808 01:01:01,054 --> 01:01:03,257 Mi sombrilla está fuera de control. 809 01:01:05,644 --> 01:01:07,893 Está por todos lados. 810 01:01:07,928 --> 01:01:09,429 ¿Te gusta ese perro? 811 01:01:09,430 --> 01:01:10,931 Imagina si estuviéramos en una gran sombrilla, 812 01:01:10,966 --> 01:01:12,601 si estuviéramos viviendo en una gran sombrilla. 813 01:01:12,636 --> 01:01:13,299 Eso sería tan extraño, 814 01:01:13,334 --> 01:01:15,635 porque entonces veríamos todo verde 815 01:01:15,670 --> 01:01:17,369 o de cualquier color todo el tiempo. 816 01:01:33,011 --> 01:01:36,514 ¿Por qué esa ardilla está persiguiendo a la otra? 817 01:01:36,549 --> 01:01:37,813 Porque la ama. 818 01:01:37,848 --> 01:01:40,383 ¿Entonces por qué está escapando? 819 01:01:40,418 --> 01:01:42,249 Porque está asustada. 820 01:01:42,284 --> 01:01:43,983 ¿Ahora cómo podemos ir a la fuente? 821 01:01:44,018 --> 01:01:49,822 ¿La fuente? No recuerdo donde está. 822 01:01:49,857 --> 01:01:50,821 ¿Tu sí? 823 01:01:50,856 --> 01:01:54,190 ¡Oh, no! ¡Oh, no! 824 01:01:57,325 --> 01:01:59,861 Mami no me deja comer perros calientes. 825 01:01:59,896 --> 01:02:01,729 ¿Quieres sushi? 826 01:02:01,764 --> 01:02:03,528 Las algas marinas son asquerosas. 827 01:02:03,563 --> 01:02:05,898 Entonces será nuestro secreto, ¿está bien? 828 01:02:05,933 --> 01:02:07,498 De acuerdo. 829 01:02:32,078 --> 01:02:33,914 El brazalete se cayó. 830 01:03:00,328 --> 01:03:01,462 Disculpa. 831 01:03:02,530 --> 01:03:03,562 ¿Sí? 832 01:03:03,597 --> 01:03:04,831 No pudimos evitar notar 833 01:03:04,866 --> 01:03:06,599 lo bueno que eres con ella. 834 01:03:06,634 --> 01:03:08,298 Gracias. Gracias. 835 01:03:08,333 --> 01:03:11,002 Es muy poco común conocer a un niñero. 836 01:03:11,037 --> 01:03:13,202 Y uno muy bueno. 837 01:03:13,237 --> 01:03:14,602 ¿Qué? 838 01:03:14,637 --> 01:03:16,038 Tu sabes, un hombre que hace de niñera. 839 01:03:19,006 --> 01:03:22,575 Pues, gracias. Gracias. 840 01:03:24,175 --> 01:03:26,426 Permiso. Teya. 841 01:03:26,678 --> 01:03:28,345 Tey. Ven, nena. 842 01:03:28,679 --> 01:03:30,830 Vámonos. 843 01:03:30,865 --> 01:03:32,981 Es hora de irnos. Ven. 844 01:03:35,816 --> 01:03:38,350 El sol es un chico y la luna es una chica. 845 01:03:38,385 --> 01:03:39,983 Exactamente, Tey. 846 01:03:40,018 --> 01:03:41,484 El sol, la luna. 847 01:03:41,519 --> 01:03:43,485 - La luna. - Sí, así es. 848 01:03:43,520 --> 01:03:45,521 - Me gusta cuando los dos se ven. - ¿Sí? 849 01:03:45,556 --> 01:03:47,488 Hacen todos esos colores bonitos, 850 01:03:47,523 --> 01:03:53,526 y es como púrpura, magenta, rosado, 851 01:03:53,561 --> 01:03:57,595 y parece que juegan a "la traes" entre ellos 852 01:03:57,630 --> 01:03:59,997 mientras pueden. 