1 00:00:08,148 --> 00:00:09,549 Hola. 2 00:00:09,617 --> 00:00:10,617 Hola, ya voy. 3 00:00:10,684 --> 00:00:12,318 Tómese su tiempo. 4 00:00:12,386 --> 00:00:15,321 ¿Le importa si tomo un vaso de agua? 5 00:00:15,389 --> 00:00:17,824 No, no hay problema. sírvase. 6 00:00:17,891 --> 00:00:19,726 9 00:00:32,940 --> 00:00:36,275 ¿Entiendes algo de todo esto? 10 00:00:36,343 --> 00:00:37,176 Bueno, con la mayoría de estos me las arreglo, 11 00:00:37,244 --> 00:00:38,478 ¿Pero, uh, con ese? 12 00:00:38,545 --> 00:00:40,079 No puedo pasar de lo que hay encima de la cubierta 13 00:00:40,147 --> 00:00:41,481 ¿Dónde está Ted? despedido. 14 00:00:41,548 --> 00:00:43,783 La empresa va a por las dietas de los trabajadores 15 00:00:43,851 --> 00:00:45,985 Tu no tendrias que pagar las horas extras de seguro medico 16 00:00:46,053 --> 00:00:47,687 Vaya mierda 17 00:00:47,755 --> 00:00:51,824 No me importa. La verdad es que no soy una persona que haga más de 40 horas a la semana 18 00:00:51,892 --> 00:00:53,793 Eh... 19 00:00:53,861 --> 00:00:55,728 Si sólo pudiera conseguir que firmara. 20 00:00:55,796 --> 00:00:58,665 Bien. um... 21 00:00:58,732 --> 00:01:01,701 Espera un segundo. Quiero mostrarte algo. 22 00:01:01,769 --> 00:01:03,970 25 00:01:06,774 --> 00:01:12,445 Juro, que este tipo, James Sidas se ve exactamente como tu. 26 00:01:12,513 --> 00:01:14,113 Espera, espera un segundo. 27 00:01:14,181 --> 00:01:17,216 Este hombre éres tú. 28 00:01:17,284 --> 00:01:18,818 Vi un perfil que nova hizo de ti. 29 00:01:18,886 --> 00:01:21,621 Tu eres, como, el chico más joven que se graduó del MIT? 30 00:01:21,689 --> 00:01:22,555 Los niveles estándar eran más bajos entonces. 31 00:01:22,623 --> 00:01:24,724 Tuviste un iq de 178. 32 00:01:24,792 --> 00:01:27,226 Publicaste 3 libros y 35 artículos, 33 00:01:27,294 --> 00:01:29,295 ¿Todo antes de los 18? 34 00:01:29,363 --> 00:01:32,265 Sí, uh, lo siento pero de veras me tengo que ir. 35 00:01:32,332 --> 00:01:33,900 Si tan solo pudiera conseguir que te despidieras. 36 00:01:33,967 --> 00:01:36,869 Está bien, intercambiemos. yo firmo si tu firmas. 37 00:01:36,937 --> 00:01:39,839 No soy aquel hombre por mas tiempo. Vamos, tio. 38 00:01:39,907 --> 00:01:41,140 Esta es la cosa mas emocionante, 39 00:01:41,208 --> 00:01:45,912 que ha pasado en éste lugar en años. 40 00:01:45,979 --> 00:01:48,514 42 00:01:53,153 --> 00:01:56,055 no sea así. le estoy haciendo un cumplido. 43 00:01:56,123 --> 00:01:57,724 Es que... 44 00:01:57,791 --> 00:02:00,560 Es que no es eso, um... 45 00:02:00,627 --> 00:02:01,928 Mi mano no está funcionando. 46 00:02:01,995 --> 00:02:03,996 Eh, eh. 47 00:02:04,064 --> 00:02:07,600 Estás bien? 48 00:02:07,668 --> 00:02:09,502 No. 49 00:02:15,375 --> 00:02:18,344 51 00:02:48,942 --> 00:02:51,010 $2.32. pongalo en la cuenta del dr. wilson. 52 00:02:51,077 --> 00:02:53,979 No sé quien es el dr. wilson, y no tenemos cuentas. 53 00:02:54,047 --> 00:02:55,581 Sabe quién soy yo? 54 00:02:55,649 --> 00:02:57,783 - No. - Bien. 55 00:02:57,851 --> 00:02:59,285 Pero, señor-- 56 00:02:59,352 --> 00:03:01,787 Yo me encargo. está bien. 57 00:03:01,855 --> 00:03:04,323 Gracias. 58 00:03:04,391 --> 00:03:05,924 Aunque yo debería aclararlo 59 00:03:05,992 --> 00:03:09,628 Por dos dolares todo lo que consigues es superior si acaba en la ropa 60 00:03:09,696 --> 00:03:11,930 Algún plan para el día de acción de gracias? 61 00:03:11,998 --> 00:03:15,167 Ir a la casa de mi hermana para la cena. por qué? 62 00:03:15,235 --> 00:03:16,769 Sólo mantenía una conversación amable. 63 00:03:16,836 --> 00:03:18,771 Escuché decir que la gente hace cosas así. 64 00:03:18,838 --> 00:03:20,506 Pero nosotros hablando sobre esto...? 65 00:03:20,573 --> 00:03:21,807 15 años. 66 00:03:21,875 --> 00:03:23,342 Migrañas que se repiten y visión nublada. 67 00:03:23,410 --> 00:03:24,576 Genial. 68 00:03:24,644 --> 00:03:26,011 - ¿De verdad? - Claro. 69 00:03:26,079 --> 00:03:27,680 No tiene sentido en montar una banda juntos 70 00:03:27,747 --> 00:03:28,847 si no vamos a dar ningún concierto. 71 00:03:28,915 --> 00:03:31,283 Espera. Toma este mejor. 72 00:03:31,351 --> 00:03:33,018 Esperaba mas resitencia. 73 00:03:33,086 --> 00:03:34,320 Ese era el antiguo yo. 74 00:03:34,387 --> 00:03:36,188 El nuevo yo es "anti-estática" y libre de fricción. 75 00:03:36,256 --> 00:03:38,924 Disfruta de tu baqueta. 76 00:03:44,297 --> 00:03:46,198 Listo para salvar algunas vidas? 77 00:03:46,266 --> 00:03:48,467 32 años, mensajero. 78 00:03:48,535 --> 00:03:51,236 Ataxia, anemia, tos leve. 79 00:03:51,304 --> 00:03:52,671 El CT estaba limpio. Panel de tóxicos negativo. 80 00:03:52,739 --> 00:03:53,939 ¿Por qué estás tan excitado?. 81 00:03:54,007 --> 00:03:55,374 ¿Por qué no debería estarlo? 82 00:03:55,442 --> 00:03:56,975 Lo tiene todo, mis arrascadores de espalda 83 00:03:57,043 --> 00:03:58,544 Ademas de un par de agentes libres de primera clase 84 00:03:58,611 --> 00:04:01,013 me siento como Mike Tomlin 85 00:04:01,081 --> 00:04:02,815 Probablemente no tanto como lo hace, 86 00:04:02,882 --> 00:04:04,850 Pero te haces la idea. 87 00:04:04,918 --> 00:04:07,386 ataxia y anemia podria ser viral, quizas virus del nilo? 88 00:04:07,454 --> 00:04:09,421 No tiene fiebre, las glándulas linfáticas están normales. 89 00:04:09,489 --> 00:04:10,389 ¿Alguien ha visto a Wilson? 90 00:04:10,457 --> 00:04:11,757 hiperbilirrubinemia? 91 00:04:11,825 --> 00:04:14,259 Sí, como si eso existiera 92 00:04:14,327 --> 00:04:15,627 Meningitis. 93 00:04:15,695 --> 00:04:16,762 La anemia es un estiramiento. 94 00:04:16,830 --> 00:04:18,597 pagina dr.James Wilson 95 00:04:18,665 --> 00:04:19,732 en 558. ¿qua hay de lo de las celulas falciformes? 96 00:04:19,799 --> 00:04:21,266 El chico es blanco 97 00:04:21,334 --> 00:04:22,801 Los blancos pueden tenerlo. 98 00:04:22,869 --> 00:04:25,070 Vamos tenemos el codo de tenista y todo el dinero. 99 00:04:25,138 --> 00:04:26,505 Dejemosle tenes celulas falciformes. 100 00:04:26,573 --> 00:04:30,709 - El TTP encaja mejor. - Tiene razón. 101 00:04:33,546 --> 00:04:36,715 Que, ¿pensaste que no estaría de acuerdo con él? Nunca? 102 00:04:36,783 --> 00:04:38,684 Tu no estabas de acuerdo con el por eso te dejo 103 00:04:38,752 --> 00:04:40,552 Oh, lo siento. Era mutuo. 104 00:04:40,620 --> 00:04:42,087 Estamos bien ¿de acuerdo? nadie esta enfadado,nadie esta mal 105 00:04:42,155 --> 00:04:43,288 (house) sonidos apasionados 106 00:04:43,356 --> 00:04:44,590 El TTP tiene sentido para mi 107 00:04:44,657 --> 00:04:45,758 No para mí. 108 00:04:45,825 --> 00:04:46,759 Y si tuvo una historia de-- 109 00:04:46,826 --> 00:04:48,494 Una gran familia feliz. 110 00:04:48,561 --> 00:04:49,928 Es Ttp. 111 00:04:49,996 --> 00:04:51,463 Confirmalo con un frotis de sangre 112 00:04:51,531 --> 00:04:53,632 Y con anticuerpos ADAMTS13 113 00:04:53,700 --> 00:04:56,902 Dr. James Wilson, por favor marque el 558. 114 00:04:56,970 --> 00:04:58,237 Puedes curarlo? 115 00:04:58,304 --> 00:05:00,038 EL TTP no se puede curar completamente 116 00:05:00,106 --> 00:05:02,207 Pero los síntomas se pueden controlar con el tratamiento adecuado. 117 00:05:02,275 --> 00:05:03,842 ¿Este es el tratamiento? 118 00:05:03,910 --> 00:05:05,544 No, primero necesitamos hacer un análisis de sangre para confirmar el diagnóstico. 119 00:05:05,612 --> 00:05:07,212 Pero, el se va a poner mejor. 120 00:05:07,280 --> 00:05:08,580 Cariño, eso es lo que está diciendo. 121 00:05:08,648 --> 00:05:10,449 Voy a estar bien, no te preocupes. 