1 00:00:00,100 --> 00:00:03,635 * Eres tan dulce y maravillosa que no me lo puedo creer * 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,160 * En cuanto te veo llegar te siento en todo mi ser * 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,800 * Fluyes por mis venas, no pienso en nada más * 4 00:00:10,800 --> 00:00:14,320 * No sé lo que me pasa, pero a este paso me vas a matar * 5 00:00:14,320 --> 00:00:17,880 * Nena, te adoro, vivo por ti * 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,760 * No pienso en otra cosa * 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,280 * Me has aniquilado, eres maravillosa. * 8 00:00:22,840 --> 00:00:24,480 Muy bien, pensamientos. Josh. 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,120 No... está mal. 10 00:00:29,200 --> 00:00:30,640 ¿Que no está mal? 11 00:00:30,640 --> 00:00:34,120 Todo eso de "Nena, te adoro, vivo por ti", 12 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 es que es cursi de la hostia. 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,440 Es una metáfora, tío. 14 00:00:38,440 --> 00:00:41,360 Pero si el problema es que es demasiado cursi, la puedo hacer más cañera. 15 00:00:41,360 --> 00:00:44,760 No es sólo por la letra. También ese toque a lo Father John Misty. 16 00:00:44,760 --> 00:00:47,960 Demasiado hipster, hippy, y con cierto regustillo folk. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,720 No pega para nuestro debut en LP. 18 00:00:49,720 --> 00:00:52,800 - Podemos cambiar los arreglos. - Tampoco tiene ningún atractivo sexual. 19 00:00:52,800 --> 00:00:56,240 - No te la ha puesto dura, ¿eh? - Más bien morcillona, como en la sauna. 20 00:00:56,240 --> 00:00:58,200 Con ganas de "guerra" pero no me la ha puesto dura. 21 00:00:58,200 --> 00:01:01,200 Confía en mí, le meteremos un arreglo a la batería al estilo de Ginger Baker 22 00:01:01,200 --> 00:01:02,880 y se abrirán de piernas hasta las monjas. 23 00:01:02,880 --> 00:01:04,120 ¿Quién es Ginger Baker? 24 00:01:04,120 --> 00:01:06,200 El batería de The Graham Bond Organisation, 25 00:01:06,200 --> 00:01:08,080 y lo más importante, de Cream. 26 00:01:08,080 --> 00:01:10,720 Está de puta madre, pero vuelvo a repetirlo, no es nuestro estilo. 27 00:01:10,720 --> 00:01:13,120 Fíjate más en FKA Twigs, Disclosure, Years & Years, 28 00:01:13,120 --> 00:01:17,560 ese es nuestro rollo, neo-soul, deep-house space, 29 00:01:17,560 --> 00:01:19,160 ya sabes, "grupos para nenitas". 30 00:01:19,160 --> 00:01:21,800 Genial... me pondré a ello. 31 00:01:21,800 --> 00:01:23,480 Muy bien, gracias por venir, chicos. 32 00:01:23,480 --> 00:01:26,200 Ahora, a tomar por el culo, os veo luego en la presentación. 33 00:01:26,200 --> 00:01:29,840 Dad descanso a esas gargantas, los dos que realmente cantáis. 34 00:01:31,720 --> 00:01:32,960 Increíble. 35 00:01:32,960 --> 00:01:35,560 Lo sé, ¿verdad? Putos mocosos desagradecidos. 36 00:01:35,560 --> 00:01:37,880 Nunca debes oponerte al talento. 37 00:01:37,880 --> 00:01:40,680 Pero trabajan para ti, y me dijiste que la canción te había gustado. 38 00:01:40,680 --> 00:01:42,920 Si Josh no está contento, yo tampoco. 39 00:01:42,920 --> 00:01:44,240 ¿Me estás despidiendo? 40 00:01:44,240 --> 00:01:46,520 No seas ridículo, te estoy ofreciendo una oportunidad. 41 00:01:46,520 --> 00:01:48,160 Haz bien este encargo, 42 00:01:48,160 --> 00:01:52,560 y estaré encantado de producir tu carrera... en solitario... 43 00:01:52,560 --> 00:01:54,320 al cien por cien. 44 00:01:54,320 --> 00:01:57,120 Trabajarás con Alex, ¿vale? Produjo su EP. 45 00:01:57,120 --> 00:02:00,840 Si al acabar el día, no os presentáis con un éxito de puta madre... 46 00:02:00,840 --> 00:02:02,320 entonces estarás en la puta calle. 