1
00:00:45,498 --> 00:00:49,498
wWw. Subs-Team. Tv
P R E S E N T A:
2
00:00:49,499 --> 00:00:54,499
Una traducción de: jandrito90,
solovoy y Paolo56.
3
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
Corrección: El Yarara
4
00:01:05,500 --> 00:01:07,899
Hola, a Williamsburg.
Vamos a...
5
00:01:07,934 --> 00:01:09,330
- Lo siento
- Sí. Lo siento.
6
00:01:09,365 --> 00:01:11,065
Vamos a Williamsburg.
Calle 6ta norte con Wythe.
7
00:01:11,100 --> 00:01:13,030
¿Te molesta si voy contigo?
8
00:01:13,065 --> 00:01:14,897
¿Puedes dejarme en el
puente Williamsburg?
9
00:01:14,931 --> 00:01:17,231
Eso está bien porque me dirijo
a la calle Bowery. ¿Te molesta?
10
00:01:17,266 --> 00:01:18,896
Bien, no hay problema.
Dividiremos la tarifa.
11
00:01:18,931 --> 00:01:20,328
Dos paradas.
Sí. Por la calle Chamber.
12
00:01:20,363 --> 00:01:22,827
Sólo toma la FDR-
No, no, no la avenida FDR.
13
00:01:22,862 --> 00:01:24,859
- No la calle Chamber. No.
- Dios. Si tomamos la avenida FDR,
14
00:01:24,895 --> 00:01:27,260
- primero, nos costará más.
- Yo hago esto todos los días.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,844
Son 20 minutos de más.
Tengo prisa. Lo prometo.
16
00:01:28,879 --> 00:01:30,569
Tome la avenida FDR, por favor.
Es mucho más rápida.
17
00:01:30,604 --> 00:01:32,259
Creo que podemos tomar la
Autopista West Side
18
00:01:32,294 --> 00:01:34,224
y luego doblar a la izquierda
en la calle Chamber.
19
00:01:34,259 --> 00:01:36,091
No tiene sentido.
Nos tomará...
20
00:01:36,126 --> 00:01:37,841
Calle Bleecker, chicos.
Tomaremos la calle Bleecker.
21
00:01:37,876 --> 00:01:39,850
No, ambos queremos ir a la misma zona.
22
00:01:39,884 --> 00:01:41,788
Si vamos por la Calle Bleecker
nos tomará una hora de más.
23
00:01:41,823 --> 00:01:44,023
- La Bleecker está fuera de la dirección.
- Es ridículo.
24
00:01:44,058 --> 00:01:46,123
Salgan del auto.
25
00:01:46,158 --> 00:01:48,154
- Espera un segundo.
- Cálmate.
26
00:01:48,189 --> 00:01:49,604
- No vamos a salir del auto.
- Compartiremos la misma tarifa.
27
00:01:49,605 --> 00:01:51,021
No vamos a ir por la calle Bleeckers.
28
00:01:51,057 --> 00:01:53,455
Salgan de mi taxi.
29
00:02:05,584 --> 00:02:08,433
Hola, cariño.
¿Cómo estás?, soy yo.
30
00:02:08,468 --> 00:02:10,725
Estoy bien. Pensándote.
31
00:02:10,760 --> 00:02:13,053
Si, soñé contigo anoche.
32
00:02:13,088 --> 00:02:15,347
Estoy listo para ti.
Ya comí mi cereal.
33
00:02:15,383 --> 00:02:17,481
Yo también te extraño.
34
00:02:17,516 --> 00:02:18,911
¿Estás lista?
35
00:02:18,947 --> 00:02:20,380
Bien. Tengo algunas sorpresas.
36
00:02:26,079 --> 00:02:28,277
Magnifique.
37
00:03:39,857 --> 00:03:42,589
Perdón. Excusez-moi,
mademoiselle.
38
00:03:48,388 --> 00:03:50,453
¿Esto es tuyo?
39
00:03:51,188 --> 00:03:54,353
Sí. Debió haberse caído de mi bolso.
40
00:03:54,388 --> 00:03:55,984
Estaba en el suelo cerca al baño.
41
00:03:56,019 --> 00:03:58,619
Eso fue muy amable de tu aparte.
¿Cómo puedo agradecerte?
42
00:03:58,654 --> 00:04:01,917
No me molestaría que
me invitaras una bebida.
43
00:04:01,952 --> 00:04:03,349
Genial. ¿Qué quieres?
44
00:04:03,384 --> 00:04:06,049
Lo mismo que tú.
Dos Gin and Tonic, sin hielo.
45
00:04:06,451 --> 00:04:08,715
Perder tu teléfono es
como perder tu cabeza.
46
00:04:08,750 --> 00:04:11,232
¿Vienes aquí a menudo?
47
00:04:11,267 --> 00:04:13,714
Así es. A menudo.
Demasiado.
48
00:04:13,749 --> 00:04:15,230
Es una larga historia.
49
00:04:15,265 --> 00:04:16,678
Cuéntamela.
50
00:04:16,713 --> 00:04:18,345
Tengo mucho tiempo.
51
00:04:18,380 --> 00:04:20,712
Sólo vi una vez a mi
papá en toda mi vida,
52
00:04:20,747 --> 00:04:22,343
fue justo aquí.
53
00:04:22,378 --> 00:04:23,878
Cuándo mi mamá estaba
embarazada de mi,
54
00:04:23,913 --> 00:04:25,910
nunca se lo dijo.
55
00:04:25,945 --> 00:04:27,175
Sólo lo dejó.
56
00:04:27,211 --> 00:04:28,843
Mientras crecía, ella
tuvo muchos novios.
57
00:04:28,877 --> 00:04:30,576
Pasaba del uno al otro.
58
00:04:30,611 --> 00:04:31,707
Siempre los dejó.
59
00:04:31,742 --> 00:04:33,359
Sin embargo, cada vez
que dejaba a un hombre
60
00:04:33,376 --> 00:04:35,791
ella se quedaba con algo,
como un recuerdo.
61
00:04:35,826 --> 00:04:38,207
Tal vez un libro,
un collar o un cuadro.
62
00:04:38,242 --> 00:04:40,573
Cuando dejó a mi papá,
se quedó conmigo.
63
00:04:40,608 --> 00:04:41,871
Yo era su recuerdo.
64
00:04:41,906 --> 00:04:44,205
Antes de morir, me
dio un pedazo de papel
65
00:04:44,240 --> 00:04:46,423
con su nombre y número de teléfono.
66
00:04:46,458 --> 00:04:48,606
Lo llamé y nos encontramos aquí.
67
00:04:48,641 --> 00:04:49,736
Le dije una cosa.
68
00:04:49,772 --> 00:04:51,605
¿Qué?
69
00:04:51,640 --> 00:04:52,854
"Papá. "
70
00:04:52,889 --> 00:04:54,035
¿Eso fue todo?
71
00:04:54,070 --> 00:04:56,369
"Soy un regalo para ti, de mamá. "
72
00:04:58,735 --> 00:04:59,667
Gracias.
73
00:05:01,701 --> 00:05:05,166
Pasó por tu cuarto de
flores todos los días.
74
00:05:05,201 --> 00:05:08,364
Te veo, pero no digo nada.
75
00:05:08,399 --> 00:05:11,863
Me da mucho miedo mirarte. Oh, chica.
76
00:05:11,898 --> 00:05:15,497
Tú dices que soy el más fuerte.
Yo digo que eres la más amable.
77
00:05:15,598 --> 00:05:19,096
Me preguntas a donde voy.
Yo señalo el océano.
78
00:05:19,131 --> 00:05:20,596
Oh, chica.
79
00:05:23,095 --> 00:05:24,227
Muy conmovedor.
80
00:05:24,262 --> 00:05:25,959
La letra de esta canción.
81
00:05:26,228 --> 00:05:27,659
Dame un cigarrillo.
82
00:05:30,126 --> 00:05:32,792
- ¿Indios?
- Creo que son Japoneses.
83
00:05:32,827 --> 00:05:35,125
- Chinos.
- ¿Chinos?
84
00:05:38,756 --> 00:05:40,755
Xie xie.
85
00:05:43,056 --> 00:05:45,220
Incroyable.
86
00:05:45,255 --> 00:05:49,521
Significa "Gracias, yo tengo
sexo y tú estás fuera de tono. "
87
00:05:49,556 --> 00:05:53,485
Él encontró mi teléfono.
88
00:05:53,520 --> 00:05:55,786
¿En serio? Muy bien.
Gracias.
89
00:05:55,821 --> 00:05:56,852
Gary. Gusto en conocerte.
90
00:05:56,888 --> 00:05:58,750
Ben.
91
00:05:58,785 --> 00:05:59,784
¿Cómo estás, Benjamin?
92
00:05:59,819 --> 00:06:01,734
Sólo dime Ben.
93
00:06:01,769 --> 00:06:03,614
Gracias.
94
00:06:03,649 --> 00:06:04,748
Gusto en conocerte.
95
00:06:04,783 --> 00:06:06,782
Los dejaré solos.
96
00:06:06,817 --> 00:06:09,814
Toma asiento. Siéntate.
97
00:06:09,849 --> 00:06:11,680
Siéntate.
98
00:06:21,112 --> 00:06:22,278
¿Nos conocemos?
99
00:06:22,313 --> 00:06:23,428
Es posible.
100
00:06:23,463 --> 00:06:24,509
Me pareces conocido.
101
00:06:24,544 --> 00:06:26,144
Nueva York no es una ciudad tan grande.
102
00:06:26,179 --> 00:06:27,143
¿Estudias? ¿Vas a la
Universidad de Nueva York?
103
00:06:27,179 --> 00:06:28,108
Desearía que así fuera.
104
00:06:28,143 --> 00:06:29,774
Yo soy maestro allí.
105
00:06:29,809 --> 00:06:30,908
¿Soy un buen maestro?
106
00:06:30,943 --> 00:06:31,976
- Eres un buen maestro.
- Gracias.
107
00:06:32,011 --> 00:06:34,274
¿Y, a qué te dedicas?
108
00:06:36,674 --> 00:06:37,639
Soy un ladrón.
109
00:06:39,307 --> 00:06:41,322
- Podría serlo.
- Eso es gracioso.
110
00:06:41,357 --> 00:06:43,339
¿Podrías serlo? ¿Solías serlo?
111
00:06:43,374 --> 00:06:44,570
¿Lo serás?
112
00:06:44,605 --> 00:06:46,770
Ser o no ser.
Bueno, yo soy una ladrona.
113
00:06:46,804 --> 00:06:48,903
He tratado de robarte
de tu esposa,
114
00:06:48,938 --> 00:06:50,603
pero hasta ahora no ha funcionado.
115
00:06:50,638 --> 00:06:53,002
¿Puedes darme la cuenta?
116
00:06:56,403 --> 00:06:58,835
¿Perdiste tu billetera?
117
00:06:58,870 --> 00:07:01,267
Perdiste tu billetera.
118
00:07:01,302 --> 00:07:03,100
¿Es esta?
119
00:07:11,301 --> 00:07:13,200
Sí, esa es mi billetera.
120
00:07:13,235 --> 00:07:15,969
- Muchas gracias.
- El dinero no está.
121
00:07:16,036 --> 00:07:18,668
Recientemente perdí mi billetera,
122
00:07:18,703 --> 00:07:21,305
pero me las arreglé
para recuperar mi dinero.
123
00:07:26,072 --> 00:07:29,174
Un joven nunca debe andar sin dinero.
124
00:07:34,509 --> 00:07:38,443
Haz lo que prefieras, joven.
125
00:07:38,478 --> 00:07:39,577
¿Perdió su billetera?
126
00:07:42,478 --> 00:07:44,779
¿Perdió mis fotos también?
127
00:07:44,814 --> 00:07:47,897
¿Fotos? ¿Cómo podría?
128
00:07:47,932 --> 00:07:50,947
¿Cómo las consiguió?
129
00:07:50,982 --> 00:07:53,415
Tome estas hace cinco minutos.
130
00:07:53,450 --> 00:07:55,850
¿No estás cansado de sorpresas por hoy?
131
00:07:55,885 --> 00:07:57,717
Te sacaste tu anillo.
132
00:07:57,752 --> 00:07:59,352
Ben, tus llaves.
133
00:08:36,499 --> 00:08:39,699
Ben, ¡espera!
134
00:09:21,646 --> 00:09:23,148
Rifka la compradora está aquí.
135
00:09:24,983 --> 00:09:26,615
Vine a la ciudad
136
00:09:26,650 --> 00:09:29,085
solo para este negocio,
así que mejor que sea bueno.
137
00:09:29,120 --> 00:09:30,984
Mi cliente quiere naturales,
lo antes posible.
138
00:09:31,019 --> 00:09:32,835
Estoy en el medio de
los arreglos de mi boda,
139
00:09:33,219 --> 00:09:34,653
pero tengo que venir aquí a
hacer estos negocios contigo.
140
00:09:34,688 --> 00:09:36,388
¿Quién es el novio?
141
00:09:36,423 --> 00:09:39,538
Su nombre es Chaim.