122 00:05:10,517 --> 00:05:11,950 ¿Cómo no voy a preocuparme? Estás en el hospital. 123 00:05:12,018 --> 00:05:14,386 Voy a estar bien. 124 00:05:14,454 --> 00:05:16,555 ¿Seguro que todo estaba bien antes? 125 00:05:16,623 --> 00:05:18,056 Dado tu ambiente educativo, 126 00:05:18,124 --> 00:05:19,958 pensarías que podrías al menos encontrar un trabajo con cobertura médica. 127 00:05:20,026 --> 00:05:21,693 (Sidas) Tenemos dinero, no se preocupe. 128 00:05:21,761 --> 00:05:23,262 (Taub) No es eso, es sólo que... 129 00:05:23,329 --> 00:05:25,130 quiero estar seguro de tener toda la informacion que deberiamos 130 00:05:25,198 --> 00:05:26,732 mi marido no mentiría 131 00:05:26,800 --> 00:05:29,902 Está bien, cariño. El sólo está haciendo su trabajo. 132 00:05:29,969 --> 00:05:31,837 El sólo quiere estar seguro de que no soy 133 00:05:31,905 --> 00:05:34,173 un adicto a las drogas en secreto, o un alcohólico. 134 00:05:34,240 --> 00:05:37,676 O oculta un historial de enfermedad mental 135 00:05:37,744 --> 00:05:40,779 Trabajo como mensajero porque quiero. 136 00:05:40,847 --> 00:05:42,448 Es facil. No tengo que pensar. 137 00:05:42,515 --> 00:05:43,582 Es muy dificil pensar. 138 00:05:43,650 --> 00:05:46,118 No, sólo desagradable. 139 00:05:46,186 --> 00:05:48,720 hiciera lo que hiciera, realmete no era lo suficientemente bueno. 140 00:05:48,788 --> 00:05:50,756 Entonces conocí a Dara. 141 00:05:50,824 --> 00:05:52,291 A ella no le importaba lo inteligente que era 142 00:05:52,358 --> 00:05:54,126 o lo que pudiera conseguir en el futuro. 143 00:05:54,194 --> 00:05:56,128 Fue la primera vez en mi vida 144 00:05:56,196 --> 00:05:58,363 que estaba realmente feliz. 145 00:05:58,431 --> 00:06:01,934 Así que decidí que prefería ser feliz antes que inteligente 146 00:06:08,808 --> 00:06:10,776 147 00:06:13,046 --> 00:06:16,114 ¿Te encuentras bien? 148 00:06:16,182 --> 00:06:18,417 Lo siento. Sé que no estás bien. Quiero decir... 149 00:06:18,485 --> 00:06:20,786 Se fue. 150 00:06:20,854 --> 00:06:24,623 Volvió a Chicago. 151 00:06:24,691 --> 00:06:26,425 ¿Alguna oportunidad de reconciliación? 152 00:06:26,493 --> 00:06:28,060 No. 153 00:06:28,127 --> 00:06:30,429 ¿Seguro que no quieres ir a tomar un trago después del trabajo? 154 00:06:30,497 --> 00:06:32,764 Pensé que podríamos hablar de los peligros de salir con médicas 155 00:06:32,832 --> 00:06:33,799 Yo no salía con Cameron 156 00:06:33,867 --> 00:06:35,133 Lo siento. No quise decir que-- 157 00:06:35,201 --> 00:06:38,504 sé lo que estás haciendo y lo aprecio, 158 00:06:38,571 --> 00:06:40,839 pero lo tengo bajo control 159 00:06:40,907 --> 00:06:42,608 Eso es lo que dijiste sobre el incidente Dibala 160 00:06:42,675 --> 00:06:44,476 Y obviamente no lo tenías. 161 00:06:44,544 --> 00:06:48,146 Y hablar sobre ello obviamente mejora enormemente las cosas 162 00:06:53,219 --> 00:06:56,488 No te parece que habia algo extraño en este tipo? 163 00:06:56,556 --> 00:06:59,291 no realmente, de hecho, el parecia bastante normal 164 00:06:59,359 --> 00:07:01,026 A eso me refiero 165 00:07:01,094 --> 00:07:04,363 Los tipos con cocientes intelectuales fuera de lo normal suelen ser completamente... 166 00:07:04,430 --> 00:07:05,964 anormales 167 00:07:06,032 --> 00:07:06,999 hablando de house, 168 00:07:07,066 --> 00:07:08,700 Por qué regresaste? 169 00:07:08,768 --> 00:07:10,335 Quiero decir, has debido tener una rebaja de ganancias considerable 170 00:07:10,403 --> 00:07:12,170 La vida es muy corta para estar preocupándose por el dinero 171 00:07:12,238 --> 00:07:14,039 ¿Piensa lo mismo tu mujer? 172 00:07:14,107 --> 00:07:15,874 Ella está feliz de eliminar algunas cosas... 173 00:07:15,942 --> 00:07:19,111 como el sexo. 174 00:07:19,178 --> 00:07:20,279 Porque regresaste? 175 00:07:20,346 --> 00:07:21,547 ¿Por qué no debería? 176 00:07:21,614 --> 00:07:22,915 Como Foreman dijo, nadie está enfadado. 177 00:07:22,982 --> 00:07:24,449 Nadie está herido 178 00:07:24,517 --> 00:07:26,084 Esquistocitos. (Glóbulos Rojos Rotos) 179 00:07:26,152 --> 00:07:28,420 Eso significa PTT. (Púrpura Trombocitopénica Trombótica) 180 00:07:28,488 --> 00:07:29,421 lo cual es lo que pensábamos que sería. 181 00:07:29,489 --> 00:07:30,622 Recuerda? Esto es una cosa buena. 182 00:07:30,690 --> 00:07:32,524 Este es un caso sencillo. 183 00:07:32,592 --> 00:07:33,926 Y House no coge casos sencillos. 184 00:07:33,993 --> 00:07:35,494 Lo que significa que no es TTP, 185 00:07:35,562 --> 00:07:38,864 y él quiere ver cuánto tiempo nos lleva alcanzarle. 186 00:07:41,501 --> 00:07:43,936 Los esquistocitos sugieren TTP. 187 00:07:44,003 --> 00:07:46,204 Bien, ¿ahora qué?. 188 00:07:46,272 --> 00:07:47,906 Normalmente, intentaríamos la plasmaféresis, 189 00:07:47,974 --> 00:07:50,108 pero el paciente tiene alergia albúmica coloidea. 190 00:07:50,176 --> 00:07:51,443 Entonces? 191 00:07:51,511 --> 00:07:53,412 Así que eso significa que debemos hacerle una esplenectomía. 192 00:07:53,479 --> 00:07:55,647 Así es. 193 00:08:08,561 --> 00:08:10,662 - ¿Wilson? - No. 194 00:08:10,730 --> 00:08:13,265 Sabes dónde está? aquí no 195 00:08:13,333 --> 00:08:15,567 ¿Está seguro de que quiere que le extirpemos el bazo? 196 00:08:15,635 --> 00:08:16,702 ¿Eso es lo que significa esplenectomía?. 197 00:08:16,769 --> 00:08:17,803 Pensaba que era un tratamiento con helados. 198 00:08:17,870 --> 00:08:18,971 Yuck. 199 00:08:19,038 --> 00:08:21,106 Así que, ¿realmente creéis que tiene TTP?. 200 00:08:21,174 --> 00:08:22,207 No estás realmente sólo probándonos. 201 00:08:22,275 --> 00:08:24,743 Sí, disfruto teniendo tiempo para juegos. 202 00:08:24,811 --> 00:08:27,779 Entonces por que quieres coger este caso? 203 00:08:27,847 --> 00:08:29,081 No es obvio? 204 00:08:29,148 --> 00:08:32,317 Estoy pescando una invitación a cenar 205 00:08:32,385 --> 00:08:35,454 206 00:08:40,860 --> 00:08:43,595 Te eché de menos esta mañana en el desayuno 207 00:08:43,663 --> 00:08:45,430 Y el almuerzo 208 00:08:45,498 --> 00:08:46,798 Tenía cita con el dentista 209 00:08:46,866 --> 00:08:48,300 ¿Sabes dónde vive la hermana de Cuddy? 210 00:08:48,368 --> 00:08:52,938 ¿Ves? Es por esto por lo que no contesto a tus recados urgentes 211 00:08:53,006 --> 00:08:54,873 Porque no son urgentes 212 00:08:54,941 --> 00:08:57,743 Ya he decidido lo que voy a hacer sobre Cuddy y Lucas 213 00:08:57,810 --> 00:09:00,579 Voy a hacer que rompan, por supuesto 214 00:09:00,647 --> 00:09:04,349 Eso me da un propósito en la vida, un objetivo, una raison d'etre 215 00:09:04,417 --> 00:09:08,420 Aunque una razón egoista, malvada e infantil 216 00:09:08,488 --> 00:09:11,189 Yo lo veo de manera más benevolente 217 00:09:11,257 --> 00:09:13,659 Hay solo dos posibles resultados para esta relación 218 00:09:13,726 --> 00:09:15,527 Se separan, o permanecen juntos para siempre 219 00:09:15,595 --> 00:09:16,962 si se separan, 220 00:09:17,030 --> 00:09:18,630 entonces cuanto antes ocurra mejor para todos 221 00:09:18,698 --> 00:09:20,766 Si siguen juntos, entonces mi entrometimiento no tiene importancia 222 00:09:20,833 --> 00:09:21,833 223 00:09:21,901 --> 00:09:23,935 De hecho, si sobreviven a ello, 224 00:09:24,003 --> 00:09:26,271 hará su relación incluso más fuerte. 225 00:09:26,339 --> 00:09:28,874 El modo en el que consigues elevar tu narcisismo 226 00:09:28,941 --> 00:09:33,278 a caridad es magistral. 227 00:09:33,346 --> 00:09:35,614 Almuerzo. 228 00:09:35,682 --> 00:09:37,516 Sólo porque soy un sentimental. 