1 00:00:02,220 --> 00:00:04,588 - I think we've found someone who can help us fix the past. 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,790 I need you to send me back. 3 00:00:06,858 --> 00:00:08,526 You have a rare gift, you know. 4 00:00:08,593 --> 00:00:11,762 To right the wrongs of your life, undo your mistakes. 5 00:00:11,830 --> 00:00:13,063 - You can never change the past. 6 00:00:13,131 --> 00:00:14,398 It's bad, always. 7 00:00:14,466 --> 00:00:17,635 Everything is connected. It's the butterfly effect. 8 00:00:17,702 --> 00:00:21,071 [speaking japanese] 9 00:00:30,448 --> 00:00:32,016 I had a friend once. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,385 She knew she was dying, but that didn't push her 11 00:00:34,452 --> 00:00:35,386 Off her th. 12 00:00:35,453 --> 00:00:36,453 Her name was charlie. 13 00:00:36,521 --> 00:00:38,589 [gasps] oh, my god! 14 00:00:38,657 --> 00:00:40,824 I can't believe I left her off the list. 15 00:00:40,892 --> 00:00:43,527 - You promised you would stay in bed. 16 00:00:50,535 --> 00:00:55,773 - ¶ stop the world and let me off ¶ 17 00:00:55,840 --> 00:01:00,678 ¶ I'm tired of going round and round ¶ 18 00:01:00,745 --> 00:01:03,280 - Charlie! 19 00:01:03,348 --> 00:01:06,750 - Cute butt, hon. 20 00:01:06,818 --> 00:01:12,222 - ¶ so stop the world and let me off ¶ 21 00:01:12,290 --> 00:01:15,693 - Freeze, them's my daddy's clothes you're stealing. 22 00:01:15,760 --> 00:01:19,530 - Oh, I'm sorry, but this is a matter of life and death. 23 00:01:19,598 --> 00:01:21,865 Destiny has sent me here to save the life 24 00:01:21,933 --> 00:01:22,866 Of the woman I love. 25 00:01:22,934 --> 00:01:25,803 - Love? 26 00:01:25,870 --> 00:01:27,671 There ain't no such thing. 27 00:01:27,739 --> 00:01:29,840 - Oh, yes, there is. 28 00:01:29,908 --> 00:01:32,509 My love's name is charlie. 29 00:01:32,577 --> 00:01:36,080 You've heard the story before. 30 00:01:36,147 --> 00:01:37,214 Boy meets girl. 31 00:01:37,282 --> 00:01:39,016 - Hey, anything looking good, guys? 32 00:01:39,084 --> 00:01:40,317 What's that on your jacket? 33 00:01:40,385 --> 00:01:42,319 [speaks japanese] 34 00:01:42,387 --> 00:01:43,754 That means "I don't belong here," right? 35 00:01:43,822 --> 00:01:45,222 - Boy falls in love with girl. 36 00:01:45,290 --> 00:01:46,824 - [speaking japanese] 37 00:01:46,891 --> 00:01:50,761 - Perfecto. You ready for disco. 38 00:01:50,829 --> 00:01:53,864 Girl dies. 39 00:01:53,932 --> 00:01:58,002 Boy travels back through time to try to save her life. 40 00:01:58,069 --> 00:02:00,838 Charlie was my heart, my world. 41 00:02:00,905 --> 00:02:03,507 My happily ever after. 42 00:02:03,575 --> 00:02:06,944 I did everything I could to try and save her life. 43 00:02:07,012 --> 00:02:09,213 But life isn't a fairy tale. 44 00:02:09,280 --> 00:02:12,650 No matter how hard I tried, the brain man, sylar, 45 00:02:12,717 --> 00:02:14,918 Always killed her. 46 00:02:14,986 --> 00:02:16,553 When she died, 47 00:02:16,621 --> 00:02:18,922 I lost a part of myself. 48 00:02:18,990 --> 00:02:21,558 My greatest failure. 49 00:02:21,626 --> 00:02:24,461 Now I've come back in time to try again. 50 00:02:24,529 --> 00:02:28,399 To save charlie, and this time I will defeat the brain man. 51 00:02:28,466 --> 00:02:31,035 - What's a brain man? 52 00:02:34,773 --> 00:02:35,939 - It's okay. 53 00:02:36,007 --> 00:02:39,209 I will make sure he doesn't hurt anybody. 54 00:02:39,277 --> 00:02:40,210 I'm the good guy. 55 00:02:40,278 --> 00:02:44,448 - Good guys wear white hats. 56 00:02:44,516 --> 00:02:47,918 Bad guys wear black hats. 57 00:02:58,129 --> 00:03:00,731 - Do you mind? 58 00:03:03,368 --> 00:03:05,135 [bell jingles] 59 00:03:05,203 --> 00:03:07,871 - He was wearing a black hat. 60 00:03:14,579 --> 00:03:15,512 - Oh, boy. 61 00:03:32,500 --> 00:03:35,101 - How's arnold? 62 00:03:35,169 --> 00:03:38,538 - Dying. 63 00:03:38,606 --> 00:03:41,574 It might be tonight. Sooner, I don't know. 64 00:03:45,212 --> 00:03:48,982 My family is shrinking, and our graveyard's getting bigger. 65 00:03:49,050 --> 00:03:50,550 We need hiro nakamura. 66 00:03:50,618 --> 00:03:52,018 - You said he was on a path. 67 00:03:52,086 --> 00:03:53,787 - And it's a damn long walk. 68 00:03:53,854 --> 00:03:55,288 We need him now. 69 00:03:55,356 --> 00:03:56,523 It's not going to be easy. 70 00:03:56,590 --> 00:03:57,991 - Oh, come on, you can convince an apple 71 00:03:58,059 --> 00:03:59,392 That it's an orange. 72 00:03:59,460 --> 00:04:02,128 - I know. 73 00:04:04,598 --> 00:04:06,099 We need him to fix the past. 74 00:04:06,167 --> 00:04:09,336 It's just--I don't know how I'm going to convince him. 75 00:04:09,403 --> 00:04:11,671 - Desperate times, desperate measures. 