47 00:02:02,320 --> 00:02:04,600 - 3x02 Sexy de nuevo - * Oh, sí, nena * 48 00:02:04,602 --> 00:02:05,758 - 3x02 Sexy de nuevo - 49 00:02:05,760 --> 00:02:08,120 * Te la voy a meter entera... * 50 00:02:08,553 --> 00:02:10,553 www.SerieCanal.com Series para Todos 51 00:02:10,560 --> 00:02:14,560 Una traducción de menoyos 52 00:02:15,160 --> 00:02:18,600 - Me muero. - ¿Cáncer? - No, mucho peor. 53 00:02:18,600 --> 00:02:21,160 - ¿Roly te ha vuelto a pillar masturbándote? - Yo a él. 54 00:02:21,162 --> 00:02:24,680 La papelera llena de pañuelos de papel, y por toda la casa hay botes de loción de manos. 55 00:02:24,680 --> 00:02:26,640 Y todas las toallas están resecas y duras como placas de yeso. 56 00:02:26,640 --> 00:02:27,960 ¿Puedes hablar con él? 57 00:02:27,960 --> 00:02:30,480 ¿Por qué? Parece que tiene bien amarrado "el asunto". 58 00:02:30,480 --> 00:02:33,800 Dile que es normal y que no tiene por qué avergonzarse 59 00:02:33,800 --> 00:02:36,120 y asegúrate de que no se monta historias absurdas sobre el sexo 60 00:02:36,120 --> 00:02:39,160 por culpa de los medios, del porno y demás, y que las mujeres somos iguales. 61 00:02:39,160 --> 00:02:41,760 - ¿Por qué no se lo dices tú? - No me escuchará. Soy una mujer. 62 00:02:41,760 --> 00:02:44,960 Hablaré con él y procuraré que no se "turbe" demasiado. 63 00:02:44,960 --> 00:02:47,800 Oh, necesito que esta tarde no estéis en casa 64 00:02:47,800 --> 00:02:50,960 porque mi app de fertilidad muestra tres óvulos. 65 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 - Oh, no, tres óvulos. - ¡Ovulación máxima! 66 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 Bruce y yo estaremos en plan adolescentes en celo. 67 00:02:55,960 --> 00:02:58,160 ¿Qué, follando chapuceramente en la parte trasera del Volvo de su padre 68 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 antes de que os pille? 69 00:02:59,600 --> 00:03:01,640 No me hagas reír... me duelen mucho las tetas. 70 00:03:01,640 --> 00:03:03,720 ¿Estás segura que ya no estás... ya sabes...? 71 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 ¡No lo gafes! 72 00:03:05,680 --> 00:03:08,400 Procura llevarte a Roly de aquí y no te olvides de hablar con él. 73 00:03:08,400 --> 00:03:10,120 - ¿Hablar de qué? - Nos vemos, adiós. 74 00:03:11,680 --> 00:03:13,520 Siéntate. 75 00:03:16,440 --> 00:03:18,760 - Roly... - ¿Es por lo de mis pajas? 76 00:03:18,760 --> 00:03:20,560 Quizá así al final aprenda a llamar a la puerta. 77 00:03:20,560 --> 00:03:23,200 - Odio las hormonas. ¿Cuándo acaba? - Cuando lo descubra, te lo diré. 78 00:03:23,200 --> 00:03:24,560 Y andar a escondidas es lo peor. 79 00:03:24,560 --> 00:03:27,520 Es como si me engañara... conmigo mismo. 80 00:03:27,520 --> 00:03:30,320 Tenía la esperanza de caer en algún lugar en el espectro asexual 81 00:03:30,320 --> 00:03:32,400 pero lo que no pensaba es que esto fuera a ir de mal en peor. 82 00:03:32,400 --> 00:03:34,960 Odio tener que admitirlo, tío Andy, pero creo que necesito una novia. 83 00:03:34,960 --> 00:03:36,680 ¿Qué tal... Ruby? 84 00:03:36,680 --> 00:03:39,240 Ese barco ya ha partido. Está saliendo con uno de Bachillerato. 85 00:03:39,240 --> 00:03:41,480 - ¿Tiffany? - ¿Mi no tardando nada hermanastra? - Bien visto. 86 00:03:41,480 --> 00:03:43,680 Pero con esas camisetas no encontrarás novia en la puta vida. 87 00:03:43,680 --> 00:03:46,200 ¿Qué? Es la velocidad de la luz en metros por segundo. 88 00:03:46,200 --> 00:03:49,320 Roly, en la vida de todo chico flaco y andrógino llega un punto en el que 89 00:03:49,320 --> 00:03:52,200 se da cuenta de que el rollo ese de niño enfermo del corazón que da pena 90 00:03:52,200 --> 00:03:53,240 no funciona 91 00:03:53,240 --> 00:03:55,640 y que su única oportunidad de echar un polvo es pasar al rollo vampírico. 