853 01:04:01,564 --> 01:04:02,914 Hola, dulzura. 854 01:04:02,949 --> 01:04:04,265 Hola, mami. 855 01:04:08,267 --> 01:04:09,667 Hola. 856 01:04:09,702 --> 01:04:10,801 Lindo atuendo. 857 01:04:10,836 --> 01:04:13,103 ¿Lo escogiste tu misma? 858 01:04:13,138 --> 01:04:15,372 Sí. Y el brazalete combina. 859 01:04:15,407 --> 01:04:16,871 Así es. 860 01:04:16,906 --> 01:04:19,107 Ed está por ahí. Tiene algo de comer para ti. 861 01:04:19,142 --> 01:04:20,172 No, gracias. 862 01:04:20,207 --> 01:04:21,975 Te dará hambre. 863 01:04:22,108 --> 01:04:23,743 Comí un perro caliente. 864 01:04:31,381 --> 01:04:33,782 Tienes que ser estricto con ella, ¿de acuerdo? 865 01:04:33,817 --> 01:04:35,416 Ella necesita disciplina. 866 01:04:35,451 --> 01:04:37,751 Ella te necesita. 867 01:04:40,653 --> 01:04:43,254 Te extraña. 868 01:04:50,525 --> 01:04:53,828 ¿Pasaras de nuevo por ella mañana? 869 01:04:53,863 --> 01:04:56,128 Está bien. 870 01:04:57,696 --> 01:04:58,630 Bien. 871 01:05:00,832 --> 01:05:03,699 Vamos, mona. 872 01:05:55,496 --> 01:05:58,197 ¡Papi, papi! 873 01:06:14,907 --> 01:06:16,808 Disculpa. ¿Todo esto es para lavar en seco? 874 01:06:16,843 --> 01:06:17,876 Sí. ¿Para mañana está bien? 875 01:06:17,911 --> 01:06:19,427 ¿Por qué no? 876 01:06:19,462 --> 01:06:20,909 Pasa después de las 5:00. 877 01:06:20,944 --> 01:06:22,678 Has ido de compras. 878 01:06:22,945 --> 01:06:24,562 Estas son cosas muy costosas. 879 01:06:24,597 --> 01:06:26,180 No me gusta quedarme corta. 880 01:06:27,882 --> 01:06:29,282 Muy bonito. 881 01:06:31,185 --> 01:06:32,986 Muy revelador. 882 01:06:34,988 --> 01:06:36,789 Muy sexy. 883 01:06:37,690 --> 01:06:38,891 Hermano Su. 884 01:06:39,092 --> 01:06:40,892 Estas volviendo loco a este tipo. 885 01:06:41,321 --> 01:06:43,857 Tu Cantonés está mejorando. 886 01:06:43,892 --> 01:06:44,791 He estado estudiando. 887 01:06:46,993 --> 01:06:48,060 Que pase una buena noche. 888 01:06:48,462 --> 01:06:49,962 Usted también. 889 01:06:50,864 --> 01:06:52,365 Adiós. 890 01:07:42,791 --> 01:07:43,791 $25. 891 01:09:56,201 --> 01:09:58,002 Hola, ¿cómo estás? 892 01:09:58,037 --> 01:09:59,768 Bien. 893 01:09:59,803 --> 01:10:02,121 Quiero pintarte. 894 01:10:02,638 --> 01:10:04,403 Tu sabes, hacerte un retrato. 895 01:10:04,438 --> 01:10:07,507 ¿Te gustaría venir conmigo? 896 01:10:10,308 --> 01:10:11,708 ¿Por qué yo? 897 01:10:11,743 --> 01:10:14,212 No sé. 898 01:10:17,180 --> 01:10:20,015 Realmente no lo sé. 899 01:10:23,349 --> 01:10:25,550 No puedo. 900 01:10:25,585 --> 01:10:27,752 Por favor. 901 01:10:31,855 --> 01:10:33,654 Está bien. Lo siento. 902 01:10:33,689 --> 01:10:37,258 Te daré mi dirección. 903 01:10:37,293 --> 01:10:38,892 Si cambias de parecer... 