76 00:04:11,739 --> 00:04:15,742 And all of that. 77 00:04:28,356 --> 00:04:30,790 [sighs] 78 00:04:30,858 --> 00:04:32,625 - He's in love. 79 00:04:32,693 --> 00:04:36,830 - Her name is charlie. Hmm. 80 00:04:36,897 --> 00:04:37,931 There's a problem. 81 00:04:37,999 --> 00:04:41,301 She's dead. Three years ago. 82 00:04:41,369 --> 00:04:43,903 - That's not a problem. That's a...Opportunity. 83 00:04:47,274 --> 00:04:49,242 - There's more. 84 00:04:49,310 --> 00:04:51,077 There's a lot more. 85 00:05:07,128 --> 00:05:09,629 Now how are you going to get back there? 86 00:05:09,697 --> 00:05:11,631 - I'll have to ask my dying friend to help me again. 87 00:05:11,699 --> 00:05:14,000 - You can't. 88 00:05:14,068 --> 00:05:18,071 - We all have sacrifices to make. 89 00:05:18,139 --> 00:05:21,775 Desperate times, desperate measures. 90 00:05:21,842 --> 00:05:25,178 And all that. 91 00:05:25,246 --> 00:05:30,750 - ¶ what you lost when you left this world ¶ 92 00:05:30,818 --> 00:05:35,288 ¶ this sweet old world ¶ 93 00:05:35,356 --> 00:05:37,323 - Warm you up? 94 00:05:37,391 --> 00:05:40,727 - Well, if you please. 95 00:05:40,795 --> 00:05:42,262 - Oh, nice watch. 96 00:05:42,329 --> 00:05:44,731 That's a, um, sylar field edition, right? 97 00:05:44,799 --> 00:05:46,766 You know, those were modeled after the watch 98 00:05:46,834 --> 00:05:48,168 That allied commander john pershing 99 00:05:48,235 --> 00:05:49,969 Brought back from russia after world war I. 100 00:05:50,037 --> 00:05:51,538 - Are you a collector? 101 00:05:51,605 --> 00:05:52,739 - I'm--no. [laughs] 102 00:05:52,807 --> 00:05:55,208 No, I just--I read about him in a magazine 103 00:05:55,276 --> 00:05:56,609 And just remembered. 104 00:05:56,677 --> 00:05:58,445 Just something my brain's been doing a lot of lately, 105 00:05:58,512 --> 00:05:59,846 Just remembering everything. 106 00:05:59,914 --> 00:06:00,847 - Everything. 107 00:06:00,915 --> 00:06:02,916 - I'm my very own wikipedia. 108 00:06:02,983 --> 00:06:06,486 - Okay, who won the nobel peace prize in 1964? 109 00:06:06,554 --> 00:06:07,987 - Martin luther king. 110 00:06:08,055 --> 00:06:12,058 - 1986? - Elie wiesel. 111 00:06:12,126 --> 00:06:14,260 - What's the most common cause of death? 112 00:06:14,328 --> 00:06:15,762 - Heart attacks. 113 00:06:15,830 --> 00:06:17,464 - What's the best thing on the menu? 114 00:06:17,531 --> 00:06:19,065 - Tahitian pancakes. 115 00:06:19,133 --> 00:06:21,000 Fruit cocktail, with coconut shavings, 116 00:06:21,068 --> 00:06:23,136 It's yummy. 117 00:06:24,772 --> 00:06:27,073 - Do you think that your genius memory 118 00:06:27,141 --> 00:06:31,945 Is because of that blood clot in your brain? 119 00:06:32,012 --> 00:06:34,314 - [laughs] how did you--? 120 00:06:34,381 --> 00:06:36,916 - I have a gift too. 121 00:06:36,984 --> 00:06:40,420 I can see how things work... 122 00:06:40,488 --> 00:06:44,524 And how to fix them if they're broken. 123 00:06:44,592 --> 00:06:46,292 One look at you, 124 00:06:46,360 --> 00:06:50,463 It's plain as day. 125 00:06:50,531 --> 00:06:53,666 [explosion noise] 126 00:06:56,170 --> 00:06:57,137 Uh, I will try those tahitian pancakes, 127 00:06:57,204 --> 00:07:00,940 Thank you very much. 128 00:07:04,445 --> 00:07:06,513 - Smart move, hiding like that. 129 00:07:06,580 --> 00:07:08,781 - You, from the carnival-- butterfly man. 130 00:07:08,849 --> 00:07:11,284 - We need to talk, hiro. Now. 131 00:07:11,352 --> 00:07:14,787 - No, that's not what I'm saying, sandra. 132 00:07:14,855 --> 00:07:16,689 Of course I want to be there for homecoming. 133 00:07:16,757 --> 00:07:17,857 I don't want to disappoint claire, 134 00:07:17,925 --> 00:07:21,227 But I don't control my work schedule. 135 00:07:21,295 --> 00:07:23,696 I'll--I'll pick up milk on the way home. 136 00:07:23,764 --> 00:07:27,267 And the greenies for muggles, right. Okay. 137 00:07:27,334 --> 00:07:30,770 Love you. Bye. 138 00:07:30,838 --> 00:07:32,872 - Sorry I'm late. 139 00:07:32,940 --> 00:07:35,475 Traffic was actually a bitch. [laughs] 140 00:07:35,543 --> 00:07:39,646 Homecoming, hooray! 141 00:07:39,713 --> 00:07:41,080 Everything okay? 142 00:07:41,148 --> 00:07:42,415 - Yeah, fine. 143 00:07:42,483 --> 00:07:43,650 - 'cause you're making the face. 144 00:07:43,717 --> 00:07:45,151 - I'm not making the face. 145 00:07:45,219 --> 00:07:46,452 - Yeah, you are. - I don't make faces. 146 00:07:46,520 --> 00:07:47,420 - Yes, you do. 147 00:07:47,488 --> 00:07:48,821 - Every time you lie to sandra, 148 00:07:48,889 --> 00:07:51,758 Your eyebrows furrow, and you get this line right here. 149 00:07:51,825 --> 00:07:52,759 - I wish that I could tell her the truth. 150 00:07:52,826 --> 00:07:54,394 I wish I could tell her that the reason 151 00:07:54,461 --> 00:07:57,330 I'm going to miss homecoming is because I'm trying to catch 152 00:07:57,398 --> 00:08:00,400 A deranged serial killer with super powers. 