229 00:09:37,583 --> 00:09:39,785 La cena es en casa de la hermana de Cuddy, lo que nos lleva de vuelta a... 230 00:09:39,852 --> 00:09:41,553 House, no. 231 00:09:41,621 --> 00:09:43,588 Intenté pescar una invitación, pero Cuddy no mordió el anzuelo, 232 00:09:43,656 --> 00:09:44,923 Así que tendré que irme a dormir. 233 00:09:44,991 --> 00:09:47,826 No tengo ni idea de dónde vive la hermana de Cuddy. 234 00:09:47,894 --> 00:09:49,728 Pide y recibirás. 235 00:09:49,796 --> 00:09:53,165 No puedes honestamente pensar que te ayudaría con ésto. 236 00:09:53,232 --> 00:09:56,001 No me ayudas a mí, ayudas a Cuddy, ¿recuerdas?. 237 00:09:56,069 --> 00:09:57,235 Si no la consigues 238 00:09:57,303 --> 00:09:59,538 Me veré forzado a usar métodos más infames 239 00:09:59,605 --> 00:10:02,474 Felices vacaciones. 240 00:10:04,577 --> 00:10:07,679 Huh. Se ve muy bien. 241 00:10:07,747 --> 00:10:10,282 Asi que,¿él está mejor? 242 00:10:10,349 --> 00:10:12,050 Probablemente esté tomando medicinas mucho tiempo, 243 00:10:12,118 --> 00:10:13,952 Y él pesa alrededor de 300 gramos menos. 244 00:10:14,020 --> 00:10:17,856 Aparte de eso, ni siquiera sabrá que se ha ido. 245 00:10:17,924 --> 00:10:22,127 ¿Escuchaste eso, cariño? Vas a ponerte bien. 246 00:10:22,195 --> 00:10:23,729 ¿Cuándo puedo salir de aquí? 247 00:10:23,796 --> 00:10:25,330 Todas las cosas van bien, menos de una semana. 248 00:10:25,398 --> 00:10:27,065 Bien, porque esas cajas 249 00:10:27,133 --> 00:10:30,469 No van a repartir colores. 250 00:10:30,536 --> 00:10:31,503 Colores? 251 00:10:31,571 --> 00:10:32,504 verde... 252 00:10:32,572 --> 00:10:35,107 Y naranja... 253 00:10:35,174 --> 00:10:36,374 Y cielo. 254 00:10:36,442 --> 00:10:38,443 Sr. Sidas, ¿sabe usted donde está? 255 00:10:38,511 --> 00:10:40,212 Masticando. 256 00:10:40,279 --> 00:10:41,546 ¿Jimmy? 257 00:10:41,614 --> 00:10:42,814 Camiseta... 258 00:10:42,882 --> 00:10:45,350 Tiene un ataque. Llama al laboratorio ahora. 259 00:10:45,418 --> 00:10:47,419 Oh, mi Dios. 260 00:10:48,904 --> 00:10:50,171 Riego de sangre restablecido 261 00:10:50,238 --> 00:10:51,672 parece que no hay daños permanentes. 262 00:10:51,740 --> 00:10:53,974 Lo bueno es que se convierte en un viaje excitante, de acción 263 00:10:54,042 --> 00:10:55,242 y emocionante de la caja, después de todo. 264 00:10:55,310 --> 00:10:58,546 Las malas noticias es que le extirpamos el bazo para nada. 265 00:10:58,613 --> 00:11:00,748 Gracias a dios todavía conserva su apéndice y sus amígdalas 266 00:11:00,816 --> 00:11:04,618 Así que, ¿qué parece TTP, actúa como TTP, 267 00:11:04,686 --> 00:11:07,888 sale en los tests como TTP, pero no es TTP? 268 00:11:07,956 --> 00:11:11,192 La vasculitis del sistema nervioso central explica la ataxia y la anemia, puede que el ataque. 269 00:11:11,259 --> 00:11:13,627 En el CT habría salido algo. 270 00:11:13,695 --> 00:11:16,063 Hola, soy Greg House, un amigo de tu hermana Lisa. 271 00:11:16,131 --> 00:11:17,398 Podría ser DIC. 272 00:11:17,466 --> 00:11:18,699 Lisa Cuddy. 273 00:11:18,767 --> 00:11:19,700 Lo siento. Número equivocado. 274 00:11:19,768 --> 00:11:21,035 ¿Vas a preguntar?. 275 00:11:21,102 --> 00:11:23,771 Estoy seguro de que tiene una explicación perfectamente lógica. 276 00:11:23,839 --> 00:11:25,272 No puede ser DIC. No hay hemorragia. 277 00:11:25,340 --> 00:11:27,208 Y estoy llamando a todas las Julia Cuddy 278 00:11:27,275 --> 00:11:28,442 en un radio de 100 millas. 279 00:11:28,510 --> 00:11:30,911 ¿lo ves?. Completamente razonable. 280 00:11:30,979 --> 00:11:32,780 Pancitopenia adquirida. WBC es normal. 281 00:11:32,848 --> 00:11:34,482 Hola, Julia. 282 00:11:34,549 --> 00:11:37,518 Tú eres...esto...tú eres la hermana de Lisa, ¿verdad?. 283 00:11:37,586 --> 00:11:40,421 Seguro? porque tú eres la numero 12 284 00:11:40,489 --> 00:11:42,823 Quizás se casó y cambió su nombre 285 00:11:42,891 --> 00:11:44,992 Otis Campbell. 286 00:11:45,060 --> 00:11:46,160 Probablemente mantuvo su primer apellido 287 00:11:46,228 --> 00:11:47,561 El "nemotécnico" para toxinas. 288 00:11:47,629 --> 00:11:50,331 O para organofosforados, T para tricíclicos, I para insulina. 289 00:11:50,398 --> 00:11:52,199 O, como yo lo recuerdo, "lugar húmedo". 290 00:11:52,267 --> 00:11:55,169 Eso es "place" (lugar) escrito con dos "l" y una "b" muda. 291 00:11:55,237 --> 00:11:56,904 Excepto que el exámen de tóxicos, dió negativo. 292 00:11:56,972 --> 00:11:58,873 En el análisis toxicológico Standard-- no-standard, las toxínas no aparecen. 293 00:11:58,940 --> 00:12:00,574 Vosotros dos hace@ un análisis toxicológico no-standard, 294 00:12:00,642 --> 00:12:01,976 Vosotros dos buscad en su casa 295 00:12:02,043 --> 00:12:04,979 Otis Campbell debe estar escondiéndose en algún sitio. 296 00:12:05,046 --> 00:12:08,883 El chico mas inteligente del mundo, y esto es lo mejor que puede hacer. 297 00:12:08,950 --> 00:12:10,150 Quizás está haciendo lo que ama 298 00:12:10,218 --> 00:12:12,987 Repartir paquetes era el sueño de su infancia 299 00:12:13,054 --> 00:12:15,256 Refresco, queso fundido. 300 00:12:15,323 --> 00:12:16,657 Banquete de malvaviscos (nubes). 301 00:12:16,725 --> 00:12:18,325 Nada aquí es capaz hacerle mal. 302 00:12:18,393 --> 00:12:22,830 Ibuprofeno, colirio, jarabe para la tos. 303 00:12:22,898 --> 00:12:27,301 ¿Quieres venir a la cena de acción de gracias? 304 00:12:27,369 --> 00:12:29,637 Nunca me lo habías pedido antes. ¿Por qué ahora? 305 00:12:29,704 --> 00:12:31,539 Simplemente, nunca se me ocurrió 306 00:12:31,606 --> 00:12:33,407 Pero ahora que ambos estamos en el equipo... 307 00:12:33,475 --> 00:12:36,243 ...¿Y me dejó mi mujer?... 308 00:12:36,311 --> 00:12:38,312 ¿Es esa una mala razón? 309 00:12:38,380 --> 00:12:44,418 No, pero, uh, estoy bien, con los dos, la comida y los amigos 310 00:12:44,486 --> 00:12:46,020 Ratones. 311 00:12:46,087 --> 00:12:50,624 La leptospirosis podría explicar la ataxia y la anemia 312 00:12:50,692 --> 00:12:52,059 Pero no sin fiebre 313 00:12:52,127 --> 00:12:54,161 ¿Tienes alguien con quién hablar?. 314 00:12:54,229 --> 00:12:57,164 Sí. ¿Quién?. 315 00:12:57,232 --> 00:12:58,499 Qué, ¿quieres nombres?. 316 00:12:58,567 --> 00:13:01,535 Mira, perdiste un amigo. Entiendo. 317 00:13:01,603 --> 00:13:03,537 Pero no soy Kutner. 318 00:13:03,605 --> 00:13:06,674 Eso es bueno, porque Kutner nunca solía venir a cenar. 319 00:13:06,741 --> 00:13:09,043 Voy a fingir que hay algo interesante por aquí 320 00:13:09,110 --> 00:13:12,546 así te callarás. 321 00:13:21,890 --> 00:13:23,991 De hecho, lo hay. 322 00:13:24,059 --> 00:13:27,962 Tiene bocetos de estructuras atómicas 323 00:13:28,029 --> 00:13:30,898 Esta está llena de demostraciones matemáticas 324 00:13:30,966 --> 00:13:34,134 Todo antiguo, nada desde el 96. 325 00:13:34,202 --> 00:13:35,669 esto no son deberes 326 00:13:35,737 --> 00:13:36,670 a que sus padres lo hayan obligado. 327 00:13:36,738 --> 00:13:40,174 Esto es pasión. 328 00:13:40,241 --> 00:13:41,942 ¿por qué el querría dejar de hacer ésto?. 329 00:13:42,010 --> 00:13:44,678 El matrimonio destruyó su alma 330 00:13:56,391 --> 00:13:58,325 Ooh 331 00:13:58,393 --> 00:14:02,129 O quizá fue solo el alcohol 332 00:14:06,167 --> 00:14:07,267 Gracias, doctor, ha sido usted maravilloso 333 00:14:07,335 --> 00:14:08,736 Como usted, Diana 334 00:14:08,803 --> 00:14:11,305 Sea bueno. Gracias 336 00:14:12,374 --> 00:14:13,841 Voluntariamente 337 00:14:13,908 --> 00:14:15,709 Ya ha atendido seis 338 00:14:15,777 --> 00:14:17,778 imagina que pudieses ser... 339 00:14:17,846 --> 00:14:19,680 La epoca de vacaciones y todo 340 00:14:19,748 --> 00:14:21,482 Asi que cual de nosotros se deslizó a través del agujero de gusano 341 00:14:21,549 --> 00:14:22,783 En una dimensión alternativa? 