904 01:10:43,228 --> 01:10:44,695 Estaré esperándote. 905 01:12:21,218 --> 01:12:24,853 Oye. ¿Buscas algo? 906 01:12:24,888 --> 01:12:26,454 Estoy buscando al pintor. 907 01:12:28,521 --> 01:12:29,653 ¿Qué? 908 01:12:29,688 --> 01:12:31,255 El pintor. 909 01:12:31,290 --> 01:12:33,357 El pintor está muerto. 910 01:12:33,524 --> 01:12:35,425 ¿Quieres el apartamento? 911 01:13:45,999 --> 01:13:47,266 ¿Te ayudo? 912 01:13:47,533 --> 01:13:48,601 Gracias. 913 01:13:48,636 --> 01:13:49,633 De nada. 914 01:13:49,668 --> 01:13:52,469 Bueno, supongo que esto es inservible. 915 01:13:54,804 --> 01:13:57,240 ¿No eres la que siempre está filmando en el café? 916 01:13:57,275 --> 01:14:00,174 Pensé que estaba siendo más discreta. 917 01:14:00,209 --> 01:14:02,308 Supongo que ya se sabe mi secreto. 918 01:14:02,343 --> 01:14:05,311 Si pides permiso, nunca lo conseguirás, así que... 919 01:14:05,346 --> 01:14:08,012 ¿Entonces tu gusta romper las reglas? 920 01:14:08,047 --> 01:14:10,444 Muchas personas me dan problemas. 921 01:14:10,479 --> 01:14:13,848 Bueno, yo seré la excepción por hoy. 922 01:14:14,349 --> 01:14:17,217 Está ciudad está llena de sorpresas, ¿verdad? 923 01:14:17,252 --> 01:14:18,152 Sí. 924 01:15:14,583 --> 01:15:16,151 Hola, soy yo. ¿Podemos hablar? 925 01:15:16,186 --> 01:15:18,320 Sí, Peter. ¿Cómo estás? 926 01:15:18,355 --> 01:15:20,419 Sí, sí, por supuesto. 927 01:15:20,454 --> 01:15:22,121 Te lo daré en la mañana. 928 01:15:24,622 --> 01:15:26,757 No, son clientes muy importantes. 929 01:15:31,160 --> 01:15:34,161 No. Perder un cliente no es una opción. 930 01:15:35,996 --> 01:15:37,147 Mierda. 931 01:15:37,364 --> 01:15:38,298 Sí. 932 01:15:40,832 --> 01:15:41,799 ¿Y? 933 01:15:44,101 --> 01:15:45,432 Gracias. 934 01:15:45,467 --> 01:15:48,300 No, no me importa. Dile que posponga el estreno. 935 01:15:51,334 --> 01:15:53,799 Sí, sí, por supuesto. 936 01:15:53,834 --> 01:15:56,701 Y si su abogado trata de contactarte.. 937 01:16:08,467 --> 01:16:10,367 Sí. 938 01:16:11,734 --> 01:16:12,868 ¿Qué ves? 939 01:16:19,868 --> 01:16:22,367 No, no menciones la segunda oferta. 940 01:16:22,402 --> 01:16:23,599 No todavía. 941 01:16:23,634 --> 01:16:25,484 No. Está bien, Peter. 942 01:16:26,234 --> 01:16:27,334 Tu también. Gracias. 943 01:16:31,067 --> 01:16:34,534 Sabes, esto es lo que siempre me ha gustado de Nueva York. 944 01:16:34,569 --> 01:16:38,067 Estos pequeños momentos en la acera, fumando, 945 01:16:38,102 --> 01:16:39,532 pensando sobre la vida. 946 01:16:39,567 --> 01:16:41,833 Te hace apreciar mejor la ciudad. 947 01:16:41,868 --> 01:16:44,967 Puedes observar los edificios. 948 01:16:44,968 --> 01:16:48,067 Puedes sentir el aire y mirar a las personas. 