153 00:08:02,770 --> 00:08:05,271 You know what? 154 00:08:05,339 --> 00:08:06,706 I'm trying to save our daughter's life, 155 00:08:06,774 --> 00:08:10,743 And I can't even tell her. 156 00:08:11,912 --> 00:08:16,115 - The lying sucks. It does. 157 00:08:16,183 --> 00:08:17,417 Especially to family, I mean, 158 00:08:17,484 --> 00:08:19,819 I wish I could tell my mom that I missed 159 00:08:19,887 --> 00:08:21,888 My nephew's bar mitzvah because I was busy bagging 160 00:08:21,956 --> 00:08:24,891 A guy who can shoot fire out of his nose, 161 00:08:24,959 --> 00:08:27,760 But I can't. - So what'd you tell her? 162 00:08:27,828 --> 00:08:28,928 - Pms. 163 00:08:28,996 --> 00:08:30,563 - I don't think that would work for me. 164 00:08:34,668 --> 00:08:37,670 This is nice. 165 00:08:37,738 --> 00:08:38,738 - What is nice? 166 00:08:38,806 --> 00:08:40,506 - Being able to, you know, 167 00:08:40,574 --> 00:08:42,408 Not be so guarded, not be on-- 168 00:08:42,476 --> 00:08:45,278 Just nice to have a friend I can talk to. 169 00:08:45,346 --> 00:08:48,815 - Is that what this is? Two friends talking? 170 00:08:50,751 --> 00:08:53,386 - What would you call it? 171 00:08:53,454 --> 00:08:54,654 - Flirting. 172 00:08:54,722 --> 00:08:57,390 It's just been so long, you don't recognize it. 173 00:08:57,458 --> 00:08:58,891 - No, it's not. 174 00:08:58,959 --> 00:09:02,695 - We've been having breakfast twice a week for months now, 175 00:09:02,763 --> 00:09:04,597 Miles out of town. 176 00:09:04,665 --> 00:09:08,968 I mean, the pancakes are not that good. 177 00:09:11,905 --> 00:09:15,408 - No, they're not. 178 00:09:15,476 --> 00:09:19,579 - You and I--we can talk about anything. 179 00:09:19,647 --> 00:09:21,180 It's more than friends. 180 00:09:21,248 --> 00:09:23,583 And you're such a cowboy, you'd never admit it, 181 00:09:23,651 --> 00:09:27,020 So I'm taking the initiative, and I... 182 00:09:30,924 --> 00:09:32,759 Booked a motel room. 183 00:09:32,826 --> 00:09:35,995 Crazy, right? 184 00:09:36,063 --> 00:09:38,398 Or not. 185 00:09:42,770 --> 00:09:44,671 [cell phone rings] 186 00:09:47,241 --> 00:09:51,010 - Yes. 187 00:09:51,078 --> 00:09:53,112 No, no, no, no. I will be right there. 188 00:09:53,180 --> 00:09:55,948 Don't do anything until I get there. 189 00:09:56,016 --> 00:09:57,250 Ethan's here with the sylar paintings. 190 00:09:57,318 --> 00:10:01,154 - Go. I'll meet you at the office. 191 00:10:05,392 --> 00:10:07,160 [laughter] 192 00:10:09,963 --> 00:10:12,298 [bell jingles] 193 00:10:17,738 --> 00:10:20,073 - Are you a time traveler too? Are you following me? 194 00:10:20,140 --> 00:10:21,474 What are you doing here, butterfly man? 195 00:10:21,542 --> 00:10:22,575 - The question is, what are you doing here? 196 00:10:22,643 --> 00:10:24,077 - I'm here to save charlie. 197 00:10:24,144 --> 00:10:26,579 - And why would you be doing something like that? 198 00:10:26,647 --> 00:10:29,182 - You told me I could right the wrongs of my life 199 00:10:29,249 --> 00:10:30,450 By stepping on the right butterflies. 200 00:10:30,517 --> 00:10:32,251 This is the biggest. It's mothra. 201 00:10:32,319 --> 00:10:34,320 - [laughs] 202 00:10:34,388 --> 00:10:36,255 I'm here, hiro, to make sure you understand the magnitude 203 00:10:36,323 --> 00:10:37,790 Of your endeavor. 204 00:10:37,858 --> 00:10:39,592 To protect you. 205 00:10:39,660 --> 00:10:41,461 This isn't a simple spilled slushy. 206 00:10:41,528 --> 00:10:44,030 Look. 207 00:10:44,098 --> 00:10:47,033 You were on a specific path. Everyone was. 208 00:10:47,101 --> 00:10:50,737 Sylar and peter and claire. 209 00:10:50,804 --> 00:10:52,705 I'm making a tremendous sacrifice 210 00:10:52,773 --> 00:10:54,507 To make sure you succeed, hiro. 211 00:10:54,575 --> 00:10:58,644 [sighs] this place is a mine field. 212 00:10:58,712 --> 00:11:00,747 One mistake here, and it's kablooey, history. 213 00:11:00,814 --> 00:11:02,615 Awful lot of trouble for one girl. 214 00:11:02,683 --> 00:11:04,484 Pretty as little susie flapjacks is, 215 00:11:04,551 --> 00:11:06,586 Is she absolutely worth it? 216 00:11:08,789 --> 00:11:10,723 - Yes. 217 00:15:05,801 --> 00:15:07,769 - Isaac? 218 00:15:07,836 --> 00:15:11,339 This is mr. Bennet, the man I told you about. 219 00:15:13,108 --> 00:15:17,212 - This girl. The one you've painted here. 220 00:15:17,279 --> 00:15:18,680 And here. 221 00:15:18,747 --> 00:15:20,248 And there. 222 00:15:20,316 --> 00:15:22,550 She's my daughter. 223 00:15:22,618 --> 00:15:24,652 You're not the only one with special abilities, isaac. 