342 00:14:22,851 --> 00:14:25,486 Siempre me ha encatando viajar. Y pintar. 343 00:14:25,553 --> 00:14:27,121 Afortunada número 7 344 00:14:27,188 --> 00:14:28,589 House... 345 00:14:28,657 --> 00:14:30,057 Sé que estás intentando ser amable, 346 00:14:30,125 --> 00:14:32,292 Pero también sé que lo estás haciendo por que tienes un plan. 347 00:14:32,360 --> 00:14:37,698 Wow, inteligente y sexy. Lucas es un tipo afortunado. 348 00:14:37,766 --> 00:14:42,703 La pregunta es, es éste un mal plan o uno bueno?. 349 00:14:42,771 --> 00:14:44,938 O bien estás tratando de joderme 350 00:14:45,006 --> 00:14:49,743 O estás intentando mostrarme que realmente has cambiado. 351 00:14:49,811 --> 00:14:54,114 Así que, ¿cuál es?. Me muero por saberlo. 352 00:15:01,456 --> 00:15:03,223 ¿Qué estás preparando para la cena de Acción de Gracias?. 353 00:15:05,160 --> 00:15:07,161 Paz en nuestro tiempo. 354 00:15:07,228 --> 00:15:12,833 Me costó 45 minutos de deber clínico 355 00:15:12,901 --> 00:15:14,802 Esto está a tres horas conduciendo 356 00:15:14,869 --> 00:15:16,470 ¿Has considerado la posibilidad 357 00:15:16,538 --> 00:15:18,172 de que sea una dirección falsa? 358 00:15:18,239 --> 00:15:19,540 ¿Piensas que me enviaría a un solar abandonado... 359 00:15:19,607 --> 00:15:20,507 ...para la cena de acción de gracias? 360 00:15:20,575 --> 00:15:21,608 Sí, ella es inteligente. 361 00:15:21,676 --> 00:15:22,843 Y lo es. 362 00:15:22,911 --> 00:15:24,712 Es por eso que averigüé en vehículos de motor. 363 00:15:24,779 --> 00:15:26,847 Bueno como el oro. 364 00:15:26,915 --> 00:15:28,248 Esto no pueda acabar bien. 365 00:15:28,316 --> 00:15:29,616 No quiero que acabe bien. 366 00:15:29,684 --> 00:15:31,819 Deberías venir como mi pareja. 367 00:15:31,886 --> 00:15:35,255 no te querrás perder esto. 368 00:15:37,764 --> 00:15:39,932 El panel de tóxicos no estándar estaba tan limpio como el estándar. 369 00:15:40,000 --> 00:15:43,335 Pero encontramos vodka guardado en su piso. 370 00:15:43,403 --> 00:15:45,838 ¿Qué hay de las corbatas? 371 00:15:45,905 --> 00:15:48,207 Me hace parecer adorablemente indefenso. 372 00:15:48,274 --> 00:15:51,276 ¿Fiesta o fiesta abundante? 373 00:15:51,344 --> 00:15:55,414 Un fallo hepático podría explicar todos los síntomas 374 00:15:55,482 --> 00:15:59,518 Fiesta 375 00:15:59,586 --> 00:16:03,422 ¿Así que el chico es un cerebrito y su eleccion de droga es la bebida? 376 00:16:03,490 --> 00:16:05,891 Eso es lo habitual de un peatón, ¿no lo crees? 377 00:16:05,959 --> 00:16:07,693 Habla con él. Es un chico de a pie. 378 00:16:07,761 --> 00:16:09,795 (foreman) Con alcoholismo de peatón. 379 00:16:09,863 --> 00:16:11,530 La biopsia del hígado puede esperar hasta después de acción de gracias. 380 00:16:11,598 --> 00:16:13,065 Sí, asumiendo que la biopsia vaya a decirnoslo. 381 00:16:13,133 --> 00:16:14,500 Exactamente lo que esperamos que nos diga. 382 00:16:14,567 --> 00:16:16,535 No puede esperar hasta despues de año nuevo. 383 00:16:16,603 --> 00:16:18,871 por otra parte, taub y trece 384 00:16:18,938 --> 00:16:20,005 pueden hacer la biopsia del hígado hoy 385 00:16:20,073 --> 00:16:21,040 ¿Por qué nosotros? 386 00:16:21,107 --> 00:16:22,441 Menor antigüedad 387 00:16:22,509 --> 00:16:24,076 bienvenido de vuelta. 388 00:16:24,144 --> 00:16:25,644 ¿Qué quieres que hagamos? 389 00:16:25,712 --> 00:16:28,380 Lo mismo que yo. Pasar un feliz Acción de gracias. 390 00:16:30,950 --> 00:16:33,652 No soy un alcohólico. 391 00:16:33,720 --> 00:16:35,220 Sí, sólo ocultas vodka por la casa por diversión. 392 00:16:35,288 --> 00:16:38,223 Bebo, pero no mucho. 393 00:16:38,291 --> 00:16:40,993 ¿Desde cuándo bebes ? 394 00:16:41,061 --> 00:16:43,429 Me tomo un trago cuando llego a casa del trabajo, cariño, es solo eso. 395 00:16:43,496 --> 00:16:45,330 Entonces ¿por qué mientes a tu mujer sobre eso? 396 00:16:45,398 --> 00:16:47,032 Porque no es importante. 397 00:16:47,100 --> 00:16:48,967 ¿Qué diferencia supone eso? 398 00:16:49,035 --> 00:16:51,503 ¿Que bebes todos los días por tí solo? 399 00:16:51,571 --> 00:16:53,072 Bebí una asquerosa vez, ¿vale? 400 00:16:53,139 --> 00:16:55,507 ¿Me has visto alguna vez ebrio? 401 00:16:55,575 --> 00:16:56,608 No, pero obviamente has estado... 402 00:16:56,676 --> 00:16:58,010 ...bebiendo lo suficiente como para dañar a tu hígado. 403 00:16:58,078 --> 00:17:02,581 -Mi hígado está bien. -Aguanta firme 404 00:17:02,649 --> 00:17:05,117 Aquí vamos. 405 00:17:05,185 --> 00:17:08,721 Este estudio es una pérdida de tiempo. 406 00:17:11,124 --> 00:17:13,959 410 00:17:23,369 --> 00:17:30,776 412 00:17:35,482 --> 00:17:37,082 judías verdes? 413 00:17:37,150 --> 00:17:40,886 419 00:17:59,539 --> 00:18:01,607 No, soy la cuidadora de la casa. 420 00:18:01,674 --> 00:18:03,876 Estan en hawaii por una semana. 421 00:18:03,943 --> 00:18:06,345 #Oh, los juegos que la gente juega# 422 00:18:06,412 --> 00:18:08,847 #cada noche y cada día# 423 00:18:08,915 --> 00:18:11,416 #Nunca representan lo que quieren decir...# 424 00:18:11,484 --> 00:18:12,684 Feliz Dia de Acción de Gracias 425 00:18:12,752 --> 00:18:16,321 Feliz Acción de gracias chicos. 426 00:18:16,389 --> 00:18:18,991 Tu debes de ser el dr.House. 427 00:18:19,058 --> 00:18:22,861 Me dijeron que debería ofrecerle un sandwich de pavo. 428 00:18:22,929 --> 00:18:25,564 #Hablando sobre nosotros# 429 00:18:25,632 --> 00:18:27,566 #Y los juegos que la gente juega# 430 00:18:27,634 --> 00:18:29,201 #Oh, ahora# 431 00:18:29,269 --> 00:18:32,137 434 00:18:38,778 --> 00:18:40,012 Gracias. 435 00:18:40,079 --> 00:18:41,513 Pero todavía espero que pueda salir de aqui 436 00:18:41,581 --> 00:18:42,648 Para llegar al final de la cena con mi esposa 437 00:18:42,715 --> 00:18:43,916 ¿Algo? 438 00:18:43,983 --> 00:18:46,652 Sin cirrosis, sin cicatrices, sin infección. 439 00:18:46,719 --> 00:18:47,686 Analisis de sangre? 440 00:18:47,754 --> 00:18:49,588 Albúmina elevada: 7,2 441 00:18:49,656 --> 00:18:50,622 Eso es todo? 442 00:18:50,690 --> 00:18:52,257 Todo esta bien. 443 00:18:52,325 --> 00:18:56,528 Entonces es una pérdida de tiempo. 444 00:18:56,596 --> 00:18:59,464 A menos que no sea el hígado el que está elevando su albúmina. 445 00:18:59,532 --> 00:19:01,900 Son sus riñones 446 00:19:01,968 --> 00:19:03,869 El fallo renal explica la anemia 447 00:19:03,937 --> 00:19:06,638 Si ha desarrollado hiperpotasemia, eso podría explicar la ataxia. 448 00:19:06,706 --> 00:19:07,739 pero el ataque... 449 00:19:07,807 --> 00:19:08,974 Encefalopatía isquémica 450 00:19:09,042 --> 00:19:11,643 bueno. 451 00:19:11,711 --> 00:19:14,179 Sólo que ahora tenemos que quedarnos y poner a prueba sus riñones. 452 00:19:27,527 --> 00:19:30,229 La llave está debajo del felpudo. 453 00:19:30,296 --> 00:19:31,196 No hay ninguna llave debajo del felpudo. 454 00:19:31,264 --> 00:19:32,598 Oh, de acuerdo. 455 00:19:32,665 --> 00:19:35,667 necesitas reemplazar una de la ventanas de tu cocina 456 00:19:35,735 --> 00:19:39,271 Me serví de tu bodega 457 00:19:39,339 --> 00:19:41,273 Dejaré un dinero a la salida. 458 00:19:41,341 --> 00:19:43,709 No eres adecuado para ella 459 00:19:43,776 --> 00:19:44,676 ¿Y tú sí lo eres? 460 00:19:44,744 --> 00:19:46,378 Menos malo. 461 00:19:46,446 --> 00:19:49,248 Ah. 462 00:19:49,315 --> 00:19:52,384 Entonces empecé a pensar... 463 00:19:56,522 --> 00:19:57,589 Que estaba diciendo? 