949 01:16:48,102 --> 01:16:52,400 A veces conoces a alguien a quien sientes que le puedes hablar. 950 01:16:52,435 --> 01:16:56,032 ¿Le puedes hablar de qué? 951 01:16:56,067 --> 01:16:59,267 Cosas que le puedes decir a un extraño. 952 01:17:01,067 --> 01:17:04,917 Sabes, cuando no hay pasado, no hay culpa. 953 01:17:06,234 --> 01:17:08,767 ¿Alguna vez has hecho el amor con un completo extraño? 954 01:17:10,434 --> 01:17:13,767 Ahora me estás provocando. 955 01:17:13,802 --> 01:17:16,784 Creo que sí. 956 01:17:16,819 --> 01:17:19,732 Bueno, quiero decir... 957 01:17:19,767 --> 01:17:21,732 No, no exactamente con un perfecto extraño, 958 01:17:21,767 --> 01:17:25,968 si te refieres a alguien que no conozca en absoluto. 959 01:17:29,434 --> 01:17:31,732 Es triste. 960 01:17:31,767 --> 01:17:34,199 ¿Es triste? ¿Por qué? 961 01:17:34,234 --> 01:17:37,267 Porque casi no hay nada más emocionante 962 01:17:37,302 --> 01:17:39,334 que tener sexo con alguien que no conoces. 963 01:17:41,467 --> 01:17:42,766 ¿Verdad? 964 01:17:42,801 --> 01:17:44,117 No sabes su nombre, 965 01:17:44,152 --> 01:17:45,434 apenas has visto su rostro. 966 01:17:51,334 --> 01:17:52,968 No. 967 01:17:54,801 --> 01:17:56,434 No me digas tu nombre. 968 01:18:02,267 --> 01:18:07,267 ¿Sabes qué? Tan pronto como termine este cigarrillo, 969 01:18:07,302 --> 01:18:09,918 tendré que entrar de nuevo al restaurante 970 01:18:09,953 --> 01:18:12,534 y sentarme otra vez frente a mi esposo. 971 01:18:12,569 --> 01:18:15,065 ¿Y? 972 01:18:15,100 --> 01:18:17,365 Y no me mirará. 973 01:18:17,400 --> 01:18:21,701 No notará que no llevo un sostén bajo este vestido. 974 01:18:21,736 --> 01:18:23,299 ¿Sin sostén? 975 01:18:23,334 --> 01:18:25,200 Tampoco tengo bragas. 976 01:18:27,501 --> 01:18:28,651 ¿Sin ropa interior? 977 01:18:28,667 --> 01:18:29,801 Hoy no. 978 01:18:38,167 --> 01:18:40,917 Me siento mal por este pobre y solitario esposo 979 01:18:40,952 --> 01:18:43,992 que no puede ver los talentos escondidos de su esposa. 980 01:18:44,027 --> 01:18:46,998 ¿No crees que es como todos los hombres? 981 01:18:47,033 --> 01:18:50,116 Es típicamente ciego y aburrido por su propia esposa, 982 01:18:50,151 --> 01:18:53,200 listo para fantasear con la primera mujer desconocida 983 01:18:53,235 --> 01:18:54,868 que aún no se ha follado. 984 01:18:57,868 --> 01:18:59,267 ¿Te estoy molestando? 985 01:19:01,868 --> 01:19:03,033 Para nada. 986 01:19:04,667 --> 01:19:10,000 Sí. Y ahora dices eso porque ahora te he excitado, ¿verdad? 987 01:19:11,334 --> 01:19:13,767 Quieres llevarme a la cama. 988 01:19:16,234 --> 01:19:19,567 ¿Quieres llevarme a la cama? 989 01:19:19,602 --> 01:19:24,199 Sí, probablemente. 990 01:19:24,234 --> 01:19:29,234 Vamos. Muy bien, ¿por qué me dices todo esto? 991 01:19:29,269 --> 01:19:32,067 Porque esta noche quiero que las cosas cambien. 