224 00:15:24,720 --> 00:15:27,789 There are others. Sylar is killing them. 225 00:15:27,856 --> 00:15:31,426 One at a time. 226 00:15:31,493 --> 00:15:33,628 - If you know who he is, then why can't you stop him? 227 00:15:33,696 --> 00:15:34,829 - Because nobody knows what he looks like. 228 00:15:34,897 --> 00:15:37,232 That's why I need your help. 229 00:15:37,299 --> 00:15:39,434 - To do what? 230 00:15:39,501 --> 00:15:44,072 - You know, 14 years ago, a woman left behind 231 00:15:44,139 --> 00:15:47,475 A baby girl with no one to take care of her. 232 00:15:47,543 --> 00:15:50,979 My wife and I had been having trouble conceiving a child 233 00:15:51,046 --> 00:15:52,480 Of our own at the time, 234 00:15:52,548 --> 00:15:56,451 And it was like... 235 00:15:56,518 --> 00:16:00,021 God had reached down and given us a miracle. 236 00:16:02,358 --> 00:16:08,796 Isaac, this is my daughter we're talking about. 237 00:16:17,239 --> 00:16:21,309 - I was eavesdropping, sorry, but I heard everything. 238 00:16:27,316 --> 00:16:31,586 I had no idea. 239 00:16:31,654 --> 00:16:34,956 You and I will handle this, okay? 240 00:16:54,076 --> 00:16:56,911 Oh, I'm such an ass. I'm sorry. 241 00:16:59,214 --> 00:17:02,617 Look, homecoming isn't for 37 hours. 242 00:17:02,685 --> 00:17:06,220 - 37 hours and 17 minutes. 243 00:17:07,489 --> 00:17:09,624 - We're made of time. 244 00:17:09,692 --> 00:17:13,227 We'll nail this guy. 245 00:17:13,295 --> 00:17:16,731 And this thing here--just pretend it never happened, okay? 246 00:17:16,799 --> 00:17:19,801 I'm haitianing you. - No, no. 247 00:17:19,868 --> 00:17:23,037 Don't haitian me. 248 00:17:23,105 --> 00:17:24,372 I don't want to forget. 249 00:17:34,817 --> 00:17:37,285 - Everything all right, hiro? 250 00:17:37,353 --> 00:17:39,354 - Ah, a-okay, cowboy. 251 00:17:39,421 --> 00:17:41,723 - Now why do you look like the cat who ate the canary? 252 00:17:41,790 --> 00:17:45,493 - I did it. No kablooey, see? 253 00:17:45,561 --> 00:17:47,061 - Sweet. 254 00:17:47,129 --> 00:17:48,996 Now I'm beginning to understand why you're going 255 00:17:49,064 --> 00:17:50,598 To all this trouble. - Yes. 256 00:17:50,666 --> 00:17:52,734 I don't want to waste another minute. 257 00:17:52,801 --> 00:17:54,268 - You say you got all your is crossed 258 00:17:54,336 --> 00:17:58,005 And your ts dotted? - I'm sorry? 259 00:18:01,777 --> 00:18:05,046 [both speaking japanese] 260 00:18:09,284 --> 00:18:13,588 [both speaking japanese] 261 00:18:42,284 --> 00:18:43,684 - Charlie? 262 00:18:43,752 --> 00:18:47,288 - Hiro, hey. 263 00:18:47,356 --> 00:18:49,624 [laughs] 264 00:18:49,691 --> 00:18:51,993 Oh! 265 00:18:52,060 --> 00:18:54,128 Hiro, what's wrong? 266 00:18:54,196 --> 00:18:56,030 Nothing's wrong. Not anymore. 267 00:18:56,098 --> 00:18:59,934 - You're acting like you haven't seen me in forever. 268 00:19:00,002 --> 00:19:01,536 - Come on. Let's go. 269 00:19:01,603 --> 00:19:03,471 - Go where? 270 00:19:03,539 --> 00:19:05,840 - Anywhere, everywhere. 271 00:19:05,908 --> 00:19:06,974 Pick a place. 272 00:19:07,042 --> 00:19:09,043 Your trip around the world starts today. 273 00:19:09,111 --> 00:19:12,146 - I don't have anything packed. 274 00:19:12,214 --> 00:19:15,883 - We can buy clothes when we get there. 275 00:19:15,951 --> 00:19:18,853 - You're serious. 276 00:19:18,921 --> 00:19:22,156 - I don't want to spend one more minute apart from you. 277 00:19:22,224 --> 00:19:23,157 Come with me. 278 00:19:23,225 --> 00:19:24,625 Right now. 279 00:19:24,693 --> 00:19:27,161 Where are we going, charlie? 280 00:19:27,229 --> 00:19:30,431 - [laughs] 281 00:19:30,499 --> 00:19:34,035 Um... 282 00:19:34,102 --> 00:19:37,138 Otsu, japan. 283 00:19:37,206 --> 00:19:39,140 It's where takezo kensei was born. 284 00:19:39,208 --> 00:19:44,812 [both speaking japanese] 285 00:19:44,880 --> 00:19:48,416 In the shiga prefecture, otsu is a favorite destination 286 00:19:48,484 --> 00:19:50,751 For relaxing on the beaches of lake biwa. 287 00:19:50,819 --> 00:19:53,254 - We can take nice long walks. 288 00:19:53,322 --> 00:19:56,057 - The average rainfall in otsu is 13 inches. 289 00:19:56,124 --> 00:19:57,925 The average temperature is 10 degrees celsius. 290 00:19:57,993 --> 00:19:59,360 - Charlie? 291 00:19:59,428 --> 00:20:02,063 - The emperor tenji built the omi otsu palace in 672, 292 00:20:02,130 --> 00:20:04,165 And the famous haiku writer matsuo basho wrote that 293 00:20:04,233 --> 00:20:06,000 The city smelled like fish. - Charlie! 294 00:20:11,039 --> 00:20:12,173 - What was I saying? 295 00:20:12,241 --> 00:20:16,177 - You were on autopilot, talking about otsu. 296 00:20:16,245 --> 00:20:17,512 Charlie! Oh, wait. 297 00:20:23,485 --> 00:20:25,453 What's going on? 298 00:20:25,521 --> 00:20:26,754 - Stuporous. 299 00:20:26,822 --> 00:20:31,225 Decerebrate rigidity. Vegetative disturbance. 300 00:20:31,293 --> 00:20:33,394 - I don't understand. 301 00:20:33,462 --> 00:20:34,729 - It's the aneurysm. 302 00:20:34,796 --> 00:20:36,731 It's rupturing. 303 00:20:36,798 --> 00:20:39,267 I'm dying, hiro. 304 00:20:46,208 --> 00:20:49,210 - Not yet, you're not. 305 00:20:53,148 --> 00:20:54,782 - Your attention, please: 306 00:20:54,850 --> 00:20:57,451 Local bus service from odessa to lubbock, 307 00:20:57,519 --> 00:21:00,388 Plainview, amarillo, and dumas 308 00:21:00,455 --> 00:21:02,356 Will be leaving in five minutes. 