464 00:19:57,657 --> 00:20:00,659 Estabas diciendo que es tarde, y... 465 00:20:00,727 --> 00:20:02,361 Ella me invitó 466 00:20:02,428 --> 00:20:05,664 No estaba segura de si debía 467 00:20:05,732 --> 00:20:09,468 Trataba de decubrir si yo había cambiado realmente o... 468 00:20:09,535 --> 00:20:13,939 si sigo siendo el mismo h.d.p. se siempre 469 00:20:17,243 --> 00:20:21,346 Pero ella siempre me dió una oportunidad. 470 00:20:21,414 --> 00:20:24,883 832 oportunidades. 471 00:20:24,951 --> 00:20:27,085 y yo malgasté cada una de ellas 472 00:20:27,153 --> 00:20:28,287 832 es su límite 473 00:20:28,354 --> 00:20:34,126 Toma nota. 474 00:20:34,193 --> 00:20:36,628 ¿Qué tal una taza de café? 475 00:20:36,696 --> 00:20:37,796 Es instantáneo, pero... 476 00:20:45,405 --> 00:20:48,540 Soy patetico. 477 00:20:48,608 --> 00:20:51,043 No la merecía 478 00:20:51,110 --> 00:20:54,479 Vale, vale, esta bien. 479 00:20:54,547 --> 00:20:57,649 Uh, aqui. 480 00:20:57,717 --> 00:21:01,053 482 00:21:03,556 --> 00:21:07,025 Es un sofá cama. 483 00:21:07,093 --> 00:21:09,594 La amo. 484 00:21:20,144 --> 00:21:21,344 Rhabdomiolisis. 485 00:21:21,412 --> 00:21:22,946 No hay edema 486 00:21:23,013 --> 00:21:25,014 ¿Confío en que hayas tenido un maravilloso día de acción de gracias? 487 00:21:25,082 --> 00:21:26,883 No me acuerdo. 488 00:21:26,951 --> 00:21:28,618 Entonces supongo que si. 489 00:21:28,686 --> 00:21:29,719 Mieloma Múltiple. 490 00:21:29,787 --> 00:21:30,687 No hay dolor en los huesos. 491 00:21:30,755 --> 00:21:31,721 Te emborrachaste solo? 492 00:21:31,789 --> 00:21:33,223 No 493 00:21:33,290 --> 00:21:35,859 Eso podría ser una señal de que necesito hablar contigo sobre eso. 494 00:21:35,926 --> 00:21:37,394 ¿Riñon Policístico? 495 00:21:37,461 --> 00:21:40,663 No hay infección urinaria, ó dolor en los costados. 496 00:21:40,731 --> 00:21:43,666 Bueno, ¿y si la tos es más que un simple resfriado? 497 00:21:43,734 --> 00:21:45,168 No ha estado tosiendo 498 00:21:45,236 --> 00:21:46,503 Está en su historia, y encontramos 499 00:21:46,570 --> 00:21:48,171 una botella entera de jarabe para la tos en su botiquín 500 00:21:48,239 --> 00:21:49,672 La tos puede indicar, Síndrome de Goodpasture. 501 00:21:49,740 --> 00:21:51,441 Afecta riñones y pulmones 502 00:21:51,509 --> 00:21:53,777 Comiencen con inmunosupresores y diálisis. 503 00:21:53,844 --> 00:21:55,512 Lo haremos en cuanto nos lo mande House 504 00:21:55,579 --> 00:21:56,646 No está contestando su busca 505 00:21:56,714 --> 00:21:58,481 Parece que lo está dejando en nuestras manos 506 00:21:58,549 --> 00:22:00,116 Nosotros, no tu. 507 00:22:00,184 --> 00:22:01,785 Y puesto que no está de acuerdo, 508 00:22:01,852 --> 00:22:05,188 Puedes guardar tu esfuerzo para otro caso 509 00:22:09,827 --> 00:22:12,595 ¿Cuanto tiempo tengo que estar conectado? 510 00:22:12,663 --> 00:22:15,265 De cuatro a seis horas al día hasta que veamos alguna mejoría. 511 00:22:15,332 --> 00:22:16,633 ¿Y si no se ve ninguna? 512 00:22:16,700 --> 00:22:18,701 Entonces seguiremos haciéndolo hasta que consiga un transplante. 513 00:22:18,769 --> 00:22:20,036 Estaban seguros de que era su bazo, 514 00:22:20,104 --> 00:22:22,071 Y luego estuvieron seguros de que era su hígado, 515 00:22:22,139 --> 00:22:23,440 que él le dijo que no era, 516 00:22:23,507 --> 00:22:24,874 y ahora están seguros de que son sus riñones. 517 00:22:24,942 --> 00:22:26,242 Definitivamente son sus riñones. 518 00:22:26,310 --> 00:22:28,778 No sabemos por qué son sus riñones 519 00:22:32,383 --> 00:22:35,385 ¿Alguna noticia de Cameron? 520 00:22:35,453 --> 00:22:37,954 No. 521 00:22:38,022 --> 00:22:41,391 Empecé a ver a un terapeuta después de mi diagnóstico. 522 00:22:41,459 --> 00:22:43,526 Ella es realmente buena. 523 00:22:43,594 --> 00:22:45,562 ¿Porqué todo el mundo presupone que todo el mundo funciona, 524 00:22:45,629 --> 00:22:47,363 de la misma exacta forma? 525 00:22:47,431 --> 00:22:48,898 La mayoría lo hacemos. 526 00:22:48,966 --> 00:22:50,900 Nuestro ego quiere que pensemos que somos todos copos de nieve, 527 00:22:50,968 --> 00:22:54,170 que no hay dos iguales, pero ciertamente queremos las mismas cosas. 528 00:22:54,238 --> 00:22:56,105 Amor, perdón... 529 00:22:56,173 --> 00:22:57,507 Chocolate. 530 00:22:57,575 --> 00:23:01,110 Bueno, lo que quiero es que todo el mundo me deje solo. 531 00:23:01,178 --> 00:23:02,912 ¿Cómo consigo eso? 532 00:23:11,922 --> 00:23:16,493 ¿Qué le dijiste a Lucas la otra noche? 533 00:23:16,560 --> 00:23:20,330 Se que había muchas consonantes. 534 00:23:20,397 --> 00:23:23,967 No recuerdo cómo he llegado ahí, olvida lo que dije. 535 00:23:24,034 --> 00:23:25,835 Bien, yo sólo hable con él. 536 00:23:25,903 --> 00:23:27,036 Y dijo que pensó que sería mejor 537 00:23:27,104 --> 00:23:29,205 Si dejabamos de vernos. 538 00:23:29,273 --> 00:23:30,673 Dijo que no se dio cuenta 539 00:23:30,741 --> 00:23:33,610 cuánto había aún entre tú y yo, 540 00:23:33,677 --> 00:23:38,147 Y que él no quería estar en medio de nosotros. 541 00:23:38,215 --> 00:23:42,418 Estaba borracho. 542 00:23:42,486 --> 00:23:43,720 Sea lo que sea lo que dije, él no puede-- 543 00:23:43,787 --> 00:23:45,989 he tenido suficiente, House. 544 00:23:46,056 --> 00:23:50,827 En realidad, me sentí mal por engañarte 545 00:23:50,895 --> 00:23:55,231 Pero entonces superaste mis expectativas y más. 546 00:23:59,370 --> 00:24:03,239 No hay un "nosotros". 547 00:24:03,307 --> 00:24:05,174 Nunca lo habrá. 548 00:24:13,050 --> 00:24:14,617 Funcionó. 549 00:24:14,685 --> 00:24:17,253 Por favor, dime que estás hablando de un procedimiento médico. 550 00:24:17,321 --> 00:24:19,055 Ellos rompieron esta mañana. 551 00:24:19,123 --> 00:24:20,590 Eres el primero a quien se lo he dicho. 552 00:24:20,658 --> 00:24:23,426 Y tu crees que ella empezará a salir contigo? 553 00:24:23,494 --> 00:24:25,595 Estoy seguro de que te odia. 554 00:24:25,663 --> 00:24:27,263 Pero sus ojos dicen, 555 00:24:27,331 --> 00:24:29,899 "¿Como te pagaré por esta lección de tenis?" 556 00:24:29,967 --> 00:24:31,868 Que pena. 557 00:24:31,936 --> 00:24:33,136 Se sobrepondrán 558 00:24:33,203 --> 00:24:34,337 Me refería a ti. 559 00:24:34,405 --> 00:24:37,874 Yo me sobrepondré más rápido que ellos 560 00:24:37,942 --> 00:24:40,777 No puede creer que Lucas se enamorase de mi 561 00:24:40,844 --> 00:24:41,945 Nunca digo eso porque es tan personal 562 00:24:42,012 --> 00:24:44,280 Excepto que estoy borracho de amor. 563 00:24:44,348 --> 00:24:45,882 Es el segundo truco más antiguo del libro. 564 00:24:45,950 --> 00:24:48,918 Tienes razón. Es su culpa porque es estúpido. 565 00:24:54,325 --> 00:24:56,025 Ciertamente lo es. 566 00:25:03,434 --> 00:25:07,070 Eres estupido. 567 00:25:07,137 --> 00:25:09,939 Bueno, yo soy goma, y tú eres pegamento. 568 00:25:10,007 --> 00:25:11,908 El no es mediocre, es estúpido. 569 00:25:11,976 --> 00:25:14,644 Al menos más estúpido de lo que debiera 570 00:25:14,712 --> 00:25:16,512 Es un adicto al dxm 571 00:25:16,580 --> 00:25:17,814 Dextrometrofano 572 00:25:17,881 --> 00:25:19,682 Como en el jarabe para la tos? 573 00:25:19,750 --> 00:25:21,017 No lo tomaba por su catarro 574 00:25:21,085 --> 00:25:24,053 Es barato, disponible en la farmacia de tu esquina, 575 00:25:24,121 --> 00:25:28,124 Y si es tomado en altas dosis, es una droga que atonta. 