142
00:09:39,573 --> 00:09:42,655
# Chaim tiene ganas #
143
00:09:42,691 --> 00:09:46,123
# de amar #
144
00:09:48,359 --> 00:09:49,725
¿Dónde está mi invitación para la boda?
145
00:09:49,760 --> 00:09:51,725
¿Tu me invitaste a tu boda?
146
00:09:51,760 --> 00:09:54,424
Desearía haberlo hecho.
147
00:09:54,459 --> 00:09:56,559
25 años tratando con los Jasidicos.
148
00:09:56,594 --> 00:09:59,894
Se todo sobre ellos. No
saben nada sobre los Jainas.
149
00:09:59,929 --> 00:10:03,197
Estrictamente profesional.
No venimos a la calle 47 para charlar.
150
00:10:03,232 --> 00:10:06,131
Mientras inspecciona la
mercancía, yo voy a comer.
151
00:10:06,166 --> 00:10:09,463
Discúlpeme.
152
00:10:09,498 --> 00:10:11,631
No puedes comer carne, ¿verdad?
Eres hindú.
153
00:10:11,666 --> 00:10:14,484
No, no somos Hindúes.
Somos Jainas.
154
00:10:14,520 --> 00:10:17,303
El hinduismo es muy
materialista para nosotros.
155
00:10:17,338 --> 00:10:19,601
No carne, no pescado.
156
00:10:19,636 --> 00:10:22,470
- ¿Y tú que no puedes comer?
- No cerdo, no camarones.
157
00:10:22,570 --> 00:10:25,238
- ¿Qué mas no puedes comer?
- Ni cebolla, ni ajo.
158
00:10:25,305 --> 00:10:27,871
- Ni leche y carne juntos.
- Ni papas, ni raíces.
159
00:10:27,906 --> 00:10:30,506
- Nada que no haya sido bendecido.
- Nada muy picante.
160
00:10:30,541 --> 00:10:32,442
Despierta las pasiones, sabés.
161
00:10:32,476 --> 00:10:34,342
Los cristianos comen de todo.
162
00:10:34,377 --> 00:10:35,640
Son como los chinos.
163
00:10:35,675 --> 00:10:37,509
Nunca desperdician mucho tiempo
164
00:10:37,544 --> 00:10:38,675
eligiendo un restaurante.
165
00:10:38,710 --> 00:10:40,044
Por eso es que no hay cristianos
166
00:10:40,079 --> 00:10:41,245
en el mercado de los diamantes.
167
00:10:41,280 --> 00:10:42,478
¿Cómo se puede confiar en una persona
168
00:10:42,513 --> 00:10:43,678
que puede comer de todo?
169
00:10:45,279 --> 00:10:47,445
Esta partida no es muy buena.
170
00:10:47,479 --> 00:10:49,814
Como mínimo 20% de rechazo
por lo que me diste.
171
00:10:49,849 --> 00:10:50,747
¿Cuánto?
172
00:10:53,225 --> 00:10:54,481
¿Cuánto por esta partida?
173
00:10:54,491 --> 00:10:55,741
$ 510
174
00:10:58,050 --> 00:10:59,383
550.
175
00:10:59,418 --> 00:11:02,319
Mucho. Demasiado.
176
00:11:02,354 --> 00:11:03,984
Te daré 480.
177
00:11:04,019 --> 00:11:05,419
¿Por qué estás haciendo esto conmigo?
178
00:11:05,454 --> 00:11:07,719
Mis hijos lloraran en casa
179
00:11:07,754 --> 00:11:10,389
porque luego de hacer negocios
contigo, no tendré dinero para comida.
180
00:11:10,424 --> 00:11:12,089
No puedo ganar comisión con esto.
181
00:11:12,124 --> 00:11:13,520
540.
182
00:11:13,555 --> 00:11:16,724
Quizás pueda darle a mis
hijos algo de pan seco.
183
00:11:16,759 --> 00:11:20,491
Tengo que verificarlo con mi cliente.
184
00:11:22,411 --> 00:11:23,785
530.
185
00:11:25,194 --> 00:11:27,227
Mi cliente dice que es mucho.
186
00:11:27,263 --> 00:11:28,894
No, no lo dijo.
187
00:11:30,162 --> 00:11:32,280
Sé que sabes Gujarati.
188
00:11:32,330 --> 00:11:34,362
Por eso mentí.
189
00:11:34,397 --> 00:11:36,399
Y sé que tu sabes que yo sé Gujarati.
190
00:11:36,434 --> 00:11:37,697
Y sé que tu sabes Yiddish.
191
00:11:37,732 --> 00:11:41,766
Estaba hablando con una contestadora.
192
00:11:41,802 --> 00:11:45,201
520, como un regalo de boda.
Suerte.
193
00:11:45,236 --> 00:11:47,736
Lo siento. No puedo estrechar tu mano.
194
00:11:47,771 --> 00:11:50,236
No tengo permitido tocar
a ningún hombre
195
00:11:50,271 --> 00:11:52,037
que no sea mi esposo.
196
00:11:52,072 --> 00:11:53,836
Suerte.
197
00:11:53,871 --> 00:11:55,537
Y suerte con tu boda.
198
00:11:55,572 --> 00:11:58,572
Suerte para la docena de
hijos que tendrás pronto.
199
00:11:58,607 --> 00:12:01,107
Gracias. ¿Esos son tus hijos?
200
00:12:01,142 --> 00:12:03,740
Minesh y Paresh.
201
00:12:03,775 --> 00:12:07,009
- ¿Dónde está tu esposa?
- No luce muy bien
202
00:12:07,044 --> 00:12:10,044
en las fotografías estos días.
203
00:12:12,344 --> 00:12:15,512
El año pasado decidió que
el casamiento fue un pecado.
204
00:12:15,547 --> 00:12:17,477
Ahora está en India,
205
00:12:17,512 --> 00:12:19,481
con su cabeza rapada,
yendo de puerta en puerta,
206
00:12:19,516 --> 00:12:21,081
recolectando comida en un tazón.
207
00:12:21,116 --> 00:12:23,548
Solía ser mi esposa.
208
00:12:23,583 --> 00:12:25,947
Ahora tengo que adorarla.
209
00:12:25,982 --> 00:12:30,584
No te preocupes.
No es la única sin pelo.
210
00:12:30,619 --> 00:12:32,769
Tuve que afeitármelo todo esta mañana.
211
00:12:32,804 --> 00:12:34,919
porque voy a casarme mañana.
212
00:12:34,954 --> 00:12:36,118
Esta es una peluca.
213
00:12:36,153 --> 00:12:39,553
¿Qué? ¿Qué hay de malo
con el pelo de mujer?
214
00:12:39,588 --> 00:12:41,053
¿Por qué querrías cortártelo?
215
00:12:41,088 --> 00:12:43,989
Querían cortármelo en mi
noche de bodas.
216
00:12:44,024 --> 00:12:46,089
- Dije "Ni hablar. "
- ¿Si?
217
00:12:46,123 --> 00:12:49,591
Tomo 25 años para que creciera,
y 10 minutos cortármelo.
218
00:12:49,626 --> 00:12:52,391
Y ahora, por el resto de mi vida,
219
00:12:52,426 --> 00:12:55,793
tengo que usar el pelo de otra mujer.
220
00:12:56,927 --> 00:12:58,260
Por lo que se,
221
00:12:58,295 --> 00:13:01,728
podrías estar usando
el pelo de mi esposa.
222
00:13:01,763 --> 00:13:04,795
¿A qué te refieres con
el pelo de tu esposa?
223
00:13:04,830 --> 00:13:08,564
La mayoría del pelo americano viene
de nuestros templos en la India,
224
00:13:08,599 --> 00:13:11,331
donde las mujeres ofrecen
sus largas cabelleras a Dios,
225
00:13:11,366 --> 00:13:15,534
así pueden ser vendidas al
Oeste y así tú tienes tu peluca.
226
00:13:42,244 --> 00:13:44,494
Mientras esperamos al Mesías,
227
00:13:44,778 --> 00:13:46,745
mientras esperamos a Mahavira,
228
00:13:48,414 --> 00:13:50,747
sus ojos serán suficientes,
229
00:13:50,782 --> 00:13:53,081
para darle esperanzas
al hombre cansado.
230
00:14:09,088 --> 00:14:11,955
¿Esta no es la etiqueta
adecuada para este barrio?
231
00:14:11,990 --> 00:14:13,855
¿Qué es esto?
232
00:14:44,300 --> 00:14:49,933
¡Rifka!
233
00:14:49,968 --> 00:14:52,136
¡Mansukhbai!
234
00:15:45,508 --> 00:15:47,009
Ese es Daby Toure, ¿no?
235
00:15:47,208 --> 00:15:48,409
Si, ¿lo conoce?
236
00:15:48,809 --> 00:15:50,010
Sí.
237
00:15:51,810 --> 00:15:53,010
Soy de allí.
238
00:15:53,210 --> 00:15:54,511
Nací en Mali.
239
00:15:54,811 --> 00:15:55,911
Eso es genial.
240
00:15:57,012 --> 00:15:58,112
Yo soy haitiano.
241
00:15:59,913 --> 00:16:01,814
Me encanta la música
del oeste africano.
242
00:16:02,414 --> 00:16:04,014
Bueno hermana, ¿a dónde vamos?
243
00:16:04,615 --> 00:16:05,615
Solo sigue conduciendo.
244
00:16:06,415 --> 00:16:08,016
Quiero filmar con tu música.
245
00:16:08,717 --> 00:16:09,617
¿Está bien para ti?
246
00:16:09,717 --> 00:16:11,518
Ningún problema. Vamos.
247
00:16:12,217 --> 00:16:13,618
De acuerdo, genial.
248
00:16:16,800 --> 00:16:18,533
Lo siento.
249
00:16:18,568 --> 00:16:20,032
Esa sí es una entrada.
250
00:16:20,067 --> 00:16:21,532
Espera. ¿Hacia dónde vas?
251
00:16:21,567 --> 00:16:24,334
Iba hacia el lado este de la ciudad.
252
00:16:24,969 --> 00:16:28,000
Supongo que puedo filmar
allí también. Bien, vámonos.
253
00:16:29,234 --> 00:16:30,700
Muchísimas gracias.
254
00:16:30,767 --> 00:16:32,533
De nada.
255
00:16:55,634 --> 00:16:56,634
¿Hola?
256
00:16:59,300 --> 00:17:02,165
¿David? ¿Estás bien?
257
00:17:02,200 --> 00:17:04,250
- ¿Te desperté?
- Sí.
258
00:17:04,701 --> 00:17:06,265
Sí, se podría decir.
259
00:17:06,300 --> 00:17:10,667
Escucha, me dejó un mensaje
sobre unas entradas musicales.
260
00:17:10,702 --> 00:17:11,799
¿Quién?
261
00:17:11,834 --> 00:17:14,050
Abara, tu director.
262
00:17:14,485 --> 00:17:16,626
Bien, ¿sobre cuales?
263
00:17:16,661 --> 00:17:19,132
5, 7, 8, 12, 13...
264
00:17:19,167 --> 00:17:21,634
Está bien. Bien, grandioso.
¿Cuál era el mensaje?
265
00:17:21,669 --> 00:17:23,265
Las odia.
266
00:17:23,300 --> 00:17:25,567
Tienes que cambiarlas.
267
00:17:26,634 --> 00:17:28,098
¿Por qué?
268
00:17:28,133 --> 00:17:30,534
No dijo.
269
00:17:31,169 --> 00:17:32,432
Bien...
270
00:17:32,467 --> 00:17:34,432
¿Qué piensas tú, Camille?
271
00:17:34,467 --> 00:17:36,567
Quizás deberías hablar
directamente con él.
272
00:17:40,067 --> 00:17:41,199
Sí.
273
00:17:41,234 --> 00:17:42,632
Sí, lo llamaré.
274
00:17:44,967 --> 00:17:47,100
Camille.
Habla tu acosador favorito.
275
00:17:47,267 --> 00:17:49,899
- ¿Hablaste con Abara?
- Sí.
276
00:17:49,934 --> 00:17:54,267
Habló como por dos
horas sobre compositores
277
00:17:54,302 --> 00:17:58,601
Wagner, Brahms, Gustav Mahler,
Tchaikovsky, Dostoyevsky.
278
00:17:58,636 --> 00:17:59,766
Casi me mata.
279
00:17:59,801 --> 00:18:02,167
Dostoyevsky no es un compositor.
280
00:18:02,734 --> 00:18:04,499
- ¿Estás bien?
- Nunca estuve mejor.
281
00:18:04,534 --> 00:18:06,599
Grandioso. Bien, necesito tu dirección.
282
00:18:06,634 --> 00:18:09,100
Abara quiere enviarte
algo de inmediato.
283
00:18:09,135 --> 00:18:11,134
¿Sí?
284
00:18:11,169 --> 00:18:13,133
Aguarda un momento.
285
00:18:15,968 --> 00:18:18,799
La tengo en mi teléfono.
286
00:18:18,834 --> 00:18:21,701
Soy un completo idiota en
cuanto a números y direcciones.
287
00:18:21,736 --> 00:18:23,501
- Mi última novia...