309 00:21:02,424 --> 00:21:04,425 Please have your tickets ready. 310 00:21:05,928 --> 00:21:08,429 - [screams, gurgles] 311 00:21:11,848 --> 00:21:13,649 - You. Who are you? 312 00:21:13,717 --> 00:21:14,984 I was just in a diner, 313 00:21:15,052 --> 00:21:18,521 And then... What did you do to me? 314 00:21:18,589 --> 00:21:19,822 What do you want? 315 00:21:19,890 --> 00:21:21,524 - You said you could fix things. 316 00:21:21,592 --> 00:21:22,959 I need you to fix charlie. 317 00:21:23,026 --> 00:21:26,462 You told her you understand how to fix things that are broken. 318 00:21:26,530 --> 00:21:28,664 She's dying. 319 00:21:28,732 --> 00:21:29,999 - You're dying first. 320 00:21:38,842 --> 00:21:41,644 - You can't kill me, brain man. 321 00:21:51,421 --> 00:21:52,822 I have something you want. 322 00:21:52,889 --> 00:21:55,558 - Yeah, your power. 323 00:22:07,170 --> 00:22:08,304 How are you able to do that? 324 00:22:08,372 --> 00:22:10,940 - I'm the master of time and space. 325 00:22:11,008 --> 00:22:13,042 But right now, I'm freezing time. 326 00:22:13,110 --> 00:22:14,310 - Well, that must get tiring. 327 00:22:14,378 --> 00:22:16,846 I can do this all day. 328 00:22:16,913 --> 00:22:19,148 Can you? 329 00:22:24,121 --> 00:22:26,188 - If you kill me, 330 00:22:26,256 --> 00:22:30,626 You will never learn what I know about the future. 331 00:22:30,694 --> 00:22:31,961 Your future. 332 00:22:32,029 --> 00:22:35,698 Your life and death. 333 00:22:35,766 --> 00:22:39,502 - Now I know you're lying. 334 00:22:39,569 --> 00:22:44,140 I'm on my way to meet a very special cheerleader. 335 00:22:44,207 --> 00:22:46,342 Then I'll be invincible. Immortal. 336 00:22:46,410 --> 00:22:50,680 - Are you sure about that? 337 00:22:50,747 --> 00:22:52,314 I will tell you everything I know 338 00:22:52,382 --> 00:22:56,218 If you help me save charlie. 339 00:22:56,286 --> 00:22:58,454 - You're dying too, aren't you? 340 00:22:58,522 --> 00:23:03,025 A tumor, huh? Well. 341 00:23:03,093 --> 00:23:05,528 - [cheers] 342 00:23:11,968 --> 00:23:14,136 - Hiro! - How is she? 343 00:23:14,204 --> 00:23:16,305 - Not well. Who's he? 344 00:23:16,373 --> 00:23:20,342 - He's a doctor. 345 00:23:20,410 --> 00:23:22,578 - I'm a doctor. 346 00:23:22,646 --> 00:23:24,380 - We'll help her, I swear. 347 00:23:30,220 --> 00:23:32,521 You can help her, right? 348 00:23:32,589 --> 00:23:34,423 You saw her aneurysm. You can take it out. 349 00:23:34,491 --> 00:23:36,659 - No problem. 350 00:23:36,727 --> 00:23:38,794 It's like balling a melon. 351 00:23:38,862 --> 00:23:41,063 I usually prefer a more invasive style. 352 00:23:41,131 --> 00:23:42,498 - She dies, you die. 353 00:23:42,566 --> 00:23:45,634 - Hiro? 354 00:23:45,702 --> 00:23:50,072 If it's my time, I'm okay with that. 355 00:23:50,140 --> 00:23:51,974 Really, you don't have to do this. 356 00:23:52,042 --> 00:23:55,945 - No, we are meant to be together. 357 00:23:56,012 --> 00:23:58,914 Whatever it takes. 358 00:23:58,982 --> 00:24:00,649 - You might want to stay still for this. 359 00:24:04,154 --> 00:24:09,992 [both speaking japanese] 360 00:24:18,468 --> 00:24:20,102 - [gasps] 361 00:24:20,170 --> 00:24:24,073 - [speaking japanese] 362 00:24:39,156 --> 00:24:40,723 - [gasps] 363 00:24:43,493 --> 00:24:47,229 [speaking japanese] 364 00:24:53,503 --> 00:24:54,670 - Charlie? 365 00:24:54,738 --> 00:24:57,740 - I'm fine. I'm fine, he did it. 366 00:25:04,915 --> 00:25:06,849 - Five, six, seven, eight. 367 00:25:06,917 --> 00:25:10,319 All: We are the wildcats. We're here to say hello, 368 00:25:10,387 --> 00:25:13,656 To our friends, the roughnecks, from san antonio. 369 00:25:13,723 --> 00:25:17,493 We're psyched and we're ready to come out on top. 370 00:25:17,561 --> 00:25:21,230 Don't even try to fight it, because we can't be stopped. 371 00:25:21,298 --> 00:25:24,266 Now we say in closing, the best of luck to you. 372 00:25:24,334 --> 00:25:26,735 [whistle blows] the wildcats are number one, 373 00:25:26,803 --> 00:25:28,637 And we'll prove it too! [cheering] 374 00:25:28,705 --> 00:25:30,039 - Hey. - Hey. 375 00:25:30,106 --> 00:25:31,841 - Everything okay? 376 00:25:31,908 --> 00:25:34,076 - Can't a father go see his daughter cheer at homecoming? 377 00:25:34,144 --> 00:25:35,377 - You never see me cheer. 378 00:25:35,445 --> 00:25:36,679 - I know. 379 00:25:36,746 --> 00:25:41,550 I hate that I might miss homecoming tomorrow. 380 00:25:41,618 --> 00:25:43,919 - I was supposed to grab a bite to eat with the girls, 381 00:25:43,987 --> 00:25:48,757 But, I don't know, we could hang if you want. 382 00:25:50,794 --> 00:25:52,461 - I would love to hang. 383 00:25:53,730 --> 00:25:56,165 - So everything's okay at work? 384 00:25:56,233 --> 00:25:57,366 - Yeah. 385 00:25:57,434 --> 00:26:00,169 Why would you think something's wrong? 