992 01:19:34,901 --> 01:19:37,199 Fumar un cigarrillo tras otro es malo. 993 01:19:37,234 --> 01:19:39,534 ¿Quién sabe? Tal vez nos volvamos a ver. 994 01:20:10,601 --> 01:20:11,534 Gracias. 995 01:20:12,734 --> 01:20:15,968 Disfrute su comida. 996 01:20:37,968 --> 01:20:39,868 Te amo. 997 01:20:42,634 --> 01:20:44,033 Yo también te amo. 998 01:20:49,634 --> 01:20:50,567 ¿Está bien? 999 01:21:34,068 --> 01:21:35,165 - ¿Qué te pasó? - Estaba haciendo el "perro hacia abajo" 1000 01:21:35,200 --> 01:21:36,434 y luego cambié a la chakrasana 1001 01:21:36,469 --> 01:21:37,934 eso fue lo que sucedió. 1002 01:21:39,200 --> 01:21:40,667 ¿Qué es un "perro hacia abajo"? 1003 01:21:40,702 --> 01:21:42,199 Es Yoga. 1004 01:21:42,234 --> 01:21:43,799 Sí. Sabes, 1005 01:21:43,834 --> 01:21:45,884 recuerdo que solías ser realmente suelta y ágil. 1006 01:21:46,200 --> 01:21:48,200 Sr. Riccoli, ¿puede simplemente llenar las recetas? 1007 01:21:48,235 --> 01:21:50,200 - No quise decir suelta como... - Sé lo que dijo. 1008 01:21:50,235 --> 01:21:52,567 Es sólo que tengo prisa. 1009 01:21:52,602 --> 01:21:55,918 Claro. 1010 01:21:59,234 --> 01:22:01,332 ¿Qué diablos... ¿Con quién estás? 1011 01:22:01,367 --> 01:22:03,400 ¿Control de natalidad? ¿Qué diablos estás haciendo? 1012 01:22:03,435 --> 01:22:04,466 Vamos. 1013 01:22:04,501 --> 01:22:06,133 No, escucha, sólo digo que, 1014 01:22:06,168 --> 01:22:07,666 tu sabes, yo creo, Lydia, 1015 01:22:07,701 --> 01:22:09,934 personalmente, que es tiempo de que tengas bebés. 1016 01:22:09,969 --> 01:22:12,265 ¿Estás bromeando? 1017 01:22:12,300 --> 01:22:14,601 ¿Qué te pasa? Me voy de aquí. 1018 01:22:14,636 --> 01:22:15,567 ¿Qué dije? 1019 01:22:16,801 --> 01:22:18,566 ¿Qué... 1020 01:22:18,601 --> 01:22:20,601 Solías ser agradable. ¿Qué te ha sucedido? 1021 01:22:24,234 --> 01:22:27,601 Oye, Lydia, vamos. Háblame. ¿Qué dije? 1022 01:22:27,636 --> 01:22:29,534 Oye, lo siento. 1023 01:22:31,701 --> 01:22:34,067 ¿Qué diablos dije? 1024 01:22:34,102 --> 01:22:35,234 Bebés. 1025 01:22:39,434 --> 01:22:41,032 Te estás metiendo conmigo otra vez. 1026 01:22:41,067 --> 01:22:43,434 Simplemente no entiendo por qué siempre soy 1027 01:22:43,469 --> 01:22:45,601 quien tiene que iniciar todo. 1028 01:22:45,636 --> 01:22:47,032 Eso no es cierto. 1029 01:22:47,067 --> 01:22:48,399 No vamos a ningún lado. 1030 01:22:48,434 --> 01:22:50,532 No me llevas a ningún lado. 1031 01:22:50,567 --> 01:22:52,532 Te llevé al parque la semana pasada. 1032 01:22:52,567 --> 01:22:54,567 Vamos. Me refiero a fuera de la ciudad. 1033 01:22:54,602 --> 01:22:56,532 Nombra un lugar 1034 01:22:56,567 --> 01:22:59,100 fuera de la ciudad al que me hayas llevado. 