- ¿Sí?
288
00:18:23,536 --> 00:18:25,068
No podía recordar su cumpleaños.
289
00:18:25,103 --> 00:18:26,601
Rompió conmigo por eso.
290
00:18:26,636 --> 00:18:27,965
Sí, bueno, te lo merecías.
291
00:18:28,000 --> 00:18:30,901
Probablemente. Pero el lado
positivo es que ahora estoy soltero.
292
00:18:30,936 --> 00:18:32,599
Así que... ¿Cenamos?
293
00:18:32,634 --> 00:18:34,934
Te falta sueño, David.
294
00:18:34,969 --> 00:18:37,199
No. Me falta Camille.
295
00:18:37,234 --> 00:18:39,833
Estoy pensando en Balthazar
para la cena
296
00:18:39,868 --> 00:18:42,432
y quizás un poco de pastis de postre.
297
00:18:42,467 --> 00:18:46,000
Yo estoy pensando en desempleo si
no terminas esas entradas a tiempo.
298
00:18:46,035 --> 00:18:47,751
Dame tu dirección.
299
00:18:53,634 --> 00:18:55,399
¿Hola?
300
00:18:55,434 --> 00:18:57,199
¿Recibiste los libros?
301
00:18:57,234 --> 00:18:58,833
Los dejé en la puerta de tu casa.
302
00:18:58,868 --> 00:19:02,634
Espera. ¿Qué... ¿Estuviste
aquí? ¿Por qué no llamaste?
303
00:19:02,669 --> 00:19:05,200
Golpeé como cien veces.
304
00:19:07,133 --> 00:19:09,299
¿Qué demonios es esto?
305
00:19:09,334 --> 00:19:11,767
El te habló sobre Dostoyevsky.
306
00:19:13,167 --> 00:19:15,965
"Por favor leer. "
307
00:19:16,000 --> 00:19:17,799
¿Este tipo está loco? Se supone...
308
00:19:17,834 --> 00:19:19,965
¿Se supone que debo leerlos o comerlos?
309
00:19:20,000 --> 00:19:23,501
Bueno, David. Te voy a
comunicar con Abara, ¿sí?
310
00:19:23,536 --> 00:19:25,801
Puedes hablar con él.
311
00:19:30,400 --> 00:19:32,699
¿Cómo te fue con Abara?
312
00:19:32,734 --> 00:19:35,084
Solo dijo
"Lee los libros, Dave. "
313
00:19:35,434 --> 00:19:37,434
"No uses CliffNotes o Wikipedia. "
314
00:19:37,469 --> 00:19:40,199
"Simplemente léelos. "
Así que...
315
00:19:40,234 --> 00:19:43,067
Estoy en un banco en el Central
Park con "Los hermanos Karamazov".
316
00:19:43,102 --> 00:19:45,634
800 páginas, y voy por la 22.
317
00:19:49,767 --> 00:19:51,901
Salud.
318
00:19:54,734 --> 00:19:56,499
Gracias.
319
00:19:56,534 --> 00:19:58,566
¿Qué? ¿Qué pasa?
320
00:19:58,601 --> 00:20:02,000
Puedo ver la Dakota.
321
00:20:02,035 --> 00:20:05,365
John Lennon... es mi dios.
322
00:20:05,400 --> 00:20:07,866
- Conoces su canción "Madre"?
- Sí.
323
00:20:07,901 --> 00:20:10,084
Era un niño la primera vez que la oí.
324
00:20:10,119 --> 00:20:12,267
¿Por qué no puedo escribir
una canción como "Madre"?
325
00:20:12,302 --> 00:20:14,033
Te acabo de mandar una foto.
326
00:20:14,368 --> 00:20:15,499
Dios mío.
327
00:20:15,534 --> 00:20:17,234
¿Es John Lennon el que
está parado detrás tuyo?
328
00:20:17,269 --> 00:20:19,634
- ¿Qué?
- Es broma.
329
00:20:20,734 --> 00:20:23,200
No tengo idea de cómo eres, Camille.
330
00:20:24,567 --> 00:20:26,717
Envíame una foto.
331
00:20:26,752 --> 00:20:28,868
No. Ni loca.
332
00:20:34,667 --> 00:20:36,801
¿Así te ves?
333
00:20:46,300 --> 00:20:48,466
Si quiere hablar con Camille,
334
00:20:48,501 --> 00:20:51,334
por favor deje un
mensaje después del bip.
335
00:20:51,369 --> 00:20:53,332
Hay 1.784 paginas,
336
00:20:53,367 --> 00:20:55,534
y me toma 4 minutos leer una.
337
00:20:55,569 --> 00:20:58,834
1.784 paginas por
cuatro minutos la página
338
00:20:58,869 --> 00:21:01,599
son 7.136 minutos,
339
00:21:01,634 --> 00:21:03,917
que equivale a 118.9333 horas,
340
00:21:04,200 --> 00:21:06,165
que serían 4.955 días.
341
00:21:06,200 --> 00:21:09,100
Pero puedes redondearlo
a cinco días sin dormir.
342
00:21:09,135 --> 00:21:11,901
Es imposible. Renuncio.
343
00:21:16,300 --> 00:21:18,200
Renuncio.
344
00:21:20,033 --> 00:21:21,901
Adiós, Camille.
345
00:21:30,701 --> 00:21:32,801
¿Hola?
346
00:21:35,667 --> 00:21:39,734
Por favor deje un
mensaje después del bip.
347
00:21:41,567 --> 00:21:46,132
David. Habla Camille.
348
00:21:46,167 --> 00:21:50,133
Sabes, cuando Dostoyevsky estaba
escribiendo "El Apostador",
349
00:21:50,168 --> 00:21:52,032
firmó un contrato con su editorial
350
00:21:52,067 --> 00:21:55,567
diciendo que lo terminaría en 26 días.
351
00:21:55,602 --> 00:21:57,132
Y lo logró,
352
00:21:57,167 --> 00:22:00,532
pero tuvo la ayuda de
su joven taquígrafa.
353
00:22:00,567 --> 00:22:04,901
Esta chica...
Ella permaneció a su lado, y lo ayudó.
354
00:22:04,936 --> 00:22:07,532
Y poco después,
355
00:22:07,567 --> 00:22:10,065
incluso se casaron.
356
00:22:10,100 --> 00:22:12,399
¿No te parece interesante?
357
00:22:12,434 --> 00:22:14,400
Así es cómo conoció a su esposa.
358
00:22:14,834 --> 00:22:16,332
Como sea, encontré esta historia
359
00:22:16,367 --> 00:22:18,367
en el prefacio de "Crimen y Castigo".
360
00:22:18,402 --> 00:22:21,699
Así que estaba pensando que...
361
00:22:21,734 --> 00:22:25,284
Y esto debería quedar entre nosotros...
362
00:22:26,019 --> 00:22:29,528
Pero estaba pensando que
yo podría leer los libros
363
00:22:29,563 --> 00:22:31,490
e irte contándote de que tratan.
364
00:22:31,525 --> 00:22:33,887
Así, podrías concentrarte
sólo en tu música.
365
00:22:34,453 --> 00:22:36,215
Pero sólo si te sientes cómodo con eso.
366
00:22:36,250 --> 00:22:39,012
Si no es así, pues, podemos olvidarlo
367
00:22:39,047 --> 00:22:41,542
y puedes renunciar.
368
00:22:41,577 --> 00:22:44,001
Pero si es así,
369
00:22:44,036 --> 00:22:47,098
entonces abre esta puerta.
370
00:22:48,097 --> 00:22:51,756
¿Abre... esta puerta?
371
00:23:23,204 --> 00:23:25,465
Bien, un trato es un trato.
372
00:23:25,500 --> 00:23:27,728
¿Esto significa que nos casaremos?
373
00:23:28,927 --> 00:23:31,256
Tengo mucho que leer.
374
00:23:35,316 --> 00:23:38,177
Hola. Soy Camille.
375
00:23:38,776 --> 00:23:41,040
Hola. Soy David.
376
00:24:18,443 --> 00:24:20,206
¿Hola?
377
00:24:20,273 --> 00:24:21,970
¿Dónde?
378
00:25:25,762 --> 00:25:27,992
Gracias.
379
00:25:40,171 --> 00:25:44,396
Esa fue una situación intima poderosa.
380
00:25:45,561 --> 00:25:47,658
¿Qué fue intimo?
381
00:25:47,692 --> 00:25:49,621
Justo ahora. Sólo... Nosotros...
382
00:25:49,656 --> 00:25:51,516
Compartiendo la llama.
383
00:25:51,551 --> 00:25:53,814
Quiero decir, eso fue intimo.
384
00:25:53,849 --> 00:25:55,046
Si tu lo dices.
385
00:25:55,081 --> 00:25:56,209
Vamos.
386
00:25:56,244 --> 00:25:57,807
Sabes de lo que hablo.
387
00:25:57,842 --> 00:25:59,536
Nuestras manos casi se tocaron.
388
00:25:59,571 --> 00:26:02,666
Te miré, y tu levantaste
tu cabeza lentamente,
389
00:26:02,701 --> 00:26:03,862
y nuestras mirada se encontraron.
390
00:26:03,897 --> 00:26:05,761
Eso... Eso eso fue intenso,
391
00:26:05,796 --> 00:26:07,123
y fue intimo.
392
00:26:08,057 --> 00:26:10,217
Basta.
Me siento desnuda.
393
00:26:10,352 --> 00:26:12,448
Sí, bueno, ¿sabes qué?
Yo tengo ese efecto en las mujeres.
394
00:26:12,483 --> 00:26:14,511
Bueno, no en todas las mujer.
No, no en todas.
395
00:26:14,546 --> 00:26:16,607
Pero ya ha sucedido antes,
así que no te alarmes.
396
00:26:16,642 --> 00:26:17,566
Sí, seguro.
397
00:26:17,567 --> 00:26:19,088
Sí. No ignores lo que
está sucediendo aquí.
398
00:26:19,123 --> 00:26:21,276
Estamos experimentando una
poderosa y rara alquimia,
399
00:26:21,311 --> 00:26:23,430
y tienes que prestar
atención cuando eso sucede.
400
00:26:23,465 --> 00:26:25,893
Estas cosas no se
pueden tomar a la ligera.
401
00:26:25,928 --> 00:26:28,321
Escucha, de hecho sólo salí
402
00:26:28,356 --> 00:26:29,885
a fumar un cigarrillo, ¿está bien?
403
00:26:29,920 --> 00:26:32,250
- Y a relajarme y eso.
- Está bien. No. Claro. Claro. Sí.
404
00:26:32,285 --> 00:26:34,243
Así que, tal vez en otra ocasión.
405
00:26:34,278 --> 00:26:36,941
Sí. Pero tal vez no haya otra ocasión.
406
00:26:36,976 --> 00:26:38,472
Tal vez no vuelva a
tener esta oportunidad.
407
00:26:38,507 --> 00:26:39,935
Quiero decir, tal vez nunca, tu sabes,
408
00:26:39,970 --> 00:26:42,363
podamos volver a este...
este momento.
409
00:26:42,398 --> 00:26:46,226
Bueno, entonces deberías saber
que soy felizmente casada.
410
00:26:46,261 --> 00:26:48,421
Claro. ¿Y él dónde está?
411
00:26:49,886 --> 00:26:52,381
Te deja aquí sola, en la oscuridad,
sin un encendedor.
412
00:26:52,416 --> 00:26:54,810
- No me parece.
- Él no fuma, así que...
413
00:26:54,845 --> 00:26:57,573
- Aún así lo amas.
- Sí. ¿Por qué no lo haría?
414
00:26:57,608 --> 00:27:00,266
Claro. Claro.
¿Él sólo te abandona,
415
00:27:00,301 --> 00:27:02,997
en tu enfermedad mortal, y
te deja sola para que sufras
416
00:27:03,563 --> 00:27:05,892
y mueras, cuando él está ahí
dentro fingiendo que te ama?
417
00:27:05,927 --> 00:27:08,186
No respeto a ese tipo.
Creo que es un cobarde.
418
00:27:08,221 --> 00:27:10,382
Creo que es egoísta.
Y perdóname por decir esto,
419
00:27:10,417 --> 00:27:14,079
creo que en cualquier momento, este
tipo va a mostrarte quien es realmente
420
00:27:14,114 --> 00:27:15,374
y va a ser todo...
421
00:27:15,408 --> 00:27:17,006
va a ser aterrorizador.
422
00:27:17,272 --> 00:27:18,568
Sabes, lo sentí enseguida.
423
00:27:18,603 --> 00:27:21,563
Lo sentí enseguida...
y creo...
424
00:27:21,598 --> 00:27:23,360
Voy a decirte algo un poco fuerte.
425
00:27:23,395 --> 00:27:26,058
Pero creo que estás casada
con el hombre equivocado.
426
00:27:26,093 --> 00:27:28,687
Incluso si eso fuera cierto no sé
427
00:27:28,722 --> 00:27:30,682
- si te lo contaría.
- Claro.
428
00:27:30,716 --> 00:27:32,846
- No somos exactamente amigos.