576 00:25:28,192 --> 00:25:30,793 Droga para tontos. Bueno, él obviamente no ha-- 577 00:25:30,861 --> 00:25:32,428 el es inteligente comparado contigo 578 00:25:32,496 --> 00:25:36,032 pero es un idiota en comparación con lo que era 579 00:25:36,100 --> 00:25:39,836 "robotripping" baja el coeficiente intelectual. También es causa de daño cerebral. 580 00:25:39,903 --> 00:25:43,072 A menos que con la bebida se beba algo de etanol. 581 00:25:43,140 --> 00:25:45,508 Sobre una bebida por día. 582 00:25:45,576 --> 00:25:48,277 el no estaba abusando de la bebida 583 00:25:48,345 --> 00:25:49,846 Y tomándose el remedio para la tos medicinalmente. 584 00:25:49,913 --> 00:25:51,614 Estaba abusando de las medicinas para la tos 585 00:25:51,682 --> 00:25:54,651 Y bebiendo alcohol medicinalmente. 586 00:25:54,718 --> 00:25:56,152 Bravo. 587 00:25:56,220 --> 00:25:58,554 ¿Por qué harías eso? 588 00:25:58,622 --> 00:26:00,289 Si tu tenías un... 589 00:26:00,357 --> 00:26:02,091 Un regalo, por que lo dejarías a un lado? 590 00:26:02,159 --> 00:26:04,360 No lo desperdicié 591 00:26:04,428 --> 00:26:06,362 Sólo lo aminoré un poco 592 00:26:06,430 --> 00:26:08,831 Cuando mi cerebro iba lento 593 00:26:08,899 --> 00:26:10,933 Todo no parecía tan miserable como antes. 594 00:26:11,001 --> 00:26:13,736 La vida era soportable 595 00:26:13,804 --> 00:26:15,738 Creo que hice eso 596 00:26:15,806 --> 00:26:19,676 Lo has hecho 597 00:26:19,743 --> 00:26:21,978 El abuso prolongado de Dextrometorfano (DXM) explica todos tus síntomas. 598 00:26:22,046 --> 00:26:25,481 Incluso...oh, dulce ironía. Tu tos. 599 00:26:25,549 --> 00:26:27,650 Lavado intestinal completo, carbón activado. 600 00:26:27,718 --> 00:26:30,687 Sacaremos todos los rastros de él de tu sistema. 601 00:26:30,754 --> 00:26:33,056 Serás el mensajero pequeño más infeliz en mucho tiempo. 602 00:26:33,123 --> 00:26:36,526 No creo que pueda vivir sin eso. 603 00:26:39,129 --> 00:26:41,764 Te sorprendería de lo que no necesitas para vivir. 604 00:26:41,832 --> 00:26:43,166 Vuélvanlo un genio. 605 00:26:46,029 --> 00:26:49,833 No puedo creerlo. Parece estar bastante mejor de por sí. 606 00:26:51,300 --> 00:26:53,768 Estabamos pensando llamarlo gq. 607 00:26:53,836 --> 00:26:57,672 El lavado ha removido todos los restros de DXM de su cuerpo. 608 00:26:57,740 --> 00:26:59,007 Estás dibujando de nuevo. 609 00:26:59,075 --> 00:27:01,009 ¿Qué es eso? Sólo garabatos. 610 00:27:01,077 --> 00:27:02,043 No. 611 00:27:02,111 --> 00:27:06,114 Venga Jimmy, quiero saberlo. 612 00:27:06,182 --> 00:27:12,120 Es un dispositivo de plasma toroidal. 613 00:27:12,188 --> 00:27:16,224 Determina la cantidad de energía... 614 00:27:16,292 --> 00:27:21,730 ...entregada por las partículas subatómicas. 615 00:27:21,797 --> 00:27:25,033 Estoy sediento. ¿Podrías traerme jugo o algo parecido? 616 00:27:25,101 --> 00:27:28,069 Sí, por supuesto. 617 00:27:28,137 --> 00:27:30,639 Soy muy feliz, Jimmy. 618 00:27:36,179 --> 00:27:39,981 Te lo dije. 619 00:27:40,049 --> 00:27:42,751 ¿Sabes cuál es la diferencia entre my IQ y el de ella? 620 00:27:42,818 --> 00:27:45,420 91 Puntos. 621 00:27:45,488 --> 00:27:47,656 En una relación, ella está más cerca a un gibón que de mí. 622 00:27:47,723 --> 00:27:51,026 Tener sexo con ella sería un acto de zoofilia. 623 00:27:51,093 --> 00:27:53,862 Asumo que no querías casarte con ella. 624 00:27:53,930 --> 00:27:55,197 Por su habilidad en física aplicada. 625 00:27:55,264 --> 00:27:56,798 Sólo desearía que pudiera deletrearlo. 626 00:27:56,866 --> 00:27:59,401 Realmente crees que serás feliz 627 00:27:59,468 --> 00:28:01,469 ¿Con alguien que pudiera deletrear mejor? 628 00:28:01,537 --> 00:28:03,738 No 629 00:28:03,806 --> 00:28:04,873 Ese es el problema 630 00:28:04,941 --> 00:28:07,209 Yo soy el que es un estúpido. 631 00:28:07,276 --> 00:28:11,313 Pero la debo todo. 632 00:28:11,380 --> 00:28:15,784 Quiero querer estar con ella. 633 00:28:15,851 --> 00:28:20,589 Y cuando tengo la mente clara, yo... 634 00:28:20,656 --> 00:28:23,825 No puedo. 635 00:28:23,893 --> 00:28:27,295 Desvanecimientos, vértigo, te falta la respiración? 636 00:28:27,363 --> 00:28:28,330 A veces 637 00:28:28,397 --> 00:28:30,932 ¿Es siempre la espera así de larga? 638 00:28:31,000 --> 00:28:32,634 Solo los días que se llaman "día" 639 00:28:32,702 --> 00:28:34,336 ¿Diarrea? ¿Pérdida de peso? 640 00:28:34,403 --> 00:28:36,104 Un poco 641 00:28:36,172 --> 00:28:38,473 ¿Alguna vez se afeita? 642 00:28:38,541 --> 00:28:40,342 Si, una vez a la semana ¿y tú? 643 00:28:40,409 --> 00:28:42,611 ¿Dolor de estómago? ¿Sensibilidad? 644 00:28:42,678 --> 00:28:44,279 De vez en cuando. 645 00:28:44,347 --> 00:28:46,147 ¿Siempre es así de rudo con todos sus pacientes? 646 00:28:46,215 --> 00:28:48,083 Oh, sí. No creas que eres especial. 647 00:28:48,150 --> 00:28:52,320 Así que tenemos un montón de síntomas vagos e inverificables. 648 00:28:52,388 --> 00:28:54,923 Aunque todos los signos físicos parecen perfectamente normales. 649 00:28:54,991 --> 00:28:56,191 ¿Qué cree que tengo? 650 00:28:56,259 --> 00:28:59,027 No estoy seguro, pero creo que es... 651 00:28:59,095 --> 00:29:00,061 Un trabajo muy malo. 652 00:29:00,129 --> 00:29:01,796 ¿Qué? 653 00:29:01,864 --> 00:29:02,931 Eres una rata. 654 00:29:02,999 --> 00:29:04,933 La compañía aseguradora te manda fuera 655 00:29:05,001 --> 00:29:06,668 para verificar la calidad de los cuidados médicos. Eso es ridículo. 656 00:29:06,736 --> 00:29:08,403 Es eso real? 657 00:29:08,471 --> 00:29:10,005 ya que pareces estar mucho más interesado 658 00:29:10,072 --> 00:29:11,539 en hacer preguntas que en responderlas. 659 00:29:11,607 --> 00:29:13,575 La escritura en tu historia clínica no fue obviamente 660 00:29:13,643 --> 00:29:14,943 la hecha por un médico porque casi puedo entenderla. 661 00:29:15,011 --> 00:29:16,411 Y cuando te fuiste a por una muestra de orina, 662 00:29:16,479 --> 00:29:17,946 busqué dentro de tu bolso. 663 00:29:18,014 --> 00:29:20,282 Y encontré la lista de preguntas que te deberías haber aprendido, 664 00:29:20,349 --> 00:29:22,183 antes de que vinieras a la clínica. 665 00:29:22,251 --> 00:29:23,351 Estaba buscando un chicle. 666 00:29:23,419 --> 00:29:24,953 Eres un idiota 667 00:29:25,021 --> 00:29:26,154 Ponlo en tu informe. 668 00:29:26,222 --> 00:29:27,822 Te diré que. 669 00:29:27,890 --> 00:29:29,758 Te daré 20 dolares si finges que no los soy. 670 00:29:29,825 --> 00:29:32,794 Cuando nos vayamos de esta habitación. 671 00:29:32,862 --> 00:29:36,865 Recuerda, primero hielo, luego calor. 672 00:29:36,932 --> 00:29:39,167 Si tienes algún problema, no dudes en llamarme. 673 00:29:39,235 --> 00:29:43,505 Gracias, dr.House. 674 00:29:43,572 --> 00:29:45,707 Espera un momento. ¿Dónde está Cuddy? 675 00:29:45,775 --> 00:29:49,110 Se fue todo el día 676 00:29:49,178 --> 00:29:50,712 ¡Eh, eh, eh! 677 00:29:50,780 --> 00:29:52,647 Lo siento 678 00:29:52,715 --> 00:29:54,049 No puedo recordar si te he engañado alguna vez 679 00:29:54,116 --> 00:29:56,284 Por ser un enfermero. 680 00:29:56,352 --> 00:29:58,219 Creo que esto cuenta. 681 00:29:58,287 --> 00:29:59,821 Está bien. 682 00:30:03,159 --> 00:30:05,593 Ese no es el hombre con el que me casé. 683 00:30:05,661 --> 00:30:06,928 Sí lo es. 684 00:30:06,996 --> 00:30:09,097 Él es simplemente más listo. 685 00:30:09,165 --> 00:30:10,632 Dale algo de tiempo. Estoy seguro de-- 686 00:30:10,700 --> 00:30:12,100 Me odia. 687 00:30:12,168 --> 00:30:13,702 Su cuerpo está pasando por un síndrome de abstinencia. 688 00:30:13,769 --> 00:30:15,036 Se está ajustando 689 00:30:15,104 --> 00:30:16,971 A lo mejor el nunca me amo. NO realmente. 