92 00:03:55,640 --> 00:03:57,400 - ¿Qué es eso? - Mis viejas camisetas de grupos. 93 00:03:57,400 --> 00:03:58,960 Hace tiempo fui tan delgado como tú, 94 00:03:58,960 --> 00:04:01,720 pero no te preocupes, con el tiempo terminarás teniendo mi cuerpazo. 95 00:04:01,720 --> 00:04:04,480 - ¿Qué tal va la canción? - Dicen que no tengo suficiente "atracción sexual". 96 00:04:04,480 --> 00:04:07,680 Esos gilipollas no tienen ni puta idea lo que es tener "atracción sexual". 97 00:04:07,680 --> 00:04:10,600 Y a menos que trabaje junto a un productor inútil, me despedirán. 98 00:04:10,600 --> 00:04:13,360 No me jodas, suerte con eso. 99 00:04:13,360 --> 00:04:15,680 ¿Por qué no me acompañas? Me vendría muy bien tu apoyo. 100 00:04:15,680 --> 00:04:17,280 Me encantaría, pero tengo que leer. 101 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 Como sigas "leyendo" te vas a terminar quedando ciego. 102 00:04:19,280 --> 00:04:21,240 Eso es un mito. Créeme, lo he mirado en Google. 103 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 Mira, si me ayudas, te daré 104 00:04:23,160 --> 00:04:25,480 una caja de revistas porno de los años 80 del tío Frank. 105 00:04:25,480 --> 00:04:28,240 Tienen las uñas largas, se les marca el bronceado, el arbusto sin podar, el equipo al completo. 106 00:04:28,240 --> 00:04:30,520 Créeme, ahora mismo eso es oro bendito. 107 00:04:30,520 --> 00:04:32,500 Bueno, supongo que me vendrá muy bien algo de aire fresco. 108 00:04:41,360 --> 00:04:43,960 Recuerda, me tendrás que apoyar en todo momento, 109 00:04:43,960 --> 00:04:46,040 de lo contrario ese idiota nos echará a la puta calle. 110 00:04:46,040 --> 00:04:47,360 Cuenta con ello. 111 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 - ¿Qué haces? - Chocar los cinco. 112 00:04:51,360 --> 00:04:53,640 Parece el saludo nazi. Anda, baja eso. 113 00:04:55,280 --> 00:04:57,760 Míralo ahí de pie como un auténtico imbécil, 114 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 mientras todo el mundo se encarga del trabajo duro. 115 00:05:04,400 --> 00:05:06,560 Hola. Andy King. 116 00:05:10,400 --> 00:05:12,920 - ¿Eres Alex, no? - Lex, visitas. 117 00:05:15,080 --> 00:05:16,440 ¿Eres Andy, verdad? 118 00:05:17,440 --> 00:05:20,480 ¿Alex? Mi productora. 119 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 Prefiero Lex. 120 00:05:22,040 --> 00:05:23,880 Oye, ¿quién es tu ayudante? 121 00:05:23,880 --> 00:05:26,000 Este es mi sobrino, Errol, co-autor. 122 00:05:26,000 --> 00:05:27,560 Un placer conocerte, Lex. 123 00:05:27,560 --> 00:05:29,520 Una voz muy profunda. 124 00:05:29,520 --> 00:05:31,760 Algo que ha sacado a mí. 125 00:05:33,440 --> 00:05:35,840 - ¿Eres un gran fan de Massive Attack? - Sí. 126 00:05:35,840 --> 00:05:39,120 - De hecho, esa camiseta es mía. - Un gusto exquisito. 127 00:05:39,120 --> 00:05:42,400 - De su gira Mezzanine. - ¡Joder, eres un puto carroza! 128 00:05:42,400 --> 00:05:45,960 Era, muy, pero que muy joven cuando los vi, así que... 129 00:05:45,960 --> 00:05:48,680 - ¿Y todo esto de qué va? - NTL esta noche tiene una presentación. 130 00:05:48,680 --> 00:05:51,400 No sé por qué Marsh ha decidido que hoy tengo que cargar con vosotros... 131 00:05:51,400 --> 00:05:52,480 No os ofendáis. 132 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 Para nada. Me encanta que carguen conmigo. 133 00:05:54,480 --> 00:05:57,320 No es por vosotros. Es que sabe de sobra que no tengo tiempo para pensar 134 00:05:57,320 --> 00:06:00,240 en el próximo álbum de NTL cuando todavía siguen tocando sus viejas canciones. 135 00:06:00,240 --> 00:06:01,520 ¡Dios, me estoy agobiando! 136 00:06:01,520 --> 00:06:04,960 Oye, no pasa nada, chica. Recuerdo cuando empecé a producir... 