- No, no lo somos.
429
00:27:32,881 --> 00:27:34,110
- No.
- Eso es cierto.
430
00:27:34,145 --> 00:27:35,708
Pero compartimos una llama,
¿no es así?
431
00:27:35,743 --> 00:27:37,236
Hablando de eso.
432
00:27:37,271 --> 00:27:39,168
¿Ves? Mira eso.
¿Lo ves? Me necesitas.
433
00:27:39,203 --> 00:27:41,031
Te alejas y me necesitas.
434
00:27:41,066 --> 00:27:44,292
Compartimos una llama. Miles de
partículas calentándose en este momento.
435
00:27:44,327 --> 00:27:45,623
Están penetrando en nuestros cerebros.
436
00:27:45,658 --> 00:27:47,653
Están estimulando nuestro deseo sexual.
437
00:27:47,688 --> 00:27:50,483
Y no se tú, pero eso
me parece muy romántico.
438
00:27:50,518 --> 00:27:52,244
Y me alegra mucho que
hayas caminado hasta aquí
439
00:27:52,279 --> 00:27:54,275
porque ahora me siento
un poco más cómodo
440
00:27:54,310 --> 00:27:56,606
para decirte que estoy,
441
00:27:56,640 --> 00:27:58,534
a la vanguardia de los hombres,
442
00:27:58,569 --> 00:28:01,631
capaces de encontrar y localizar
el Punto G de una mujer.
443
00:28:01,666 --> 00:28:03,526
Y yo podría hacerlo por ti.
444
00:28:03,561 --> 00:28:06,289
Eso es muy generoso de tu parte.
Gracias.
445
00:28:06,324 --> 00:28:08,984
Es un placer.
Bueno, es tu placer.
446
00:28:09,018 --> 00:28:10,948
¿Y qué te hace pensar que
aún no lo he localizado?
447
00:28:10,983 --> 00:28:13,144
La forma en que sostienes
tu cigarrillo.
448
00:28:13,179 --> 00:28:15,272
Está un poco alto y apretado,
¿sabes?
449
00:28:15,307 --> 00:28:17,102
Lo que tienes que hacer es bajarlo.
450
00:28:17,137 --> 00:28:20,998
Bajarlo todo hasta que se
sienta aquí cómodamente.
451
00:28:21,033 --> 00:28:23,327
Ahí descansa. Si está alto
y apretado,
452
00:28:23,362 --> 00:28:25,391
todo el cuerpo se limita,
453
00:28:25,426 --> 00:28:27,385
y el plexo solar se bloquea,
454
00:28:27,420 --> 00:28:30,480
sabes, y la vagina se cierra.
455
00:28:30,515 --> 00:28:33,710
Mira, resulta que conozco una loca
y extraña técnica con la vagina.
456
00:28:33,744 --> 00:28:35,773
Es genial, y pensé que
tal vez te interesaría.
457
00:28:35,808 --> 00:28:37,268
Pero tienes que estar preparada.
458
00:28:37,303 --> 00:28:39,532
¿Sabes a lo que me refiero?
La preparación es la clave.
459
00:28:39,567 --> 00:28:42,827
Empieza con una pequeña caminata.
Sólo caminar un poco, como...
460
00:28:42,862 --> 00:28:44,356
Tú sabes, como a...
mi apartamento.
461
00:28:44,391 --> 00:28:47,351
Está a un par de cuadras.
Y caminaríamos,
462
00:28:47,386 --> 00:28:50,447
y te contaría unos cuantos
chistes elegantes, con clase.
463
00:28:50,482 --> 00:28:51,644
Tu sabes, para
464
00:28:51,679 --> 00:28:53,708
reírnos un poco,
ponernos un poco tontos.
465
00:28:53,742 --> 00:28:57,702
- ¿Sabes? Tomaríamos una copa de Vino.
- ¿De Borgoña?
466
00:28:57,737 --> 00:28:58,966
Sí.
467
00:28:59,001 --> 00:29:01,662
Nos deleitaríamos en el tibio,
suave,
468
00:29:01,697 --> 00:29:05,509
romántico y también erótico
brillo de mi amplio loft.
469
00:29:05,922 --> 00:29:08,683
Y luego te desvestiría,
470
00:29:08,718 --> 00:29:10,378
y tú me desvestirías.
471
00:29:10,413 --> 00:29:13,342
Estaríamos de pie uno enfrente
del otro, y nos besaríamos.
472
00:29:13,377 --> 00:29:15,905
Me... me parece que besar
es una forma muy útil
473
00:29:15,940 --> 00:29:18,132
y dulce para relajarse.
474
00:29:18,167 --> 00:29:19,814
Y luego, tal vez yo...
yo...
475
00:29:19,852 --> 00:29:21,434
Te mordería el cuello un poco.
476
00:29:21,469 --> 00:29:24,274
No, no fuerte. Sólo suave...
mordisquitos suaves,
477
00:29:24,309 --> 00:29:26,478
como un gatito, ¿sabes?
478
00:29:26,513 --> 00:29:29,147
Y luego... y luego sentirías
479
00:29:29,182 --> 00:29:32,187
mis manos descender a tu región baja,
480
00:29:32,222 --> 00:29:34,388
como, buscando el camino,
481
00:29:34,423 --> 00:29:37,527
masajeando la piel
alrededor de tu clítoris,
482
00:29:37,562 --> 00:29:41,102
lo cual incrementaría
aún más la excitación.
483
00:29:41,137 --> 00:29:42,469
Todo el tiempo, susurrándote
484
00:29:42,504 --> 00:29:45,140
delicados poemas al oído, ¿sabes?
485
00:29:45,175 --> 00:29:47,644
Y la sangre de tu cuerpo
486
00:29:47,679 --> 00:29:50,867
se... se precipita hacia
las paredes internas
487
00:29:50,902 --> 00:29:54,466
y mis dedos se deslizarían
sin esfuerzo alguno...
488
00:29:54,501 --> 00:29:57,066
¿Eres un actor o algo así?
489
00:29:57,101 --> 00:29:59,919
¿O un comediante?
Eres un comediante.
490
00:29:59,954 --> 00:30:02,701
No. Yo...
Soy algo así como un escritor.
491
00:30:02,736 --> 00:30:05,357
- Eres algo así como un escritor.
- Sí, algo así.
492
00:30:05,392 --> 00:30:07,978
¿Y qué hay de ti?
¿A qué te dedicas?
493
00:30:08,013 --> 00:30:11,147
Soy una prostituta.
494
00:30:11,182 --> 00:30:14,787
¿Y eso que significa exactamente?
495
00:30:14,823 --> 00:30:17,860
Exactamente significa que la
gente me paga por tener sexo.
496
00:30:19,863 --> 00:30:22,568
Así que, si yo quisiera un...
497
00:30:22,603 --> 00:30:24,068
Aquí está mi tarjeta.
498
00:30:24,103 --> 00:30:26,240
Ahí están mi número y mi página web.
499
00:30:26,275 --> 00:30:28,509
Así que, guau.
Eres una...
500
00:30:28,544 --> 00:30:31,984
- Por eso eres...
- Los viernes no son convenientes.
501
00:30:32,019 --> 00:30:34,254
Los sábados y domingos
estoy muy ocupada.
502
00:30:34,289 --> 00:30:36,455
Los fines de semana son...
Evita los fines de semana.
503
00:30:36,490 --> 00:30:38,929
Sabes, espero con ansias que me llames
504
00:30:38,964 --> 00:30:42,133
y que compartamos
otro... momento intimo.
505
00:30:51,115 --> 00:30:54,552
Mierda.
506
00:31:34,484 --> 00:31:35,851
En la Ciudad de Nueva York,
507
00:31:35,886 --> 00:31:38,387
actualmente hay 759 farmacias
508
00:31:38,423 --> 00:31:41,729
y más de 1,600
farmacéuticos certificados.
509
00:31:41,764 --> 00:31:43,897
El día de mi graduación de secundaria,
510
00:31:43,932 --> 00:31:46,068
uno de ellos cambiaría mi vida.
511
00:31:46,103 --> 00:31:49,305
Vagos de mierda. Perdieron
2 a 1 de nuevo. Una carrera.
512
00:31:49,340 --> 00:31:52,178
No podrían golpear la bola ni con un
remo. Esto es por cuenta de la casa.
513
00:31:52,213 --> 00:31:55,017
Me enteré de lo que te sucedió con
esa chica con la que estabas saliendo.
514
00:31:55,252 --> 00:31:56,370
De verdad lo lamento.
515
00:31:56,405 --> 00:31:57,653
Y en la noche de la graduación.
516
00:31:57,688 --> 00:31:59,589
Como si fueran a haber
otras graduaciones.
517
00:31:59,624 --> 00:32:01,193
Bueno, no habrá otra graduación.
518
00:32:01,228 --> 00:32:02,961
Ni ahora, ni nunca.
519
00:32:02,996 --> 00:32:06,635
Es una puta, ¿está bien?
Aplastando los sueños de un joven.
520
00:32:06,670 --> 00:32:09,572
Es una víbora, una puta
del demonio es lo que es.
521
00:32:09,607 --> 00:32:12,877
- No tiene ningún derecho.
- No, no hay problema, en serio.
522
00:32:12,912 --> 00:32:15,850
Sólo salimos por un par de meses,
y no tengo problema con eso.
523
00:32:15,885 --> 00:32:18,188
El asunto es este, voy a ayudarte.
524
00:32:18,223 --> 00:32:19,654
Ven aquí un segundo.
525
00:32:19,689 --> 00:32:22,427
Tengo algo que mostrarte.
526
00:32:24,330 --> 00:32:27,602
Esta es mi hija. Ella irá esta
noche contigo a la graduación.
527
00:32:27,637 --> 00:32:29,570
Es lo correcto.
528
00:32:29,605 --> 00:32:31,910
Y eso no es cualquier cosa,
¿de acuerdo?
529
00:32:33,212 --> 00:32:36,783
Yo tenía 17, y sólo había llegado
a segunda base con una chica,
530
00:32:36,818 --> 00:32:39,823
pero sentía que esa
noche podría tener suerte.
531
00:32:39,858 --> 00:32:40,587
Hola, chico.
532
00:32:40,623 --> 00:32:42,911
- Hola, Sr. Riccoli.
- Hola.
533
00:32:43,195 --> 00:32:45,448
- Dime Frank.
- Sí.
534
00:32:45,483 --> 00:32:47,701
- Te ves bien.
- Gracias.
535
00:32:47,736 --> 00:32:49,002
Hola.
536
00:32:57,483 --> 00:33:00,655
Escucha, intenta traerla casa
entre las 12:00 y las 12:30.
537
00:33:00,690 --> 00:33:02,726
Tiene que tomar su medicina.
538
00:33:16,248 --> 00:33:18,015
¿Por qué te detienes?
539
00:33:18,050 --> 00:33:20,821
Esa es mi novia.
540
00:33:24,494 --> 00:33:27,129
Hola.
541
00:33:27,164 --> 00:33:29,384
Lo siento.
Vine con Gil.
542
00:33:29,636 --> 00:33:31,740
Es estudiante de cinematografía
en la Universidad de Nueva York.
543
00:33:31,775 --> 00:33:33,807
Eso... eso es genial.
544
00:33:33,842 --> 00:33:35,395
Somos... somos geniales.
Como sea.
545
00:33:35,430 --> 00:33:36,912
No hay problema, ¿sabes?
546
00:33:36,947 --> 00:33:39,551
¿Cómo está tu, otitis?
547
00:33:39,586 --> 00:33:41,518
Bien. Está mejor.
548
00:33:41,554 --> 00:33:44,458
¿Quién es tu cita?
549
00:33:45,561 --> 00:33:47,765
Make-A-Wish. (Fundación que cumple
deseos a niños con problemas médicos)
550
00:33:47,865 --> 00:33:49,633
Sí. Sí.
551
00:33:49,668 --> 00:33:51,435
Su sueño era ir a la graduación
552
00:33:51,470 --> 00:33:54,810
y yo dije, "Claro que
haré tu sueño realidad. "
553
00:34:14,674 --> 00:34:16,108
Quiero bailar.
554
00:34:16,143 --> 00:34:18,815
Deberíamos...
deberíamos hablar primero.
555
00:34:18,850 --> 00:34:20,149
Quiero bailar.
556
00:34:20,184 --> 00:34:22,320
Todos aplaudan.
557
00:34:24,124 --> 00:34:25,976
Todos, presten atención.
558
00:34:26,011 --> 00:34:27,888
¿Qué tan bajo pueden llegar?
559
00:34:27,923 --> 00:34:29,731
¿Pueden ir bien abajo?
560
00:34:29,766 --> 00:34:31,769
¿Hasta el suelo?
561
00:34:31,804 --> 00:34:33,703
¿Qué tan bajo pueden llegar?
562
00:34:33,738 --> 00:34:35,691
¿Pueden ir hasta arriba?
563
00:34:35,708 --> 00:34:37,644
¿Cómo si nunca fueran a parar?
564
00:34:37,679 --> 00:34:39,280
¡Esperen! ¡Esa es mi limosina!