690 00:30:17,039 --> 00:30:20,842 Tal vez nunca tuvimos nada en absoluto 691 00:30:20,910 --> 00:30:22,811 Alguien que me ayude! 692 00:30:27,717 --> 00:30:31,886 No puedo sentir mis piernas. No puedo sentir mis piernas. 693 00:30:34,790 --> 00:30:35,757 En ninguna parte. 694 00:30:35,825 --> 00:30:39,094 Nada. 695 00:30:42,698 --> 00:30:45,233 Tenemos que hablar sobre esto. 696 00:30:45,301 --> 00:30:47,802 Es tarde, estoy cansado. 697 00:30:47,870 --> 00:30:51,439 Se que es una reducción de sueldo grande 698 00:30:51,507 --> 00:30:53,141 Pero siempre tendré la oportunidad de hacer dinero. 699 00:30:53,209 --> 00:30:55,877 No siempre tendré la oportunidad de hacer este trabajo. 700 00:30:55,945 --> 00:30:57,112 Eso es lo que piensas? 701 00:30:57,179 --> 00:30:59,581 ¿Es acerca del dinero? 702 00:30:59,648 --> 00:31:01,616 Así que es porque no te consulté 703 00:31:01,684 --> 00:31:03,017 antes de coger el trabajo? 704 00:31:03,085 --> 00:31:05,353 Eso fue ofensivo, pero no me refería a eso. 705 00:31:05,421 --> 00:31:08,289 Entonces... 706 00:31:08,357 --> 00:31:11,826 Podrías darme la primera letra? 707 00:31:14,296 --> 00:31:16,431 Cuando nosotros nos casamos, 708 00:31:16,499 --> 00:31:19,467 Eras un interno con turnos de 30 horas trabajando gratis. 709 00:31:19,535 --> 00:31:21,136 y ambos pudimos con ello, 710 00:31:21,203 --> 00:31:23,037 porque sabíamos que iba a derivar hacia algo mejor, 711 00:31:23,105 --> 00:31:25,507 en la práctica, tú eres el jefe. 712 00:31:25,574 --> 00:31:27,142 Tu pedías los tragos, 713 00:31:27,209 --> 00:31:30,011 Pero ahora tienes 40 años y sigues trabajando gratis. 714 00:31:30,079 --> 00:31:34,282 ¿Es de eso de lo que va todo? ¿Crees que soy un endeble? 715 00:31:34,350 --> 00:31:40,188 Te hizo perder la cena de acción de gracias. 716 00:31:40,256 --> 00:31:42,323 717 00:31:48,164 --> 00:31:50,565 ¿Deficiencia de Vitamina B12? 718 00:31:50,633 --> 00:31:52,667 Nos da anemia, entumecimiento. 719 00:31:52,735 --> 00:31:53,868 No es un infarto. 720 00:31:53,936 --> 00:31:57,472 La anemia no es macrocítica. 721 00:31:57,540 --> 00:31:59,808 Lamento haberte incomodado. 722 00:31:59,875 --> 00:32:01,109 Los pacientes que se mueren pueden ser tan desconsiderados. 723 00:32:01,177 --> 00:32:02,110 No lo hagas. 724 00:32:02,178 --> 00:32:04,112 Genial regreso. 725 00:32:04,180 --> 00:32:05,680 Es Oscar Wilde? 726 00:32:05,748 --> 00:32:07,148 Vamos, gente. Médula ósea maligna. 727 00:32:07,216 --> 00:32:08,616 No produciría esquistocitos. 728 00:32:08,684 --> 00:32:10,585 Lupus. 729 00:32:10,653 --> 00:32:13,521 Vaya, gracias por venir. El ANA ha dado negativo. 730 00:32:13,589 --> 00:32:14,889 ¿Qué hay de tí? 731 00:32:14,957 --> 00:32:16,991 ¿Tienes alguna estupidez predecible que quieras añadir? 732 00:32:17,059 --> 00:32:18,426 Creo que te han dado suficiente ya. 733 00:32:18,494 --> 00:32:19,861 Bueno, al menos ellos lo están intentando. 734 00:32:19,929 --> 00:32:21,729 No están simplemente sentados ahí como un atropellado. 735 00:32:21,797 --> 00:32:24,032 Dame algo. 736 00:32:24,099 --> 00:32:26,734 Dame algo, o tendré a tu ex-mitad inteligente... 737 00:32:26,802 --> 00:32:28,703 ...en el teléfono y le preguntaré. 738 00:32:28,771 --> 00:32:30,605 House. 739 00:33:03,358 --> 00:33:05,359 ¿Vas a presentar cargos 740 00:33:05,427 --> 00:33:07,461 contra el otomano contra el que tropecé? 741 00:33:07,529 --> 00:33:09,630 Contra Chase. 742 00:33:09,698 --> 00:33:13,234 Estoy bastante seguro de que el otomano estaba actuando solo. 743 00:33:13,301 --> 00:33:15,336 Estas libre para cenar este fin de semana? 744 00:33:15,404 --> 00:33:17,405 Al menos otras tres personas le vieron haciéndolo. 745 00:33:17,472 --> 00:33:19,340 Histeria colectiva. ¿Cualquier noche? 746 00:33:19,408 --> 00:33:21,342 No puedo tener a médicos golpeándose 747 00:33:21,410 --> 00:33:22,944 Oh Dios, quien se golpea? 748 00:33:23,012 --> 00:33:25,980 Y más importante por el bien de Chase, 749 00:33:26,048 --> 00:33:27,249 Necesito saber si él es capaz de manejarse a sí mismo 750 00:33:27,817 --> 00:33:29,417 o si debo conseguirle algo de ayuda. 751 00:33:29,485 --> 00:33:31,787 Chase no podría haber dado un puñetazo a nadie. 752 00:33:31,854 --> 00:33:33,588 él estaba conmigo cuando me tropecé con el otomano. 753 00:33:33,656 --> 00:33:35,524 Si no estás planeando salir a comer este fin de semana, ¿quizás podríamos ver una película? 754 00:33:35,591 --> 00:33:38,560 No voy a hacer eso, House. 755 00:33:38,628 --> 00:33:40,529 ya no es divertido en absoluto. 756 00:33:40,596 --> 00:33:42,764 Simplemente haz tu trabajo. 757 00:33:48,938 --> 00:33:49,771 759 00:33:59,414 --> 00:34:01,982 ¿Qué le ha pasado a tu cara? 760 00:34:02,050 --> 00:34:04,952 Estaba cortando el césped cuando sonó el teléfono. 761 00:34:05,020 --> 00:34:05,487 eres un ordenador. 762 00:34:06,055 --> 00:34:07,121 te voy a alimentar de datos, 763 00:34:07,189 --> 00:34:08,556 Y tú lo analizas. 764 00:34:08,624 --> 00:34:09,657 Qué, vas a alimentarme 765 00:34:09,725 --> 00:34:11,259 también con 20 años de conocimiento médico? 766 00:34:11,327 --> 00:34:13,761 No va a funcionar. 767 00:34:13,829 --> 00:34:16,364 Lo se. 768 00:34:16,432 --> 00:34:21,469 Pero no tengo a nadie más a quién preguntar. 769 00:34:21,537 --> 00:34:22,937 Es solitario, ¿no? 770 00:34:23,005 --> 00:34:27,308 No es tan malo. 771 00:34:27,376 --> 00:34:30,878 Entonces no eres tan listo. 772 00:34:30,946 --> 00:34:32,513 ¿Has intentado alguna vez matarte a tí mismo? 773 00:34:32,581 --> 00:34:33,514 No de una forma rápida. 774 00:34:33,582 --> 00:34:34,982 Yo sí que lo hice. 775 00:34:35,050 --> 00:34:36,918 Hace 12 años salté 776 00:34:36,985 --> 00:34:38,386 Del octavo piso de mi edificio 777 00:34:38,454 --> 00:34:41,122 hacia un contenedor de basura el día antes de la recogida. 778 00:34:41,190 --> 00:34:46,361 Me rompí el cuello, mi pierna y tres costillas. 779 00:34:46,428 --> 00:34:49,330 Cuando estuve en el hospital, me pusieron narcóticos, 780 00:34:49,398 --> 00:34:52,800 y de repente todo empezó a estar bien. 781 00:34:52,868 --> 00:34:57,905 no me encontré solo o aislado. 782 00:34:57,973 --> 00:35:00,041 Allí fue donde conocí a mi esposa. 783 00:35:00,109 --> 00:35:03,344 Era tan feliz. 784 00:35:03,412 --> 00:35:06,581 Y tonta. 785 00:35:06,648 --> 00:35:09,584 Y yo era... 786 00:35:09,651 --> 00:35:11,319 Inteligente... 787 00:35:11,387 --> 00:35:14,422 Y miserable. 788 00:35:14,490 --> 00:35:17,091 ahora dime tú quién es el genio. 789 00:35:17,159 --> 00:35:21,229 Me enamoré de ella con un zumbido que salía de mi cabeza, 790 00:35:21,296 --> 00:35:24,399 Todo lo que sabía es que quería quedarme así para siempre. 791 00:35:32,775 --> 00:35:34,308 Disfrutar. 792 00:35:34,376 --> 00:35:38,713 ¿Para tu conciencia es más fácil si muero como un idiota? 793 00:35:38,781 --> 00:35:41,883 ¿Qué es una conciencia? 794 00:35:51,293 --> 00:35:52,493 ¿Qué costillas.. 795 00:35:52,561 --> 00:35:54,395 te rompiste en la caída? 796 00:35:54,463 --> 00:35:56,197 ¿Las del lado izquierdo? 797 00:35:56,265 --> 00:35:57,832 Sí, las tres de abajo. 798 00:35:57,900 --> 00:36:03,037 Esto fue hace 12 años. 799 00:36:03,105 --> 00:36:06,240 Probablemente me costara mi matrimonio. 800 00:36:06,308 --> 00:36:07,942 Es mejor que sea impresionante. 801 00:36:08,010 --> 00:36:09,844 ¿Contraste con óxido ferroso? 802 00:36:09,912 --> 00:36:11,112 Es absorbido por el bazo. 803 00:36:11,180 --> 00:36:14,615 A menos que no tenga uno. 804 00:36:14,683 --> 00:36:17,285 En ese caso es absorbido por el hígado, y lo fríe 805 00:36:17,352 --> 00:36:18,820 ¿Estás matándolo? 