386 00:26:00,237 --> 00:26:02,605 - I mean, do you like it? 387 00:26:02,672 --> 00:26:04,607 Do you love it, selling paper? 388 00:26:04,674 --> 00:26:07,643 - Yeah, I like it a lot. 389 00:26:07,711 --> 00:26:09,078 - [chuckles] 390 00:26:09,145 --> 00:26:12,314 I just--I'm sorry, I can't imagine you 391 00:26:12,382 --> 00:26:13,682 Being in high school, and saying, 392 00:26:13,750 --> 00:26:16,285 "when I grow up I want to sell paper." 393 00:26:16,353 --> 00:26:18,988 - Well, no, not exactly. 394 00:26:19,055 --> 00:26:22,958 - What did you want to do? 395 00:26:23,026 --> 00:26:24,393 Tell me. 396 00:26:24,461 --> 00:26:25,761 Please. 397 00:26:28,999 --> 00:26:32,234 - I wanted to teach high school english. 398 00:26:32,302 --> 00:26:33,435 Shakespeare. 399 00:26:33,503 --> 00:26:36,538 - What do you know about shakespeare? 400 00:26:36,606 --> 00:26:40,976 - "now, fair hippolyta, our nuptial hour draws on apace; 401 00:26:41,044 --> 00:26:43,012 "four happy days bring in another moon: 402 00:26:43,079 --> 00:26:46,849 "but, o, methinks, how slow this old moon wanes! 403 00:26:46,917 --> 00:26:48,817 She lingers my desires..." 404 00:26:48,885 --> 00:26:50,886 Something. 405 00:26:50,954 --> 00:26:53,289 - Wow. - [laughs] 406 00:26:53,356 --> 00:26:55,391 - What is that, romeo and juliet? 407 00:26:55,458 --> 00:26:57,760 - A midsummer night's dream. 408 00:26:57,827 --> 00:27:00,663 It's all about falling in and out of love. 409 00:27:00,730 --> 00:27:04,333 - You're a drama geek. [laughs] 410 00:27:06,136 --> 00:27:08,404 I think you should do it. 411 00:27:08,471 --> 00:27:09,471 I think you should teach. 412 00:27:09,539 --> 00:27:10,706 I mean, you can wait till I graduate, 413 00:27:10,774 --> 00:27:11,874 But I think you should. 414 00:27:11,942 --> 00:27:13,442 - I don't think it's going to happen. 415 00:27:13,510 --> 00:27:16,145 - I just think you should do what makes you happy. 416 00:27:18,581 --> 00:27:20,316 - I am. 417 00:27:20,383 --> 00:27:21,583 Happy. 418 00:27:21,651 --> 00:27:24,987 - Claire, we're leaving. Come on! 419 00:27:25,055 --> 00:27:26,388 - Wow. 420 00:27:26,456 --> 00:27:27,656 You go. 421 00:27:27,724 --> 00:27:28,791 I'll see you later. 422 00:27:28,858 --> 00:27:31,327 - Love you. - Love you back. 423 00:27:47,777 --> 00:27:49,712 - Are you sure you're okay? - Yeah. 424 00:27:49,779 --> 00:27:51,714 Yeah, I'm telling you, I feel fine. 425 00:27:51,781 --> 00:27:53,682 - Wow. You're right. 426 00:27:53,750 --> 00:27:55,985 These are incredible. 427 00:27:56,052 --> 00:27:57,586 Sorry to interrupt this little hallmark moment, 428 00:27:57,654 --> 00:27:59,088 But we had a deal. 429 00:27:59,155 --> 00:28:01,890 You tell me everything you know. 430 00:28:04,961 --> 00:28:06,962 - Yes. 431 00:28:07,030 --> 00:28:10,299 I will tell you how you die. 432 00:28:11,601 --> 00:28:13,569 You die alone. I'm sorry. 433 00:28:13,636 --> 00:28:16,071 - What the hell is that supposed to mean? 434 00:28:16,139 --> 00:28:18,507 - It means that you will collect a lot of powers. 435 00:28:18,575 --> 00:28:20,175 You will kill many people. 436 00:28:20,243 --> 00:28:22,711 You will become strong. The strongest of them all. 437 00:28:22,779 --> 00:28:26,081 But in the end, it won't make any difference. 438 00:28:31,855 --> 00:28:34,089 We all gather to stop you. 439 00:28:34,157 --> 00:28:36,692 You're alone. 440 00:28:36,760 --> 00:28:39,194 No one will mourn your death. 441 00:28:39,262 --> 00:28:41,263 No one will shed a tear. 442 00:28:41,331 --> 00:28:44,933 No one. 443 00:28:45,001 --> 00:28:47,870 I wish I could change fate, 444 00:28:47,937 --> 00:28:50,439 But you must go on your path. 445 00:29:06,456 --> 00:29:08,357 - Five, six, seven, eight. 446 00:29:08,425 --> 00:29:12,094 We are the wildcats, we're here to say hello. 447 00:29:12,162 --> 00:29:15,497 To our friends, the roughnecks from san antonio. 448 00:29:15,565 --> 00:29:17,866 We're psyched and we're ready to come out... 449 00:29:30,650 --> 00:29:32,551 - I would love one of those. 450 00:29:45,198 --> 00:29:49,001 - I'm glad you came. - I can't do this. 451 00:29:49,069 --> 00:29:51,603 I just don't think it's smart for either one of us. 452 00:29:51,671 --> 00:29:54,940 Workplace romances never are. - Please don't do that. 453 00:29:55,008 --> 00:29:56,341 - Do what? - Blame it on the job. 454 00:29:56,409 --> 00:29:58,210 Come on. 455 00:29:58,278 --> 00:30:00,612 You do that with sandra and claire, not me. 456 00:30:00,680 --> 00:30:03,048 - You know how complicated it can be, you know-- 457 00:30:03,116 --> 00:30:05,717 - I know, I've been to the human resources training. 