565
00:34:39,315 --> 00:34:41,518
Tú tienes tus propias ruedas.
566
00:34:51,066 --> 00:34:53,338
¿Quieres llevarme a mi casa,
pasando por el parque?
567
00:34:53,373 --> 00:34:55,373
¿Por el parque?
568
00:35:00,715 --> 00:35:02,750
Gracias.
569
00:35:02,785 --> 00:35:05,490
La pasé muy bien esta noche.
570
00:35:05,525 --> 00:35:08,026
Yo también
571
00:35:08,061 --> 00:35:11,099
Debería llevarte a tu casa.
572
00:35:12,468 --> 00:35:14,236
Pide un deseo.
573
00:35:14,271 --> 00:35:17,024
La verdad no se
574
00:35:17,059 --> 00:35:19,779
me ocurre nada en este momento.
575
00:35:22,184 --> 00:35:22,983
Vamos.
576
00:35:23,018 --> 00:35:25,422
Quítame las bragas.
577
00:35:27,325 --> 00:35:29,027
Vamos.
578
00:35:41,047 --> 00:35:42,950
Sí, esas son.
579
00:35:49,995 --> 00:35:52,165
Bien, ahora quítate los pantalones.
580
00:35:54,369 --> 00:35:55,371
Apúrate.
581
00:35:58,375 --> 00:36:00,278
Vamos.
582
00:36:05,253 --> 00:36:07,156
Ven aquí.
583
00:36:09,359 --> 00:36:11,263
Agarra mis piernas.
584
00:36:17,005 --> 00:36:18,974
Eso es.
585
00:36:35,067 --> 00:36:37,438
Ya amaneció.
586
00:36:39,667 --> 00:36:40,935
¡Mierda!
587
00:36:50,712 --> 00:36:53,146
- Hijos de perra.
- Lo siento.
588
00:36:53,181 --> 00:36:54,480
Lo siento mucho.
589
00:36:54,515 --> 00:36:57,317
Perdieron en la 9a
entrada esos bastardos.
590
00:36:57,352 --> 00:36:59,551
Perdieron 8 a 7.
8 a 7.
591
00:36:59,586 --> 00:37:01,955
- Necesitan mejores lanzadores.
- Hola, papi.
592
00:37:01,990 --> 00:37:03,789
Hola, nena.
593
00:37:03,824 --> 00:37:06,959
- Escucha, yo, quiero
darte las gracias.
594
00:37:06,994 --> 00:37:10,396
Ya no quedan muchos chicos
como tú en esta ciudad.
595
00:37:10,432 --> 00:37:13,299
Bueno, fue un placer.
596
00:37:23,943 --> 00:37:28,014
Sí, actrices de Nueva
York te vuelven loco.
597
00:37:28,049 --> 00:37:29,614
¿Actrices?
598
00:37:29,649 --> 00:37:31,147
El año pasado, hizo de Helen Keller.
599
00:37:31,182 --> 00:37:33,953
Caminó con los ojos vendados por
toda la ciudad durante dos semanas.
600
00:37:33,988 --> 00:37:35,987
Tu sabes, para meterse en el papel.
601
00:37:36,022 --> 00:37:38,824
Se rompió la nariz dos veces. Ahora
esta haciendo esta obra en el centro
602
00:37:38,859 --> 00:37:41,424
cómo se llama...
"¿De todas forma, de quién
603
00:37:41,459 --> 00:37:44,864
es la vida?". Como sea, ahora se la
pasa 20 horas al día en una silla.
604
00:37:44,899 --> 00:37:48,366
Central Park cubre casi 843 acres.
605
00:37:48,401 --> 00:37:50,901
Eso es el 6% de Manhattan.
606
00:37:50,936 --> 00:37:55,607
También hay 127.000 actrices adeptas
del método Stanislavski en Nueva York
607
00:37:55,642 --> 00:37:58,173
las cuales hacen el 2% de la población.
608
00:37:58,208 --> 00:38:00,595
Y en la noche de mi graduación,
609
00:38:00,979 --> 00:38:02,946
estos dos elementos se unieron
610
00:38:02,981 --> 00:38:06,718
para hacer realidad un deseo perfecto.
611
00:38:06,753 --> 00:38:09,888
Dios, amo a Nueva York.
612
00:38:14,892 --> 00:38:18,059
* Y aquí estoy *
613
00:38:18,094 --> 00:38:22,566
* El único chico vivo en Nueva York *
614
00:38:43,620 --> 00:38:46,055
Muy bien, chicos.
Hasta aquí llego yo.
615
00:38:46,090 --> 00:38:48,074
Estoy fuera. Sí.
616
00:38:48,109 --> 00:38:49,951
Gracias, hombre.
617
00:38:49,986 --> 00:38:51,759
- Hola.
- Hola.
618
00:38:51,794 --> 00:38:54,030
Te ves como si estuvieras a
punto de tener un paro cardíaco.
619
00:38:54,065 --> 00:38:55,730
No fue nada.
620
00:38:55,765 --> 00:38:58,032
¿Sabes qué?
621
00:38:58,067 --> 00:39:01,503
Dame un segundo, ¿está bien?
Voy a despedirme.
622
00:39:06,274 --> 00:39:08,409
Mi amigo.
Muy bien.
623
00:39:08,543 --> 00:39:10,510
Esto es para ti.
624
00:39:10,545 --> 00:39:13,180
Ahora, con un poco más de práctica...
625
00:39:13,215 --> 00:39:15,501
No voy a practicar.
626
00:39:15,536 --> 00:39:17,829
- Realmente te creí lo que dijiste.
- Hola.
627
00:39:17,864 --> 00:39:19,977
Eres bueno.
628
00:39:20,012 --> 00:39:22,055
- ¿Sí?
- Sí.
629
00:39:22,090 --> 00:39:24,926
Bien.
Vámonos.
630
00:39:40,440 --> 00:39:42,610
No sé por qué le dije que lo vería.
631
00:39:42,645 --> 00:39:44,779
Sé que le di mi número,
¿pero cuándo?
632
00:39:44,814 --> 00:39:46,678
¿Cuándo nos despedimos?
633
00:39:46,713 --> 00:39:48,881
Sí. Fue en el bar.
634
00:39:48,916 --> 00:39:51,651
En ese momento no me
di cuenta que íbamos
635
00:39:51,686 --> 00:39:54,020
a casa juntos.
636
00:39:54,056 --> 00:39:55,787
Idiota.
637
00:39:55,822 --> 00:39:57,956
¿Por qué lo hice?
638
00:39:57,991 --> 00:40:00,492
¿Por qué actué así?
639
00:40:00,527 --> 00:40:03,595
Esta noche sólo tomaré dos tragos.
640
00:40:03,630 --> 00:40:05,899
No voy a tener sexo con él.
No quiero hacerlo.
641
00:40:05,934 --> 00:40:08,365
Realmente no quiero.
642
00:40:08,400 --> 00:40:09,734
Dios, no tenía intención
643
00:40:09,769 --> 00:40:11,970
de ir a casa ni con él ni con nadie.
644
00:40:12,005 --> 00:40:13,972
Cuando se sentó junto a mí,
era tan claro
645
00:40:14,007 --> 00:40:17,393
que no éramos del estilo del
otro que ni siquiera fue raro.
646
00:40:17,609 --> 00:40:20,779
Y como no había vibra,
sólo empezamos a hablar
647
00:40:20,814 --> 00:40:22,246
sin tener nada en mente,
648
00:40:22,281 --> 00:40:25,115
y luego no sé qué sucedió.
649
00:40:25,150 --> 00:40:28,118
Esta niña es una mala idea.
650
00:40:28,153 --> 00:40:30,055
¿Qué estoy diciendo?
No es una niña.
651
00:40:30,221 --> 00:40:32,090
No sé qué edad tiene,
652
00:40:32,125 --> 00:40:33,924
pero no es una niña.
653
00:40:33,959 --> 00:40:36,411
¿Por qué camino 30
cuadras hasta ese bar?
654
00:40:36,694 --> 00:40:38,828
No estoy en una buena
posición para esto.
655
00:40:38,864 --> 00:40:42,233
Sí, era hermosa. Sí, tenía un
cuerpo asombroso, y es inteligente.
656
00:40:42,268 --> 00:40:44,067
¿Siquiera estaba borracha?
Ni siquiera lo sé.
657
00:40:44,103 --> 00:40:46,288
Ni siquiera sé lo que era.
¿Eso realmente importa?
658
00:40:46,304 --> 00:40:48,473
¿Es mi imaginación o
tengo comezón en el pene?
659
00:40:48,508 --> 00:40:50,942
No, no, no.
Son estos pantalones.
660
00:40:50,977 --> 00:40:53,376
Me fastidian.
661
00:40:54,444 --> 00:40:56,747
Dios, eso fue sexy.
662
00:40:57,014 --> 00:40:59,015
Fue más que sexy.
663
00:40:59,050 --> 00:41:02,819
Me sentí como si estuviera
en una película de Bertolucci.
664
00:41:06,490 --> 00:41:09,493
¿Qué me sucede?
¿Por qué estoy tan nervioso?
665
00:41:09,559 --> 00:41:12,461
Esto es ridículo.
Tomaré un taxi.
666
00:41:12,496 --> 00:41:17,000
No, es muy temprano. ¡Mierda!
Necesito un cigarrillo.
667
00:41:17,035 --> 00:41:18,934
No creo que estuviera borracha.
668
00:41:18,969 --> 00:41:21,437
Aunque tenía manchas de vino en
los dientes cuando llegué a casa.
669
00:41:21,472 --> 00:41:23,304
Seguro que eso le pareció muy atractivo
670
00:41:23,339 --> 00:41:25,573
cuando estaba sentada en el
bar quejándome de mí misma.
671
00:41:25,608 --> 00:41:27,911
Con razón estaba tan emocionado
cuando llegamos a casa.
672
00:41:27,946 --> 00:41:30,013
Porque finalmente me callé.
673
00:41:30,048 --> 00:41:31,879
Sí.
674
00:41:31,914 --> 00:41:34,984
Después de eso casi no dije ni una
palabra durante el resto de la noche.
675
00:41:35,019 --> 00:41:36,450
Fue bueno,
676
00:41:36,485 --> 00:41:39,455
pero no irá a ningún lado.
677
00:41:41,356 --> 00:41:43,926
Creo que hubiera sido bueno,
si sólo hubiera sido sexo,
678
00:41:43,961 --> 00:41:45,659
pero dio otro giro.
679
00:41:45,694 --> 00:41:48,363
Algo sucedió. No sé que zona era esa,
680
00:41:48,398 --> 00:41:50,498
pero ambos jugamos en ella.
681
00:41:53,135 --> 00:41:55,102
Es bueno que vayamos a hacer esto
682
00:41:55,137 --> 00:41:57,589
tomar un par de tragos y aclarar esto.
683
00:41:57,624 --> 00:42:00,041
Hacerle saber que sé
lo que fue esto...
684
00:42:00,076 --> 00:42:02,544
nada.
685
00:42:04,245 --> 00:42:06,179
Dios, odio esa ventana.
686
00:42:06,214 --> 00:42:09,117
No quiero ver las entrañas
del sistema del metro.
687
00:42:09,152 --> 00:42:11,536
Me enferma.
688
00:42:11,571 --> 00:42:13,922
Sólo llévame allí.
689
00:42:29,303 --> 00:42:32,906
Hola. ¿Puedes darme un Jameson?
Genial.
690
00:45:54,299 --> 00:45:56,935
- Aquí tienes.
- Gracias.
691
00:46:11,916 --> 00:46:13,282
La dejaste encendida.
692
00:46:13,317 --> 00:46:16,454
Si. Lo veré luego.
693
00:47:53,515 --> 00:47:55,716
Madame.
694
00:47:55,751 --> 00:47:57,918
Gracias.
695
00:48:20,973 --> 00:48:23,808
Esta no es la habitación que quería.
696
00:48:23,843 --> 00:48:28,014
Me parece incómodo que
esté tan cerca a la calle.
697
00:48:28,049 --> 00:48:29,881
El ruido.
698
00:48:47,199 --> 00:48:49,201
Puedo llevar mis maletas.
699
00:48:49,236 --> 00:48:51,136
Ese es mi trabajo.
700
00:49:09,567 --> 00:49:11,503
Esto es bueno.
701
00:49:16,876 --> 00:49:19,010
Esperaba que nevara.
702
00:49:21,146 --> 00:49:24,066
Así la calle estaría en silencio.
703
00:49:24,116 --> 00:49:26,987
El mundo hace silencio.
704
00:49:30,790 --> 00:49:33,761
No creo que haya nieve.
705
00:49:33,796 --> 00:49:36,696
- No eres Estadounidense.
- No.
706
00:49:36,731 --> 00:49:39,734
No, no muchos son
Estadounidenses en este hotel.
707
00:49:41,269 --> 00:49:44,338
Es una de las cosas que
más amo de Nueva York.
708
00:49:44,374 --> 00:49:48,011
Todos vienen de otro lugar.
709
00:49:48,046 --> 00:49:51,078
Sí.
710
00:49:51,113 --> 00:49:54,417
Bueno, espero que esté muy cómoda aquí.