1035 01:22:59,135 --> 01:23:00,699 A la playa en los Hamptons. 1036 01:23:00,734 --> 01:23:02,567 Ahí es donde nos conocimos, y tu odiabas los Hamptons. 1037 01:23:02,602 --> 01:23:04,532 Hablo de un viaje en auto, 1038 01:23:04,567 --> 01:23:08,267 o incluso en canoa. Un viaje en bicicleta. 1039 01:23:08,302 --> 01:23:10,300 ¿Puedes dejar de jugar con el teléfono? 1040 01:23:11,801 --> 01:23:15,334 Sólo nombra uno. 1041 01:23:15,369 --> 01:23:16,367 Exacto. 1042 01:23:17,801 --> 01:23:19,432 ¿Qué? 1043 01:23:19,467 --> 01:23:21,701 Si pudieras ir a cualquier lugar del mundo, 1044 01:23:21,736 --> 01:23:24,601 ¿adónde irías? 1045 01:23:24,636 --> 01:23:27,432 Tu sabes adonde. 1046 01:23:27,467 --> 01:23:29,566 - Ven conmigo. - ¿Qué haces? 1047 01:23:29,601 --> 01:23:32,734 Compré boletos. Nos vamos ahora mismo. 1048 01:23:35,334 --> 01:23:36,434 ¿En serio? 1049 01:23:38,400 --> 01:23:40,098 ¿Te has vuelto loco? 1050 01:23:40,133 --> 01:23:41,601 No llevo nada. 1051 01:23:41,636 --> 01:23:43,834 Bueno, te compraré un cepillo de dientes. 1052 01:23:43,869 --> 01:23:45,167 En Roma. 1053 01:23:48,100 --> 01:23:50,267 Clase turista está bien. 1054 01:23:54,701 --> 01:23:56,299 Levanta los pies. 1055 01:23:56,334 --> 01:23:57,834 No estás levantándolos. 1056 01:23:57,869 --> 01:23:59,185 Si los estoy levantando. 1057 01:23:59,220 --> 01:24:00,466 No, los estás arrastrando. 1058 01:24:00,501 --> 01:24:03,167 El doctor dijo que deberías levantarlos. 1059 01:24:03,202 --> 01:24:04,933 Lo hago, lo hago. 1060 01:24:04,968 --> 01:24:08,567 ¿Quieres caerte y romperte la otra cadera? 1061 01:24:08,634 --> 01:24:12,417 Al menos el dolor sería el mismo en ambos lados. 1062 01:24:12,452 --> 01:24:16,200 - Sería igual. - Para ti todo tiene que ser igual. 1063 01:24:16,235 --> 01:24:18,267 Soy un hombre democrático. 1064 01:24:18,302 --> 01:24:20,265 Bueno, veremos que tan democrático te sientes 1065 01:24:20,300 --> 01:24:22,534 cuando te caigas y te rompas la otra cadera. 1066 01:24:22,569 --> 01:24:24,632 No se me romperá nada. 1067 01:24:24,667 --> 01:24:27,868 ¿Tienes que ir a algún lugar más tarde? 1068 01:24:27,903 --> 01:24:29,965 ¿Cuál es la prisa? 1069 01:24:30,000 --> 01:24:32,868 Tengo prisa porque quiero llegar esta semana. 1070 01:24:32,903 --> 01:24:34,868 Al ritmo que caminas... 1071 01:24:34,903 --> 01:24:36,399 ¿Quieres ir más rápido? 1072 01:24:36,434 --> 01:24:40,200 Entonces separémonos y consigue un hombre más joven. 1073 01:24:40,235 --> 01:24:42,984 Tom Cruise, quizás. 1074 01:24:43,019 --> 01:24:45,843 ¿Crees que eres gracioso? 1075 01:24:45,878 --> 01:24:48,632 De hecho, si lo creo. 1076 01:24:48,667 --> 01:24:51,234 ¿Y qué harías, Sr. Sabelotodo? 