458 00:30:05,785 --> 00:30:06,885 I mean, come on. 459 00:30:10,090 --> 00:30:13,425 That is not this. 460 00:30:13,493 --> 00:30:16,261 This isn't, "let's go have sex in the supply closet 461 00:30:16,329 --> 00:30:19,064 Because we're bored with our lives" thing. 462 00:30:22,135 --> 00:30:23,702 You care about me. 463 00:30:30,977 --> 00:30:32,377 - Yes, I do. 464 00:30:41,888 --> 00:30:44,156 - We are such good liars. 465 00:30:44,224 --> 00:30:46,758 We've convinced ourselves that everything is okay, 466 00:30:46,826 --> 00:30:49,094 But it is not okay. 467 00:30:49,162 --> 00:30:52,297 Taking the long way home, you know. 468 00:30:52,365 --> 00:30:54,967 Having that extra beer with dinner. 469 00:30:58,104 --> 00:31:02,508 Don't you want to be yourself? 470 00:31:02,575 --> 00:31:05,077 Don't we deserve a little bit of happiness? 471 00:31:14,187 --> 00:31:16,955 - I love my family. 472 00:31:17,023 --> 00:31:20,259 And as complicated as it is, 473 00:31:20,326 --> 00:31:25,330 As much as I lie to them, I--I still love them. 474 00:31:27,867 --> 00:31:30,869 And maybe one day I can tell them the truth. 475 00:31:30,937 --> 00:31:33,772 I just don't want to destroy that possibility. 476 00:31:38,111 --> 00:31:40,279 And that is the truth. 477 00:31:42,382 --> 00:31:45,450 - I know. 478 00:31:45,518 --> 00:31:47,319 - You're a great agent. - [laughs] 479 00:31:47,387 --> 00:31:50,489 Yeah, I can bag and tag with the best of them. 480 00:31:50,557 --> 00:31:53,625 I'm a regular rodeo queen. 481 00:31:55,862 --> 00:31:59,198 - I need you, lauren. 482 00:31:59,265 --> 00:32:00,832 I need your help with this sylar mess. 483 00:32:00,900 --> 00:32:02,868 I need your help with claire. 484 00:32:08,474 --> 00:32:11,310 - Of course. 485 00:32:13,479 --> 00:32:17,216 Of course. 486 00:32:17,283 --> 00:32:21,687 And I will always be there to help you, noah. 487 00:32:22,689 --> 00:32:26,558 Let's get back to work. 488 00:32:33,900 --> 00:32:40,839 [both speaking japanese] 489 00:32:56,789 --> 00:32:58,857 - What's wrong? 490 00:32:58,925 --> 00:33:03,195 - I don't know, um, I kind of have a knot in my gut. 491 00:33:03,263 --> 00:33:06,331 - Oh, then, allow me to untie it. 492 00:33:06,399 --> 00:33:09,301 - You're the one that put it there. 493 00:33:09,369 --> 00:33:11,803 Look, hiro, I was okay with dying, 494 00:33:11,871 --> 00:33:13,338 Really, I'd accepted that, but this... 495 00:33:13,406 --> 00:33:15,040 Gosh, this just feels like cheating. 496 00:33:15,108 --> 00:33:17,843 - No, it's okay. - It's not. 497 00:33:17,910 --> 00:33:20,345 It's not okay. I mean, that man, sylar. 498 00:33:20,413 --> 00:33:22,047 You said he's going to kill a lot of people. 499 00:33:22,115 --> 00:33:24,449 I just don't understand how you could let him do that. 500 00:33:24,517 --> 00:33:27,653 You're supposed to be one of the good guys. 501 00:33:27,720 --> 00:33:30,989 - I had to preserve the time-space continuum. 502 00:33:31,057 --> 00:33:33,659 - But you didn't. You changed it. 503 00:33:33,726 --> 00:33:36,695 You saved me. 504 00:33:36,763 --> 00:33:39,331 - But this is our happily-ever-after. 505 00:33:39,399 --> 00:33:41,600 We're going to otsu. Yay! Otsu! 506 00:33:41,668 --> 00:33:45,037 - Hiro, 300,000 people die every single day. 507 00:33:45,104 --> 00:33:48,140 Young, old. There are accidents, murders. 508 00:33:48,207 --> 00:33:50,342 Why am I any different? 509 00:33:50,410 --> 00:33:54,780 Why do I get to live? 510 00:33:54,847 --> 00:33:56,915 - Because I love you. 511 00:33:56,983 --> 00:33:59,318 - Then that's just selfish. 512 00:34:15,902 --> 00:34:18,337 - Excuse me. I, um, I found this on my desk. 513 00:34:18,404 --> 00:34:21,073 I guess somebody delivered it by mistake. 514 00:34:28,815 --> 00:34:31,083 You planning a sting at the midland motel? 515 00:34:42,362 --> 00:34:46,631 - So we're pretending that we've never been 516 00:34:46,699 --> 00:34:49,534 To the burnt toast diner? 517 00:34:56,209 --> 00:34:58,110 - Everything okay, bennet? 518 00:35:08,921 --> 00:35:12,357 - Yeah. 519 00:35:12,425 --> 00:35:13,525 Yeah, it's my mistake. 520 00:35:13,593 --> 00:35:17,863 I, uh-- thought I saw you there. 521 00:35:20,266 --> 00:35:21,199 - Have a good night. 522 00:35:21,267 --> 00:35:23,535 - You too. 523 00:36:03,599 --> 00:36:07,501 - Beer, please. Root. 524 00:36:07,569 --> 00:36:10,538 [speaking japanese] 525 00:36:13,342 --> 00:36:17,011 [speaking japanese] 526 00:36:33,762 --> 00:36:37,765 - "the course of true love never did run smooth." 527 00:36:37,833 --> 00:36:41,302 [speaking japanese] 528 00:36:56,418 --> 00:36:59,353 - Charlie. 529 00:37:02,057 --> 00:37:03,724 - I was just so terrible to you. 530 00:37:03,792 --> 00:37:06,427 After everything you did, risking your life. 531 00:37:06,495 --> 00:37:08,696 You must think something awful of me. 532 00:37:08,764 --> 00:37:12,533 - Oh, never. I understand what you think. 533 00:37:13,936 --> 00:37:17,238 That I was selfish. 