711
00:49:54,452 --> 00:49:56,786
Por favor llame a la
recepción si necesita algo.
712
00:49:59,823 --> 00:50:03,092
No hay flores.
713
00:50:05,729 --> 00:50:08,132
¿Es posible tener
flores en la habitación?
714
00:50:08,167 --> 00:50:12,069
¿Violetas? O...
715
00:50:13,270 --> 00:50:15,707
Me encantan las violetas.
716
00:50:18,343 --> 00:50:20,613
No espero que las compres,
por supuesto,
717
00:50:20,648 --> 00:50:23,416
si... si no tienen.
718
00:50:24,717 --> 00:50:27,754
Estoy seguro que puedo
encontrar algunas violetas.
719
00:50:43,438 --> 00:50:46,541
Pasa.
720
00:50:50,012 --> 00:50:51,712
¿Cómo lo hiciste?
721
00:50:51,747 --> 00:50:54,515
No hice nada.
722
00:50:54,550 --> 00:50:56,285
Usted debió haberlas solicitado.
723
00:50:56,318 --> 00:50:58,021
Estaban abajo, en el vestíbulo.
724
00:50:58,056 --> 00:50:59,788
No lo hice.
725
00:50:59,823 --> 00:51:01,758
Mejor aún.
726
00:51:07,732 --> 00:51:09,734
Increíble.
727
00:51:11,235 --> 00:51:13,336
Así que tiene suerte, ¿no?
728
00:51:13,371 --> 00:51:16,673
Estas violetas estaban esperándola.
729
00:51:16,708 --> 00:51:19,911
¿Hay algún otro milagro
que pueda realizar?
730
00:51:22,514 --> 00:51:24,650
Lo dudo.
731
00:51:30,690 --> 00:51:33,093
¿Qué... qué ha sucedido?
732
00:51:33,128 --> 00:51:35,495
Ven, ven.
733
00:51:38,098 --> 00:51:42,302
Lo... lo siento.
Toma, toma, toma.
734
00:51:42,337 --> 00:51:44,438
No, no. Vamos.
735
00:51:51,246 --> 00:51:53,381
Echa la cabeza para atrás.
736
00:52:03,192 --> 00:52:05,462
¿Te duele?
737
00:52:06,463 --> 00:52:08,465
No es asunto mío.
¿De...
738
00:52:08,500 --> 00:52:11,102
de tu espalda?
739
00:52:11,137 --> 00:52:13,037
Espera aquí.
740
00:53:28,721 --> 00:53:31,056
Tengo algo para usted.
741
00:53:34,961 --> 00:53:36,595
¿Por favor?
742
00:53:54,582 --> 00:53:57,686
El misterio de las
violetas ha sido resuelto.
743
00:53:59,154 --> 00:54:02,556
Mi padre es...
744
00:54:02,591 --> 00:54:05,894
Mi padre es el gerente del hotel.
745
00:54:05,929 --> 00:54:08,299
Está muy contento de
que haya regresado.
746
00:54:11,068 --> 00:54:14,970
Él es un gran admirador suyo, madame.
747
00:54:15,005 --> 00:54:18,442
Dice que la oyó cantar
muchas veces en París.
748
00:54:18,477 --> 00:54:21,146
Por favor agradécele por mí.
749
00:54:35,061 --> 00:54:37,264
París es un lugar que deseo visitar.
750
00:54:40,466 --> 00:54:42,269
¿Quiere que la abra?
751
00:54:44,571 --> 00:54:45,938
Tal vez.
752
00:54:53,581 --> 00:54:55,583
¿Me acompañarías?
753
00:54:55,618 --> 00:54:57,186
Yo no...
754
00:54:57,221 --> 00:54:58,753
¿Por favor?
755
00:55:58,353 --> 00:56:00,221
Santé.
756
00:56:04,726 --> 00:56:07,427
Te ves muy triste.
757
00:56:07,462 --> 00:56:11,033
Nadie tan joven debería
estar así de triste.
758
00:56:15,973 --> 00:56:18,275
¿Aún canta?
759
00:56:26,851 --> 00:56:29,421
Nunca.
760
00:56:30,755 --> 00:56:32,890
Lo siento.
761
00:56:34,259 --> 00:56:37,196
Me encantaría haberla escuchado cantar.
762
00:56:59,720 --> 00:57:01,789
Usted es muy fría.
763
00:57:01,825 --> 00:57:03,556
Sin duda.
764
00:57:03,591 --> 00:57:05,060
¿No?
765
00:57:12,769 --> 00:57:14,704
¿Cómo puede soportarlo?
766
00:57:17,540 --> 00:57:20,610
No sé cómo puede hacerlo.
767
00:57:46,506 --> 00:57:49,793
Lo siento. No... no veo nada.
768
00:57:49,828 --> 00:57:53,080
¿Vio algo en la calle?
769
00:58:00,621 --> 00:58:02,924
¿Quiere que cierre la ventana, madame?
770
00:58:02,959 --> 00:58:05,660
Hace mucho frío.
771
00:58:07,628 --> 00:58:09,063
Sí.
772
00:58:09,098 --> 00:58:12,234
Por favor cierre la ventana.
773
00:58:23,347 --> 00:58:25,114
El gerente está muy feliz
774
00:58:25,149 --> 00:58:27,184
de que haya regresado al hotel.
775
00:58:27,318 --> 00:58:29,220
Él recordó su amor por las violetas
776
00:58:29,255 --> 00:58:30,686
y espera que le hayan gustado.
777
00:58:30,721 --> 00:58:34,459
Es un gran admirador suyo, madame.
778
00:58:34,494 --> 00:58:36,795
Dice que la oyó cantar
779
00:58:36,830 --> 00:58:39,499
muchas veces en París.
780
00:58:42,667 --> 00:58:43,735
Sí.
781
00:58:45,037 --> 00:58:47,173
Por favor agradézcale por mí.
782
00:59:12,902 --> 00:59:14,203
¿Es usted un artista?
783
00:59:15,171 --> 00:59:16,804
Pintor.
784
00:59:16,839 --> 00:59:19,842
Veo la pintura en sus manos.
785
00:59:22,512 --> 00:59:24,613
Yo también soy un pintor.
786
00:59:24,649 --> 00:59:27,083
Ya habido serios interesados, ¿sabe?
787
00:59:27,118 --> 00:59:29,050
A la gente le gusta lo que hago.
788
00:59:29,085 --> 00:59:31,855
Realmente les gusta.
789
00:59:33,591 --> 00:59:35,826
¿Ha estado aquí por mucho tiempo?
790
00:59:37,396 --> 00:59:39,396
Aquí no es fácil.
791
00:59:39,431 --> 00:59:42,434
Veo cosas en todos lados.
¿Usted no?
792
00:59:42,469 --> 00:59:45,369
Todo es nuevo.
793
00:59:45,404 --> 00:59:48,408
En las paredes, en los puentes,
794
00:59:48,443 --> 00:59:50,241
veo cosas.
795
00:59:50,276 --> 00:59:53,913
Mi paleta sale del cielo.
796
00:59:53,948 --> 00:59:56,684
Espero y pinto.
797
00:59:59,653 --> 01:00:02,356
¿No cree que cuando
viene por primera vez,
798
01:00:02,391 --> 01:00:03,822
viene porque esta
799
01:00:03,857 --> 01:00:07,429
es la capital de todo lo posible?
800
01:00:09,598 --> 01:00:12,734
Por un tiempo, puede serlo.
801
01:00:32,690 --> 01:00:35,693
Puedo hacer que los edificios bailen.
802
01:00:35,728 --> 01:00:39,364
Ciudades enteras se mueven por mí.
803
01:00:39,399 --> 01:00:42,301
Es como ves las cosas, Teya.
804
01:00:42,336 --> 01:00:45,204
Ves una ciudad entre los edificios.
805
01:00:47,006 --> 01:00:48,874
¿Ves las formas que hacen en el cielo?
806
01:00:48,909 --> 01:00:50,943
Como los dientes de mami.
807
01:00:59,953 --> 01:01:01,019
No te preocupes.
808
01:01:01,054 --> 01:01:03,257
Mi sombrilla está fuera de control.
809
01:01:05,644 --> 01:01:07,893
Está por todos lados.
810
01:01:07,928 --> 01:01:09,429
¿Te gusta ese perro?
811
01:01:09,430 --> 01:01:10,931
Imagina si estuviéramos
en una gran sombrilla,
812
01:01:10,966 --> 01:01:12,601
si estuviéramos viviendo
en una gran sombrilla.
813
01:01:12,636 --> 01:01:13,299
Eso sería tan extraño,
814
01:01:13,334 --> 01:01:15,635
porque entonces veríamos todo verde
815
01:01:15,670 --> 01:01:17,369
o de cualquier color todo el tiempo.
816
01:01:33,011 --> 01:01:36,514
¿Por qué esa ardilla está
persiguiendo a la otra?
817
01:01:36,549 --> 01:01:37,813
Porque la ama.
818
01:01:37,848 --> 01:01:40,383
¿Entonces por qué está escapando?
819
01:01:40,418 --> 01:01:42,249
Porque está asustada.
820
01:01:42,284 --> 01:01:43,983
¿Ahora cómo podemos ir a la fuente?
821
01:01:44,018 --> 01:01:49,822
¿La fuente? No recuerdo donde está.
822
01:01:49,857 --> 01:01:50,821
¿Tu sí?
823
01:01:50,856 --> 01:01:54,190
¡Oh, no! ¡Oh, no!
824
01:01:57,325 --> 01:01:59,861
Mami no me deja comer perros calientes.
825
01:01:59,896 --> 01:02:01,729
¿Quieres sushi?
826
01:02:01,764 --> 01:02:03,528
Las algas marinas son asquerosas.
827
01:02:03,563 --> 01:02:05,898
Entonces será nuestro secreto,
¿está bien?
828
01:02:05,933 --> 01:02:07,498
De acuerdo.
829
01:02:32,078 --> 01:02:33,914
El brazalete se cayó.
830
01:03:00,328 --> 01:03:01,462
Disculpa.
831
01:03:02,530 --> 01:03:03,562
¿Sí?
832
01:03:03,597 --> 01:03:04,831
No pudimos evitar notar
833
01:03:04,866 --> 01:03:06,599
lo bueno que eres con ella.
834
01:03:06,634 --> 01:03:08,298
Gracias. Gracias.
835
01:03:08,333 --> 01:03:11,002
Es muy poco común conocer a un niñero.
836
01:03:11,037 --> 01:03:13,202
Y uno muy bueno.
837
01:03:13,237 --> 01:03:14,602
¿Qué?
838
01:03:14,637 --> 01:03:16,038
Tu sabes, un hombre que hace de niñera.
839
01:03:19,006 --> 01:03:22,575
Pues, gracias. Gracias.
840
01:03:24,175 --> 01:03:26,426
Permiso.
Teya.
841
01:03:26,678 --> 01:03:28,345
Tey. Ven, nena.
842
01:03:28,679 --> 01:03:30,830
Vámonos.
843
01:03:30,865 --> 01:03:32,981
Es hora de irnos. Ven.
844
01:03:35,816 --> 01:03:38,350
El sol es un chico y
la luna es una chica.
845
01:03:38,385 --> 01:03:39,983
Exactamente, Tey.
846
01:03:40,018 --> 01:03:41,484
El sol, la luna.
847
01:03:41,519 --> 01:03:43,485
- La luna.
- Sí, así es.
848
01:03:43,520 --> 01:03:45,521
- Me gusta cuando los dos se ven.
- ¿Sí?
849
01:03:45,556 --> 01:03:47,488
Hacen todos esos colores bonitos,
850
01:03:47,523 --> 01:03:53,526
y es como púrpura, magenta, rosado,
851
01:03:53,561 --> 01:03:57,595
y parece que juegan a
"la traes" entre ellos
852
01:03:57,630 --> 01:03:59,997
mientras pueden.
853
01:04:01,564 --> 01:04:02,914
Hola, dulzura.
854
01:04:02,949 --> 01:04:04,265
Hola, mami.
855
01:04:08,267 --> 01:04:09,667
Hola.
856
01:04:09,702 --> 01:04:10,801
Lindo atuendo.
857
01:04:10,836 --> 01:04:13,103
¿Lo escogiste tu misma?
858
01:04:13,138 --> 01:04:15,372
Sí. Y el brazalete combina.
859
01:04:15,407 --> 01:04:16,871
Así es.
860
01:04:16,906 --> 01:04:19,107
Ed está por ahí. Tiene
algo de comer para ti.
861
01:04:19,142 --> 01:04:20,172
No, gracias.
862
01:04:20,207 --> 01:04:21,975
Te dará hambre.
863
01:04:22,108 --> 01:04:23,743
Comí un perro caliente.
864
01:04:31,381 --> 01:04:33,782
Tienes que ser estricto
con ella, ¿de acuerdo?
865
01:04:33,817 --> 01:04:35,416
Ella necesita disciplina.
866
01:04:35,451 --> 01:04:37,751
Ella te necesita.
867
01:04:40,653 --> 01:04:43,254
Te extraña.