806 00:36:18,887 --> 00:36:20,955 ¿Piensas que lo abrí y no le extraje el bazo? 807 00:36:21,023 --> 00:36:24,559 Todos los órganos son parecidos, rojos y fangosos. 808 00:36:29,465 --> 00:36:31,232 Oh, dios mio. 809 00:36:31,300 --> 00:36:33,234 Bazos accesorios 810 00:36:33,302 --> 00:36:36,003 OK, esto es alucinante. 811 00:36:36,071 --> 00:36:38,005 12 años, ocho historias y un cubo de basura. 812 00:36:38,073 --> 00:36:39,574 se rompió tres costillas, 813 00:36:39,641 --> 00:36:40,842 Dañando su bazo. 814 00:36:40,909 --> 00:36:42,577 Los pedazos que se separaron, 815 00:36:42,644 --> 00:36:43,811 Circulando en su torrente sanguíneo. 816 00:36:43,879 --> 00:36:45,279 Hasta que aterrizó y atacó otro lugar. 817 00:36:45,347 --> 00:36:48,683 Por lo que es ttp. 818 00:36:48,750 --> 00:36:51,552 Sólo que no quité... 819 00:36:51,620 --> 00:36:53,387 todo su bazo. 820 00:36:53,455 --> 00:36:56,357 16 esplenectomías (extirpación del bazo) 821 00:36:56,425 --> 00:37:02,196 Seguro que recibe un set de cuchillos para carne por esto. 822 00:37:09,371 --> 00:37:14,842 Puedo alcanzarte corriendo. 823 00:37:14,910 --> 00:37:18,045 Lo siento por lo de tu nariz, y lo del ojo, y lo de uh... 824 00:37:18,113 --> 00:37:21,282 la ceja. 825 00:37:21,350 --> 00:37:22,717 Supongo que me lo merecía. 826 00:37:22,784 --> 00:37:25,086 Bien, si yo pensé eso, yo debería pedir disculpas. 827 00:37:25,153 --> 00:37:27,388 ¿Tu puño me golpeó? 828 00:37:27,456 --> 00:37:32,760 Todo el mundo me molestaba preguntándome si estaba bien. 829 00:37:32,828 --> 00:37:38,666 Asi que me rompí la nariz manteniendo a la gente detrás. 830 00:37:38,734 --> 00:37:40,234 Bastante. 831 00:37:40,302 --> 00:37:42,169 Haciendo que la gente se preocupe incluso más sobre tí. 832 00:37:42,237 --> 00:37:43,504 A lo mejor. 833 00:37:43,572 --> 00:37:47,608 Pero al menos no me están hablando acerca de eso. 834 00:37:47,676 --> 00:37:48,910 Muy bien. 835 00:37:48,977 --> 00:37:50,912 Salud. 836 00:37:59,388 --> 00:38:00,922 Gracias. 837 00:38:00,989 --> 00:38:02,557 No estés tan agradecido. 838 00:38:02,624 --> 00:38:06,494 Estarás entregando paquetes durante 70 años para pagarlo. 839 00:38:06,562 --> 00:38:09,664 Bueno, uh, gracias por el paseo. 840 00:38:09,731 --> 00:38:10,998 Hacía bastante tiempo desde que no tenía 841 00:38:11,066 --> 00:38:12,466 una conversación interesante. 842 00:38:12,534 --> 00:38:13,467 Entonces que vas a hacer? 843 00:38:13,535 --> 00:38:14,869 Volver a mi vida. 844 00:38:14,937 --> 00:38:16,437 ¿Cuál? 845 00:38:16,505 --> 00:38:21,142 Mi mujer ha sido la única en esto. 846 00:38:21,209 --> 00:38:23,377 Haciendo robotripping. (Beber jarabe para la tos y alucinar) 847 00:38:23,445 --> 00:38:25,313 ¿Cómo se siente ella sobre eso? 848 00:38:25,380 --> 00:38:26,847 bien,ella o sabe lo que tiene que hacer. 849 00:38:26,915 --> 00:38:29,650 funcionó por 12 años. 850 00:38:34,990 --> 00:38:37,925 Dile a tu celebro que le digo adiós. 851 00:38:46,234 --> 00:38:48,502 Einstein se hace a sí mismo una lobotomía. 852 00:38:48,570 --> 00:38:52,206 ¿Y estás de acuerdo con eso? 853 00:38:52,274 --> 00:38:57,578 La ignorancia es felicidad. 854 00:38:57,646 --> 00:39:01,215 Mantenga esa postura. 855 00:39:01,283 --> 00:39:02,350 857 00:39:07,689 --> 00:39:09,657 Y a ver como va. 858 00:39:16,798 --> 00:39:20,401 A casa bien temprano. 859 00:39:20,469 --> 00:39:24,372 Que le sucede? 860 00:39:27,943 --> 00:39:28,976 ¿Le golpearon? 861 00:39:29,044 --> 00:39:30,978 Sólo un gancho de derecha. 862 00:39:31,046 --> 00:39:32,480 ¿Por que? ¿Que ha pasado? 863 00:39:32,547 --> 00:39:33,814 Tu estabas en lo cierto. 864 00:39:33,882 --> 00:39:35,650 Yo le dije que necesitamos poner algunas reglas básicas, 865 00:39:35,717 --> 00:39:37,184 y me puso un poco caliente. 866 00:39:37,252 --> 00:39:39,520 No se que significa. 867 00:39:39,588 --> 00:39:40,821 Está bien? 868 00:39:40,889 --> 00:39:42,657 ¿Va a ser despedido? ¿Arrestado? 869 00:39:42,724 --> 00:39:46,227 Todo bien. 870 00:39:46,294 --> 00:39:47,561 Wow. 871 00:40:06,014 --> 00:40:07,782 Dra. Cuddy 872 00:40:13,488 --> 00:40:16,590 ¿Podemos ser civilizados? 873 00:40:16,658 --> 00:40:18,659 ¿Como esta tu nariz? 874 00:40:18,727 --> 00:40:20,127 Esta bien. 875 00:40:20,195 --> 00:40:22,697 ¿A tu niña le gustan los animales? 876 00:40:22,764 --> 00:40:25,199 Tengo ticket para un carnaval 877 00:40:25,267 --> 00:40:27,635 Oí que tienen un bonito zoo 878 00:40:27,703 --> 00:40:30,538 Creo que fui bastante claro antes. 879 00:40:30,605 --> 00:40:33,107 No me refiero a mí. 880 00:40:33,175 --> 00:40:36,711 Aquí.Coje un caramelo. Disfrútalo. 881 00:40:36,778 --> 00:40:40,247 No, gracias. 882 00:40:40,315 --> 00:40:43,050 No son falsos. No los robé. 883 00:40:43,118 --> 00:40:46,787 Una de las enfermeras estaba vendiendo caramelos para el viaje de su hijo explorador. 884 00:40:46,855 --> 00:40:48,656 Sé que eso no hace que las cosas entre nosotros estén bien, 885 00:40:48,724 --> 00:40:53,828 Pero yo solo quiero hacer algo bonito. 886 00:40:53,895 --> 00:40:58,265 No los quiero. 887 00:40:58,333 --> 00:40:59,967 Vale. 888 00:41:00,035 --> 00:41:02,903 Te veré mañana. 889 00:41:13,482 --> 00:41:15,316 No rompieron. 890 00:41:15,383 --> 00:41:16,817 Ella no cogió los tickets. 891 00:41:16,885 --> 00:41:19,253 Por supuesto. 892 00:41:19,321 --> 00:41:22,022 El código de Windtalker " Nunca nos separaremos " 893 00:41:22,090 --> 00:41:23,824 House, ella te lo dijo miles de veces. 894 00:41:23,892 --> 00:41:25,359 Ella no quiere tener nada contigo. 895 00:41:25,427 --> 00:41:27,361 Yo no iba a estar allí. 896 00:41:27,429 --> 00:41:30,064 Ella solo sentía culpa, yo siento culpa, 897 00:41:30,132 --> 00:41:32,233 asi que ella no podría cogerlos. 898 00:41:32,300 --> 00:41:34,335 O eso o ella no quiere que te calmes. 899 00:41:34,402 --> 00:41:36,504 Esto no fue una reconciliación. 900 00:41:36,571 --> 00:41:38,572 Ni siquiera una muestra de arrepentimiento, 901 00:41:38,640 --> 00:41:40,441 Y ella le abofeteó afuera. 902 00:41:40,509 --> 00:41:44,211 Ellos no se separan. 903 00:41:44,279 --> 00:41:49,049 Ella quería que creyera que no había marcha atrás. 904 00:41:49,117 --> 00:41:53,487 Me voy a atrever a preguntar, ¿Qué vas a hacer? 905 00:41:53,555 --> 00:41:55,756 Nada. 906 00:41:55,824 --> 00:41:58,259 Yo digo que ellos podrían separarse o permaneceer juntos. 907 00:41:58,326 --> 00:42:01,395 Ellos no rompieron. 908 00:42:01,463 --> 00:42:04,231 Y estas bien con eso? 909 00:42:04,299 --> 00:42:07,802 Es lo que es. 910 00:42:07,869 --> 00:42:11,705 Bien por ti. 911 00:42:11,773 --> 00:42:15,342 Ah. 912 00:42:15,410 --> 00:42:18,379 915 00:42:20,949 --> 00:42:23,918 Por que? Que dijo? 916 00:42:23,985 --> 00:42:25,820 Nada. Yo podría contartelo ahora. 917 00:42:25,887 --> 00:42:27,454 ¿Quieres tener otra ruptura? 918 00:42:27,522 --> 00:42:29,056 No. 919 00:42:29,124 --> 00:42:31,926 Oh, hola. 920 00:42:31,993 --> 00:42:34,595 Parece que él se va a ir y dejarnos solos. 921 00:42:34,663 --> 00:42:37,398 ¿Por qué él haría eso? 922 00:42:37,465 --> 00:42:39,797 No estoy completamente segura. 923 00:42:40,798 --> 00:42:44,798 Así que,¿tenemos su bendición? 924 00:42:45,799 --> 00:42:46,799 Supongo que sí. 925 00:42:52,300 --> 00:42:54,800 A lo mejor House no es tan malo despues de todo. 926 00:42:58,101 --> 00:42:59,801 Eso estaría bien.¿o no? 927 00:42:59,802 --> 00:43:06,802 www.SUBTITULOS.es -Difunde la palabra-