534 00:37:17,306 --> 00:37:18,306 Well, maybe I was. 535 00:37:18,373 --> 00:37:19,640 But I'm not. 536 00:37:19,708 --> 00:37:24,245 I know the world is a better place with you in it. 537 00:37:24,313 --> 00:37:26,814 - Well, thank you. 538 00:37:26,882 --> 00:37:29,083 Thank you for saving my life. 539 00:37:29,151 --> 00:37:32,386 - Aw, shucks, ma'am. 540 00:37:32,454 --> 00:37:34,989 It was no trouble. 541 00:37:36,525 --> 00:37:39,460 - Oh, were you crying? 542 00:37:39,528 --> 00:37:42,663 - No, it's folding paper. 543 00:37:42,731 --> 00:37:46,901 I was trying to make a thousand origami cranes. 544 00:37:46,969 --> 00:37:50,805 [speaking japanese] 545 00:38:06,922 --> 00:38:09,924 [speaking japanese] 546 00:38:27,242 --> 00:38:30,911 - Here, charlie. 547 00:38:33,915 --> 00:38:35,049 Butterfly man. 548 00:38:35,117 --> 00:38:36,851 What's going on? 549 00:38:36,918 --> 00:38:40,154 - I've done something very bad, hiro. 550 00:38:40,222 --> 00:38:42,456 - What do you mean? 551 00:38:42,524 --> 00:38:44,358 - I've taken charlie. 552 00:38:44,426 --> 00:38:45,960 I had to. 553 00:38:46,028 --> 00:38:48,329 - Had to what? 554 00:38:48,397 --> 00:38:49,397 Where? 555 00:38:49,464 --> 00:38:51,866 Where have you taken her? 556 00:38:51,933 --> 00:38:54,702 - Back to my carnival. 557 00:38:54,770 --> 00:38:57,538 Rather, forward to our present. 558 00:39:00,342 --> 00:39:02,176 - Why? 559 00:39:02,244 --> 00:39:04,512 Why would you do that? 560 00:39:04,579 --> 00:39:06,414 - To get to you. 561 00:39:06,481 --> 00:39:10,484 It's all been about you, hiro. 562 00:39:10,552 --> 00:39:12,653 - Take me to her. 563 00:39:12,721 --> 00:39:14,955 Where is she? Where is charlie? 564 00:39:15,023 --> 00:39:17,391 - You're going to have to dig deep and take control. 565 00:39:17,459 --> 00:39:19,260 You're going to have to take us back-- 566 00:39:19,327 --> 00:39:20,394 If you ever want to see her again. 567 00:39:20,462 --> 00:39:22,296 - [screams] 568 00:39:23,765 --> 00:39:26,200 [speaking japanese] 569 00:39:26,268 --> 00:39:27,501 - You did it, hiro. 570 00:39:27,569 --> 00:39:29,036 You're gaining control back. That's great. 571 00:39:29,104 --> 00:39:31,739 - [speaking japanese] 572 00:39:31,807 --> 00:39:33,908 - Well, she's not exactly here. 573 00:39:45,353 --> 00:39:47,855 - Charlie? 574 00:39:47,923 --> 00:39:51,025 Charlie. 575 00:39:51,093 --> 00:39:52,693 Have you seen charlie? 576 00:39:52,761 --> 00:39:56,097 Where is charlie? 577 00:40:18,553 --> 00:40:20,654 - His name was arnold. 578 00:40:20,722 --> 00:40:22,289 He was a time traveler. 579 00:40:22,357 --> 00:40:24,125 Just like you. 580 00:40:24,192 --> 00:40:28,929 His body couldn't take the strain. 581 00:40:28,997 --> 00:40:33,134 He had a tumor, just like you. 582 00:40:33,201 --> 00:40:34,835 The last thing I asked him to do 583 00:40:34,903 --> 00:40:38,739 Was to take your charlie and trap her... 584 00:40:38,807 --> 00:40:41,342 Somewhere in time. 585 00:40:41,409 --> 00:40:43,210 It killed him. 586 00:40:48,750 --> 00:40:51,418 - You're a murderer. 587 00:40:51,486 --> 00:40:52,987 - Yeah. 588 00:40:53,054 --> 00:40:55,923 - Tell me where charlie is. 589 00:40:58,059 --> 00:41:03,097 - If I told you, there would be nothing to keep you here. 590 00:41:03,165 --> 00:41:05,699 - You manipulated me. 591 00:41:05,767 --> 00:41:07,234 This whole time. 592 00:41:07,302 --> 00:41:08,736 - You left me no choice. 593 00:41:08,803 --> 00:41:10,571 You've got too much of that-- what do they call that in japan? 594 00:41:10,639 --> 00:41:12,039 [speaking japanese] honor. 595 00:41:12,107 --> 00:41:13,507 I respect that. I respect you. 596 00:41:13,575 --> 00:41:18,445 But I had to do something 597 00:41:18,513 --> 00:41:21,348 To get you to work for me... 598 00:41:21,416 --> 00:41:22,983 To fix my past. 599 00:41:23,051 --> 00:41:25,352 - But why me? 600 00:41:25,420 --> 00:41:26,787 If you had a time traveler... 601 00:41:31,726 --> 00:41:37,131 - If anyone here found out about my transgressions, 602 00:41:37,199 --> 00:41:41,368 All the good work I've done would unravel. 603 00:41:41,436 --> 00:41:43,971 - You are not butterfly man. 604 00:41:44,039 --> 00:41:45,773 You are evil butterfly man. 605 00:41:54,082 --> 00:41:57,484 - I am the only one who knows exactly where 606 00:41:57,552 --> 00:41:59,753 Your sweet charlie is. 607 00:41:59,821 --> 00:42:02,923 And you can save her, but only if you do exactly 608 00:42:02,991 --> 00:42:04,825 What I ask you to do. 609 00:42:06,595 --> 00:42:09,563 I got my own butterflies that need crushing. 610 00:42:19,608 --> 00:42:22,610 - What must I do? 611 00:42:22,677 --> 00:42:26,914 - I made a mistake 612 00:42:26,982 --> 00:42:29,350 About eight weeks ago. 613 00:42:37,259 --> 00:42:39,660 Sorry. 614 00:42:39,728 --> 00:42:41,729 So sorry. 615 00:42:41,796 --> 00:42:44,798 Done by mosito1001 www.addic7ed.com www.dark-ville.com.mx