868
01:04:50,525 --> 01:04:53,828
¿Pasaras de nuevo por ella mañana?
869
01:04:53,863 --> 01:04:56,128
Está bien.
870
01:04:57,696 --> 01:04:58,630
Bien.
871
01:05:00,832 --> 01:05:03,699
Vamos, mona.
872
01:05:55,496 --> 01:05:58,197
¡Papi, papi!
873
01:06:14,907 --> 01:06:16,808
Disculpa. ¿Todo esto
es para lavar en seco?
874
01:06:16,843 --> 01:06:17,876
Sí. ¿Para mañana está bien?
875
01:06:17,911 --> 01:06:19,427
¿Por qué no?
876
01:06:19,462 --> 01:06:20,909
Pasa después de las 5:00.
877
01:06:20,944 --> 01:06:22,678
Has ido de compras.
878
01:06:22,945 --> 01:06:24,562
Estas son cosas muy costosas.
879
01:06:24,597 --> 01:06:26,180
No me gusta quedarme corta.
880
01:06:27,882 --> 01:06:29,282
Muy bonito.
881
01:06:31,185 --> 01:06:32,986
Muy revelador.
882
01:06:34,988 --> 01:06:36,789
Muy sexy.
883
01:06:37,690 --> 01:06:38,891
Hermano Su.
884
01:06:39,092 --> 01:06:40,892
Estas volviendo loco a este tipo.
885
01:06:41,321 --> 01:06:43,857
Tu Cantonés está mejorando.
886
01:06:43,892 --> 01:06:44,791
He estado estudiando.
887
01:06:46,993 --> 01:06:48,060
Que pase una buena noche.
888
01:06:48,462 --> 01:06:49,962
Usted también.
889
01:06:50,864 --> 01:06:52,365
Adiós.
890
01:07:42,791 --> 01:07:43,791
$25.
891
01:09:56,201 --> 01:09:58,002
Hola, ¿cómo estás?
892
01:09:58,037 --> 01:09:59,768
Bien.
893
01:09:59,803 --> 01:10:02,121
Quiero pintarte.
894
01:10:02,638 --> 01:10:04,403
Tu sabes, hacerte un retrato.
895
01:10:04,438 --> 01:10:07,507
¿Te gustaría venir conmigo?
896
01:10:10,308 --> 01:10:11,708
¿Por qué yo?
897
01:10:11,743 --> 01:10:14,212
No sé.
898
01:10:17,180 --> 01:10:20,015
Realmente no lo sé.
899
01:10:23,349 --> 01:10:25,550
No puedo.
900
01:10:25,585 --> 01:10:27,752
Por favor.
901
01:10:31,855 --> 01:10:33,654
Está bien. Lo siento.
902
01:10:33,689 --> 01:10:37,258
Te daré mi dirección.
903
01:10:37,293 --> 01:10:38,892
Si cambias de parecer...
904
01:10:43,228 --> 01:10:44,695
Estaré esperándote.
905
01:12:21,218 --> 01:12:24,853
Oye. ¿Buscas algo?
906
01:12:24,888 --> 01:12:26,454
Estoy buscando al pintor.
907
01:12:28,521 --> 01:12:29,653
¿Qué?
908
01:12:29,688 --> 01:12:31,255
El pintor.
909
01:12:31,290 --> 01:12:33,357
El pintor está muerto.
910
01:12:33,524 --> 01:12:35,425
¿Quieres el apartamento?
911
01:13:45,999 --> 01:13:47,266
¿Te ayudo?
912
01:13:47,533 --> 01:13:48,601
Gracias.
913
01:13:48,636 --> 01:13:49,633
De nada.
914
01:13:49,668 --> 01:13:52,469
Bueno, supongo que esto es inservible.
915
01:13:54,804 --> 01:13:57,240
¿No eres la que siempre
está filmando en el café?
916
01:13:57,275 --> 01:14:00,174
Pensé que estaba siendo más discreta.
917
01:14:00,209 --> 01:14:02,308
Supongo que ya se sabe mi secreto.
918
01:14:02,343 --> 01:14:05,311
Si pides permiso, nunca
lo conseguirás, así que...
919
01:14:05,346 --> 01:14:08,012
¿Entonces tu gusta romper las reglas?
920
01:14:08,047 --> 01:14:10,444
Muchas personas me dan problemas.
921
01:14:10,479 --> 01:14:13,848
Bueno, yo seré la excepción por hoy.
922
01:14:14,349 --> 01:14:17,217
Está ciudad está llena
de sorpresas, ¿verdad?
923
01:14:17,252 --> 01:14:18,152
Sí.
924
01:15:14,583 --> 01:15:16,151
Hola, soy yo. ¿Podemos hablar?
925
01:15:16,186 --> 01:15:18,320
Sí, Peter. ¿Cómo estás?
926
01:15:18,355 --> 01:15:20,419
Sí, sí, por supuesto.
927
01:15:20,454 --> 01:15:22,121
Te lo daré en la mañana.
928
01:15:24,622 --> 01:15:26,757
No, son clientes muy importantes.
929
01:15:31,160 --> 01:15:34,161
No. Perder un cliente no es una opción.
930
01:15:35,996 --> 01:15:37,147
Mierda.
931
01:15:37,364 --> 01:15:38,298
Sí.
932
01:15:40,832 --> 01:15:41,799
¿Y?
933
01:15:44,101 --> 01:15:45,432
Gracias.
934
01:15:45,467 --> 01:15:48,300
No, no me importa. Dile
que posponga el estreno.
935
01:15:51,334 --> 01:15:53,799
Sí, sí, por supuesto.
936
01:15:53,834 --> 01:15:56,701
Y si su abogado trata de contactarte..
937
01:16:08,467 --> 01:16:10,367
Sí.
938
01:16:11,734 --> 01:16:12,868
¿Qué ves?
939
01:16:19,868 --> 01:16:22,367
No, no menciones la segunda oferta.
940
01:16:22,402 --> 01:16:23,599
No todavía.
941
01:16:23,634 --> 01:16:25,484
No. Está bien, Peter.
942
01:16:26,234 --> 01:16:27,334
Tu también. Gracias.
943
01:16:31,067 --> 01:16:34,534
Sabes, esto es lo que siempre
me ha gustado de Nueva York.
944
01:16:34,569 --> 01:16:38,067
Estos pequeños momentos
en la acera, fumando,
945
01:16:38,102 --> 01:16:39,532
pensando sobre la vida.
946
01:16:39,567 --> 01:16:41,833
Te hace apreciar mejor la ciudad.
947
01:16:41,868 --> 01:16:44,967
Puedes observar los edificios.
948
01:16:44,968 --> 01:16:48,067
Puedes sentir el aire
y mirar a las personas.
949
01:16:48,102 --> 01:16:52,400
A veces conoces a alguien a quien
sientes que le puedes hablar.
950
01:16:52,435 --> 01:16:56,032
¿Le puedes hablar de qué?
951
01:16:56,067 --> 01:16:59,267
Cosas que le puedes decir a un extraño.
952
01:17:01,067 --> 01:17:04,917
Sabes, cuando no hay pasado,
no hay culpa.
953
01:17:06,234 --> 01:17:08,767
¿Alguna vez has hecho el
amor con un completo extraño?
954
01:17:10,434 --> 01:17:13,767
Ahora me estás provocando.
955
01:17:13,802 --> 01:17:16,784
Creo que sí.
956
01:17:16,819 --> 01:17:19,732
Bueno, quiero decir...
957
01:17:19,767 --> 01:17:21,732
No, no exactamente con
un perfecto extraño,
958
01:17:21,767 --> 01:17:25,968
si te refieres a alguien
que no conozca en absoluto.
959
01:17:29,434 --> 01:17:31,732
Es triste.
960
01:17:31,767 --> 01:17:34,199
¿Es triste? ¿Por qué?
961
01:17:34,234 --> 01:17:37,267
Porque casi no hay nada más emocionante
962
01:17:37,302 --> 01:17:39,334
que tener sexo con
alguien que no conoces.
963
01:17:41,467 --> 01:17:42,766
¿Verdad?
964
01:17:42,801 --> 01:17:44,117
No sabes su nombre,
965
01:17:44,152 --> 01:17:45,434
apenas has visto su rostro.
966
01:17:51,334 --> 01:17:52,968
No.
967
01:17:54,801 --> 01:17:56,434
No me digas tu nombre.
968
01:18:02,267 --> 01:18:07,267
¿Sabes qué? Tan pronto como
termine este cigarrillo,
969
01:18:07,302 --> 01:18:09,918
tendré que entrar de
nuevo al restaurante
970
01:18:09,953 --> 01:18:12,534
y sentarme otra vez frente a mi esposo.
971
01:18:12,569 --> 01:18:15,065
¿Y?
972
01:18:15,100 --> 01:18:17,365
Y no me mirará.
973
01:18:17,400 --> 01:18:21,701
No notará que no llevo un
sostén bajo este vestido.
974
01:18:21,736 --> 01:18:23,299
¿Sin sostén?
975
01:18:23,334 --> 01:18:25,200
Tampoco tengo bragas.
976
01:18:27,501 --> 01:18:28,651
¿Sin ropa interior?
977
01:18:28,667 --> 01:18:29,801
Hoy no.
978
01:18:38,167 --> 01:18:40,917
Me siento mal por este
pobre y solitario esposo
979
01:18:40,952 --> 01:18:43,992
que no puede ver los talentos
escondidos de su esposa.
980
01:18:44,027 --> 01:18:46,998
¿No crees que es como
todos los hombres?
981
01:18:47,033 --> 01:18:50,116
Es típicamente ciego y
aburrido por su propia esposa,
982
01:18:50,151 --> 01:18:53,200
listo para fantasear con
la primera mujer desconocida
983
01:18:53,235 --> 01:18:54,868
que aún no se ha follado.
984
01:18:57,868 --> 01:18:59,267
¿Te estoy molestando?
985
01:19:01,868 --> 01:19:03,033
Para nada.
986
01:19:04,667 --> 01:19:10,000
Sí. Y ahora dices eso porque
ahora te he excitado, ¿verdad?
987
01:19:11,334 --> 01:19:13,767
Quieres llevarme a la cama.
988
01:19:16,234 --> 01:19:19,567
¿Quieres llevarme a la cama?
989
01:19:19,602 --> 01:19:24,199
Sí, probablemente.
990
01:19:24,234 --> 01:19:29,234
Vamos. Muy bien, ¿por
qué me dices todo esto?
991
01:19:29,269 --> 01:19:32,067
Porque esta noche quiero
que las cosas cambien.
992
01:19:34,901 --> 01:19:37,199
Fumar un cigarrillo tras otro es malo.
993
01:19:37,234 --> 01:19:39,534
¿Quién sabe?
Tal vez nos volvamos a ver.
994
01:20:10,601 --> 01:20:11,534
Gracias.
995
01:20:12,734 --> 01:20:15,968
Disfrute su comida.
996
01:20:37,968 --> 01:20:39,868
Te amo.
997
01:20:42,634 --> 01:20:44,033
Yo también te amo.
998
01:20:49,634 --> 01:20:50,567
¿Está bien?
999
01:21:34,068 --> 01:21:35,165
- ¿Qué te pasó?
- Estaba haciendo el "perro hacia abajo"
1000
01:21:35,200 --> 01:21:36,434
y luego cambié a la chakrasana
1001
01:21:36,469 --> 01:21:37,934
eso fue lo que sucedió.
1002
01:21:39,200 --> 01:21:40,667
¿Qué es un "perro hacia abajo"?
1003
01:21:40,702 --> 01:21:42,199
Es Yoga.
1004
01:21:42,234 --> 01:21:43,799
Sí. Sabes,
1005
01:21:43,834 --> 01:21:45,884
recuerdo que solías ser
realmente suelta y ágil.
1006
01:21:46,200 --> 01:21:48,200
Sr. Riccoli, ¿puede
simplemente llenar las recetas?
1007
01:21:48,235 --> 01:21:50,200
- No quise decir suelta como...
- Sé lo que dijo.
1008
01:21:50,235 --> 01:21:52,567
Es sólo que tengo prisa.
1009
01:21:52,602 --> 01:21:55,918
Claro.
1010
01:21:59,234 --> 01:22:01,332
¿Qué diablos...
¿Con quién estás?
1011
01:22:01,367 --> 01:22:03,400
¿Control de natalidad?
¿Qué diablos estás haciendo?
1012
01:22:03,435 --> 01:22:04,466
Vamos.
1013
01:22:04,501 --> 01:22:06,133
No, escucha, sólo digo que,
1014
01:22:06,168 --> 01:22:07,666
tu sabes, yo creo, Lydia,
1015
01:22:07,701 --> 01:22:09,934
personalmente, que es
tiempo de que tengas bebés.
1016
01:22:09,969 --> 01:22:12,265
¿Estás bromeando?
1017
01:22:12,300 --> 01:22:14,601
¿Qué te pasa?
Me voy de aquí.
1018
01:22:14,636 --> 01:22:15,567
¿Qué dije?
1019
01:22:16,801 --> 01:22:18,566
¿Qué...