1077 01:24:51,269 --> 01:24:53,499 Sr. "soy muy independiente, 1078 01:24:53,534 --> 01:24:56,767 no necesito que me ayuden a abrir el frasco de pepinillos". 1079 01:24:56,802 --> 01:24:58,466 Me importa un pepino. 1080 01:24:58,501 --> 01:25:03,200 Si no fuera por mi aún estarías poniéndote la chaqueta. 1081 01:25:05,567 --> 01:25:07,617 Adelante, golpéame, ¿qué te lo impide? 1082 01:25:07,652 --> 01:25:09,632 ¿Quieres atropellarme? 1083 01:25:09,667 --> 01:25:12,767 Tocan la bocina todo el tiempo como si fueran dueños del lugar. 1084 01:25:12,802 --> 01:25:14,199 Podríamos haber traído el auto. 1085 01:25:14,234 --> 01:25:15,532 ¿Y quién hubiera conducido? ¿Tú? 1086 01:25:15,567 --> 01:25:18,300 ¿Quieres que me de un ataque cardíaco? 1087 01:25:18,335 --> 01:25:20,018 ¿Para qué sirve tener un auto 1088 01:25:20,053 --> 01:25:21,666 si nunca puedo conducirlo? 1089 01:25:21,701 --> 01:25:24,267 No puedes conducir. Ni siquiera puedes leer las señales de tránsito. 1090 01:25:24,302 --> 01:25:26,232 Aún tengo la licencia. 1091 01:25:26,267 --> 01:25:28,133 Sólo porque esa chica del Departamento de Automóviles 1092 01:25:28,168 --> 01:25:29,232 se apiadó de ti. 1093 01:25:29,267 --> 01:25:30,801 Todo ese flirteo con ella. 1094 01:25:30,836 --> 01:25:32,951 Fue muy vergonzoso. 1095 01:25:32,986 --> 01:25:35,032 Avenida Brighton Beach. 1096 01:25:35,067 --> 01:25:37,699 Como si no supieras que calle es. 1097 01:25:37,734 --> 01:25:40,834 - Sé que calle es. - Claro que lo sabes. 1098 01:25:40,869 --> 01:25:43,934 - ¿Crees que no sé qué calle es? - ¿Acaso dije que no sabías? 1099 01:25:43,969 --> 01:25:46,618 Estaba leyendo la señal. 1100 01:25:46,653 --> 01:25:49,267 Me casé con una Evelyn Wood. 1101 01:25:49,302 --> 01:25:51,400 Apresúrate, la luz está en verde. 1102 01:25:58,300 --> 01:26:00,868 Va a cambiar. 1103 01:26:19,667 --> 01:26:21,467 Sube. 1104 01:26:23,968 --> 01:26:25,265 Estoy bien. 1105 01:26:25,300 --> 01:26:27,834 ¿Seguro? No hay prisa. 1106 01:26:27,869 --> 01:26:29,968 Dije que estoy bien. 1107 01:26:33,067 --> 01:26:35,632 No camines tan rápido. 1108 01:26:35,667 --> 01:26:38,098 No quiero tener que llamar una ambulancia. 1109 01:26:38,133 --> 01:26:42,000 No quiero tener que pensar en cómo funciona el celular que nos envió. 1110 01:26:42,035 --> 01:26:43,501 ¿La llamaste? 1111 01:26:43,536 --> 01:26:44,933 Ella me llamó. 1112 01:26:44,968 --> 01:26:47,651 - ¿Qué dijo? - ¿Qué crees? 1113 01:26:47,686 --> 01:26:50,334 "¿Cómo estás? ¿Cómo está papá? ¿Qué haces?" 1114 01:26:50,369 --> 01:26:52,766 ¿Y qué le dijiste? 1115 01:26:52,801 --> 01:26:56,000 Le dije que hacemos lo mismo que todos los años. 1116 01:26:56,035 --> 01:26:57,466 Bien. 1117 01:26:57,501 --> 01:27:00,667 Dijo que enviaría una tarjeta, y no recibimos nada. 1118 01:27:00,702 --> 01:27:03,501 - ¿Recibimos la tarjeta? - ¿Viste alguna? 