1020
01:22:18,601 --> 01:22:20,601
Solías ser agradable.
¿Qué te ha sucedido?
1021
01:22:24,234 --> 01:22:27,601
Oye, Lydia, vamos.
Háblame. ¿Qué dije?
1022
01:22:27,636 --> 01:22:29,534
Oye, lo siento.
1023
01:22:31,701 --> 01:22:34,067
¿Qué diablos dije?
1024
01:22:34,102 --> 01:22:35,234
Bebés.
1025
01:22:39,434 --> 01:22:41,032
Te estás metiendo conmigo otra vez.
1026
01:22:41,067 --> 01:22:43,434
Simplemente no entiendo
por qué siempre soy
1027
01:22:43,469 --> 01:22:45,601
quien tiene que iniciar todo.
1028
01:22:45,636 --> 01:22:47,032
Eso no es cierto.
1029
01:22:47,067 --> 01:22:48,399
No vamos a ningún lado.
1030
01:22:48,434 --> 01:22:50,532
No me llevas a ningún lado.
1031
01:22:50,567 --> 01:22:52,532
Te llevé al parque la semana pasada.
1032
01:22:52,567 --> 01:22:54,567
Vamos. Me refiero a fuera de la ciudad.
1033
01:22:54,602 --> 01:22:56,532
Nombra un lugar
1034
01:22:56,567 --> 01:22:59,100
fuera de la ciudad al
que me hayas llevado.
1035
01:22:59,135 --> 01:23:00,699
A la playa en los Hamptons.
1036
01:23:00,734 --> 01:23:02,567
Ahí es donde nos conocimos,
y tu odiabas los Hamptons.
1037
01:23:02,602 --> 01:23:04,532
Hablo de un viaje en auto,
1038
01:23:04,567 --> 01:23:08,267
o incluso en canoa.
Un viaje en bicicleta.
1039
01:23:08,302 --> 01:23:10,300
¿Puedes dejar de jugar con el teléfono?
1040
01:23:11,801 --> 01:23:15,334
Sólo nombra uno.
1041
01:23:15,369 --> 01:23:16,367
Exacto.
1042
01:23:17,801 --> 01:23:19,432
¿Qué?
1043
01:23:19,467 --> 01:23:21,701
Si pudieras ir a
cualquier lugar del mundo,
1044
01:23:21,736 --> 01:23:24,601
¿adónde irías?
1045
01:23:24,636 --> 01:23:27,432
Tu sabes adonde.
1046
01:23:27,467 --> 01:23:29,566
- Ven conmigo.
- ¿Qué haces?
1047
01:23:29,601 --> 01:23:32,734
Compré boletos.
Nos vamos ahora mismo.
1048
01:23:35,334 --> 01:23:36,434
¿En serio?
1049
01:23:38,400 --> 01:23:40,098
¿Te has vuelto loco?
1050
01:23:40,133 --> 01:23:41,601
No llevo nada.
1051
01:23:41,636 --> 01:23:43,834
Bueno, te compraré
un cepillo de dientes.
1052
01:23:43,869 --> 01:23:45,167
En Roma.
1053
01:23:48,100 --> 01:23:50,267
Clase turista está bien.
1054
01:23:54,701 --> 01:23:56,299
Levanta los pies.
1055
01:23:56,334 --> 01:23:57,834
No estás levantándolos.
1056
01:23:57,869 --> 01:23:59,185
Si los estoy levantando.
1057
01:23:59,220 --> 01:24:00,466
No, los estás arrastrando.
1058
01:24:00,501 --> 01:24:03,167
El doctor dijo que
deberías levantarlos.
1059
01:24:03,202 --> 01:24:04,933
Lo hago, lo hago.
1060
01:24:04,968 --> 01:24:08,567
¿Quieres caerte y
romperte la otra cadera?
1061
01:24:08,634 --> 01:24:12,417
Al menos el dolor sería
el mismo en ambos lados.
1062
01:24:12,452 --> 01:24:16,200
- Sería igual.
- Para ti todo tiene que ser igual.
1063
01:24:16,235 --> 01:24:18,267
Soy un hombre democrático.
1064
01:24:18,302 --> 01:24:20,265
Bueno, veremos que tan
democrático te sientes
1065
01:24:20,300 --> 01:24:22,534
cuando te caigas y te
rompas la otra cadera.
1066
01:24:22,569 --> 01:24:24,632
No se me romperá nada.
1067
01:24:24,667 --> 01:24:27,868
¿Tienes que ir a algún lugar más tarde?
1068
01:24:27,903 --> 01:24:29,965
¿Cuál es la prisa?
1069
01:24:30,000 --> 01:24:32,868
Tengo prisa porque
quiero llegar esta semana.
1070
01:24:32,903 --> 01:24:34,868
Al ritmo que caminas...
1071
01:24:34,903 --> 01:24:36,399
¿Quieres ir más rápido?
1072
01:24:36,434 --> 01:24:40,200
Entonces separémonos y
consigue un hombre más joven.
1073
01:24:40,235 --> 01:24:42,984
Tom Cruise, quizás.
1074
01:24:43,019 --> 01:24:45,843
¿Crees que eres gracioso?
1075
01:24:45,878 --> 01:24:48,632
De hecho, si lo creo.
1076
01:24:48,667 --> 01:24:51,234
¿Y qué harías,
Sr. Sabelotodo?
1077
01:24:51,269 --> 01:24:53,499
Sr. "soy muy independiente,
1078
01:24:53,534 --> 01:24:56,767
no necesito que me ayuden a
abrir el frasco de pepinillos".
1079
01:24:56,802 --> 01:24:58,466
Me importa un pepino.
1080
01:24:58,501 --> 01:25:03,200
Si no fuera por mi aún estarías
poniéndote la chaqueta.
1081
01:25:05,567 --> 01:25:07,617
Adelante, golpéame,
¿qué te lo impide?
1082
01:25:07,652 --> 01:25:09,632
¿Quieres atropellarme?
1083
01:25:09,667 --> 01:25:12,767
Tocan la bocina todo el tiempo
como si fueran dueños del lugar.
1084
01:25:12,802 --> 01:25:14,199
Podríamos haber traído el auto.
1085
01:25:14,234 --> 01:25:15,532
¿Y quién hubiera conducido? ¿Tú?
1086
01:25:15,567 --> 01:25:18,300
¿Quieres que me de un ataque cardíaco?
1087
01:25:18,335 --> 01:25:20,018
¿Para qué sirve tener un auto
1088
01:25:20,053 --> 01:25:21,666
si nunca puedo conducirlo?
1089
01:25:21,701 --> 01:25:24,267
No puedes conducir. Ni siquiera
puedes leer las señales de tránsito.
1090
01:25:24,302 --> 01:25:26,232
Aún tengo la licencia.
1091
01:25:26,267 --> 01:25:28,133
Sólo porque esa chica del
Departamento de Automóviles
1092
01:25:28,168 --> 01:25:29,232
se apiadó de ti.
1093
01:25:29,267 --> 01:25:30,801
Todo ese flirteo con ella.
1094
01:25:30,836 --> 01:25:32,951
Fue muy vergonzoso.
1095
01:25:32,986 --> 01:25:35,032
Avenida Brighton Beach.
1096
01:25:35,067 --> 01:25:37,699
Como si no supieras que calle es.
1097
01:25:37,734 --> 01:25:40,834
- Sé que calle es.
- Claro que lo sabes.
1098
01:25:40,869 --> 01:25:43,934
- ¿Crees que no sé qué calle es?
- ¿Acaso dije que no sabías?
1099
01:25:43,969 --> 01:25:46,618
Estaba leyendo la señal.
1100
01:25:46,653 --> 01:25:49,267
Me casé con una Evelyn Wood.
1101
01:25:49,302 --> 01:25:51,400
Apresúrate, la luz está en verde.
1102
01:25:58,300 --> 01:26:00,868
Va a cambiar.
1103
01:26:19,667 --> 01:26:21,467
Sube.
1104
01:26:23,968 --> 01:26:25,265
Estoy bien.
1105
01:26:25,300 --> 01:26:27,834
¿Seguro?
No hay prisa.
1106
01:26:27,869 --> 01:26:29,968
Dije que estoy bien.
1107
01:26:33,067 --> 01:26:35,632
No camines tan rápido.
1108
01:26:35,667 --> 01:26:38,098
No quiero tener que
llamar una ambulancia.
1109
01:26:38,133 --> 01:26:42,000
No quiero tener que pensar en cómo
funciona el celular que nos envió.
1110
01:26:42,035 --> 01:26:43,501
¿La llamaste?
1111
01:26:43,536 --> 01:26:44,933
Ella me llamó.
1112
01:26:44,968 --> 01:26:47,651
- ¿Qué dijo?
- ¿Qué crees?
1113
01:26:47,686 --> 01:26:50,334
"¿Cómo estás? ¿Cómo está papá?
¿Qué haces?"
1114
01:26:50,369 --> 01:26:52,766
¿Y qué le dijiste?
1115
01:26:52,801 --> 01:26:56,000
Le dije que hacemos lo
mismo que todos los años.
1116
01:26:56,035 --> 01:26:57,466
Bien.
1117
01:26:57,501 --> 01:27:00,667
Dijo que enviaría una tarjeta,
y no recibimos nada.
1118
01:27:00,702 --> 01:27:03,501
- ¿Recibimos la tarjeta?
- ¿Viste alguna?
1119
01:27:03,536 --> 01:27:07,033
Tal vez aún no ha llegado.
1120
01:27:07,068 --> 01:27:08,265
Probablemente la envió tarde.
1121
01:27:08,300 --> 01:27:11,367
- No critiques.
- No estoy criticando.
1122
01:27:11,402 --> 01:27:12,666
Si lo estás.
1123
01:27:12,701 --> 01:27:14,450
Sólo digo que probablemente
lo olvidó en un principio,
1124
01:27:14,467 --> 01:27:16,200
y luego se acordó en el último momento.
1125
01:27:16,235 --> 01:27:17,332
Espera y verás.
1126
01:27:17,367 --> 01:27:18,965
El matasellos será de ayer,
1127
01:27:19,000 --> 01:27:24,033
como si pudiera llegar
en un día desde Francia.
1128
01:27:24,068 --> 01:27:25,666
¿Adónde vas?
1129
01:27:25,701 --> 01:27:27,300
No quiero ir por la rampa.
1130
01:27:27,335 --> 01:27:28,767
Es más fácil por la rampa.
1131
01:27:28,802 --> 01:27:30,165
Iré por las escaleras.
1132
01:27:30,200 --> 01:27:32,934
Vas a matarme.
1133
01:27:35,167 --> 01:27:38,734
Precisamente hoy decides matarme
1134
01:27:38,769 --> 01:27:41,067
deshacerte de mi haciéndome
ir por las escaleras.
1135
01:27:41,102 --> 01:27:43,399
Sólo el verte subirlas
1136
01:27:43,434 --> 01:27:46,250
me produce un ataque cardíaco.
1137
01:27:46,285 --> 01:27:49,067
Hoy en día hay policías inteligentes,
1138
01:27:49,102 --> 01:27:51,701
como el hombre apuesto de CSI.
1139
01:27:53,400 --> 01:27:55,067
Lo resolverán.
1140
01:27:55,400 --> 01:27:56,699
Saldrá en los titulares...
1141
01:27:56,734 --> 01:28:02,067
Un hombre asesina a su esposa al
hacerla subir escaleras, el día
1142
01:28:02,102 --> 01:28:05,801
de su 63avo. aniversario.
1143
01:29:26,133 --> 01:29:27,132
¡Vándalos!
1144
01:29:27,167 --> 01:29:31,033
Deben arrestarlos.
1145
01:29:31,068 --> 01:29:32,617
Vamos a almorzar.
1146
01:29:32,652 --> 01:29:34,167
Vamos. Andando.
1147
01:29:34,202 --> 01:29:35,299
Vamos.
1148
01:29:35,334 --> 01:29:36,968
Ya voy, ya voy.
1149
01:29:38,167 --> 01:29:39,466
Levanta los pies.
1150
01:29:39,501 --> 01:29:40,933
- Eso hago.
- No, los estás arrastrando.
1151
01:29:40,968 --> 01:29:44,033
- Levántalos. Levanta.
- Eso hago, eso hago.
1152
01:29:44,068 --> 01:29:44,968
Muy bien. Vamos.
1153
01:29:47,167 --> 01:29:50,117
Déjame arreglarte el sombrero.
1154
01:29:51,000 --> 01:29:53,067
Te queda bien.
1155
01:29:53,102 --> 01:29:53,965
Sí.
1156
01:29:54,000 --> 01:29:57,834
Me parece que te ves muy apuesto.
1157
01:30:27,901 --> 01:30:31,098
Mírenme.
1158
01:30:31,133 --> 01:30:34,032
Me veo terrible.
1159
01:30:34,067 --> 01:30:37,234
No entiendo que sucedió.
1160
01:30:37,269 --> 01:30:41,167
Sucedió. ¿Qué sucedió?
1161
01:33:16,068 --> 01:33:21,068
...:::WwW.Subs-Team. Tv:::...