1119 01:27:03,536 --> 01:27:07,033 Tal vez aún no ha llegado. 1120 01:27:07,068 --> 01:27:08,265 Probablemente la envió tarde. 1121 01:27:08,300 --> 01:27:11,367 - No critiques. - No estoy criticando. 1122 01:27:11,402 --> 01:27:12,666 Si lo estás. 1123 01:27:12,701 --> 01:27:14,450 Sólo digo que probablemente lo olvidó en un principio, 1124 01:27:14,467 --> 01:27:16,200 y luego se acordó en el último momento. 1125 01:27:16,235 --> 01:27:17,332 Espera y verás. 1126 01:27:17,367 --> 01:27:18,965 El matasellos será de ayer, 1127 01:27:19,000 --> 01:27:24,033 como si pudiera llegar en un día desde Francia. 1128 01:27:24,068 --> 01:27:25,666 ¿Adónde vas? 1129 01:27:25,701 --> 01:27:27,300 No quiero ir por la rampa. 1130 01:27:27,335 --> 01:27:28,767 Es más fácil por la rampa. 1131 01:27:28,802 --> 01:27:30,165 Iré por las escaleras. 1132 01:27:30,200 --> 01:27:32,934 Vas a matarme. 1133 01:27:35,167 --> 01:27:38,734 Precisamente hoy decides matarme 1134 01:27:38,769 --> 01:27:41,067 deshacerte de mi haciéndome ir por las escaleras. 1135 01:27:41,102 --> 01:27:43,399 Sólo el verte subirlas 1136 01:27:43,434 --> 01:27:46,250 me produce un ataque cardíaco. 1137 01:27:46,285 --> 01:27:49,067 Hoy en día hay policías inteligentes, 1138 01:27:49,102 --> 01:27:51,701 como el hombre apuesto de CSI. 1139 01:27:53,400 --> 01:27:55,067 Lo resolverán. 1140 01:27:55,400 --> 01:27:56,699 Saldrá en los titulares... 1141 01:27:56,734 --> 01:28:02,067 Un hombre asesina a su esposa al hacerla subir escaleras, el día 1142 01:28:02,102 --> 01:28:05,801 de su 63avo. aniversario. 1143 01:29:26,133 --> 01:29:27,132 ¡Vándalos! 1144 01:29:27,167 --> 01:29:31,033 Deben arrestarlos. 1145 01:29:31,068 --> 01:29:32,617 Vamos a almorzar. 1146 01:29:32,652 --> 01:29:34,167 Vamos. Andando. 1147 01:29:34,202 --> 01:29:35,299 Vamos. 1148 01:29:35,334 --> 01:29:36,968 Ya voy, ya voy. 1149 01:29:38,167 --> 01:29:39,466 Levanta los pies. 1150 01:29:39,501 --> 01:29:40,933 - Eso hago. - No, los estás arrastrando. 1151 01:29:40,968 --> 01:29:44,033 - Levántalos. Levanta. - Eso hago, eso hago. 1152 01:29:44,068 --> 01:29:44,968 Muy bien. Vamos. 1153 01:29:47,167 --> 01:29:50,117 Déjame arreglarte el sombrero. 1154 01:29:51,000 --> 01:29:53,067 Te queda bien. 1155 01:29:53,102 --> 01:29:53,965 Sí. 1156 01:29:54,000 --> 01:29:57,834 Me parece que te ves muy apuesto. 1157 01:30:27,901 --> 01:30:31,098 Mírenme. 1158 01:30:31,133 --> 01:30:34,032 Me veo terrible. 1159 01:30:34,067 --> 01:30:37,234 No entiendo que sucedió. 1160 01:30:37,269 --> 01:30:41,167 Sucedió. ¿Qué sucedió? 1161 01:33:16,068 --> 01:33:21,068 ...:::WwW.Subs-Team. Tv:::...