137 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 ¿Chica? ¡Me parto! mira, parece que sólo tengo 16 años. 138 00:06:07,960 --> 00:06:10,600 Pero de hecho, tengo 23 tacos, y esta es mi décimo segunda presentación, 139 00:06:10,600 --> 00:06:13,080 pero los nervios siempre están ahí. 140 00:06:13,080 --> 00:06:16,000 Sin embargo, no ha sido de mucha ayuda el haber bebido cinco cafés. 141 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 - Lo que sea que te siga poniendo las pilas. - Sí, y tengo pilas para rato. 142 00:06:20,000 --> 00:06:22,840 Las personas con disentería tienen menos probabilidades de contraer cáncer intestinal. 143 00:06:22,840 --> 00:06:24,560 Eso es legítimamente interesante. 144 00:06:25,600 --> 00:06:28,600 - Sé la hostia de mierdas por el estilo. - Muy bien, pues guárdalas para la canción, ¿eh? 145 00:06:28,600 --> 00:06:30,880 Mi asistente, Trevor, os colocará en la mesa de ahí atrás, 146 00:06:30,880 --> 00:06:32,160 yo iré en un rato. 147 00:06:32,160 --> 00:06:34,040 - Gracias. - Gracias. - De nada, guapetón. 148 00:06:35,160 --> 00:06:37,360 Vaya, gracias. Nos vemos ahí atrás. 149 00:06:37,360 --> 00:06:42,600 ¿Que? Se lo decía a él, pero, sí... bueno tú no estás mal. 150 00:06:44,320 --> 00:06:45,760 Lo siento mucho. 151 00:06:45,760 --> 00:06:47,840 No pasa nada. ¿No es por mí, verdad? 152 00:06:47,840 --> 00:06:51,440 ¡No! Es que esa posición creo que nos venía un poco grande. 153 00:06:51,440 --> 00:06:54,600 Sigues estando buenísima, como Patsy Kensit. 154 00:06:54,600 --> 00:06:56,360 - ¿Patsy Kensit? - De Arma Letal 2. 155 00:06:56,360 --> 00:06:58,680 Sé quién es, pero es de hace, qué, unos treinta años. 156 00:06:58,680 --> 00:07:02,840 ¿Y? Lo retro es lo más, hoy por hoy. Lo siento, estoy balbuceando. 157 00:07:02,840 --> 00:07:06,040 Esto de crear una nueva vida es mucha presión, 158 00:07:06,040 --> 00:07:07,400 es hacer el trabajo de Dios. 159 00:07:07,400 --> 00:07:10,960 ¿Hablando del trabajo de Dios, qué tal el viejo misionero de toda la vida? 160 00:07:10,960 --> 00:07:12,200 ¿El misionero está bien, verdad? 161 00:07:12,200 --> 00:07:15,320 Sí, son buena gente, ayudan dando de comer al prójimo, enseñan, construyen mundos, 162 00:07:15,320 --> 00:07:17,600 obligan a abrazar la religión a personas que se parecen a mí. 163 00:07:17,600 --> 00:07:20,160 No es el momento para quejas coloniales, Bruce. 164 00:07:20,160 --> 00:07:21,520 Céntrate y al tajo. 165 00:07:21,520 --> 00:07:24,880 Muy bien, vale, ¿qué tal una buena cuchara? 166 00:07:24,880 --> 00:07:27,480 Nunca renuncio a una buena cuchara. 167 00:07:39,000 --> 00:07:41,720 Aquí hace frío de cojones. 168 00:07:41,720 --> 00:07:43,880 Probablemente debas cubrirte esos brazitos de pollo 169 00:07:43,880 --> 00:07:45,920 - con tu viejo jersey. - Creo que tienes razón. 170 00:07:45,920 --> 00:07:48,600 Creo que debería empezar a apreciar más mi físico, 171 00:07:48,600 --> 00:07:50,080 por encima de mi interior inmortal. 172 00:07:50,080 --> 00:07:52,360 ¿Por lo que te ha dicho Lex? Venga, sé realista. 173 00:07:52,360 --> 00:07:55,440 Tienes quince años y ella 23, son 8 años de diferencia. 174 00:07:55,440 --> 00:07:58,120 Es como intentar meter un cartucho de la Sega en una Xbox. 175 00:07:58,120 --> 00:07:59,480 Es once años más joven que tú, 176 00:07:59,480 --> 00:08:02,240 en mi caso, de todos modos, será legal en unos meses. 177 00:08:02,240 --> 00:08:05,240 - ¿Qué es una Sega? - Oye, ¿de qué habláis? 178 00:08:05,240 --> 00:08:06,400 - De cosas legales. - Sega. 179 00:08:06,400 --> 00:08:07,920 - Vampiros. - Jerseis. 180 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 Grandes temas para una canción. 181 00:08:09,720 --> 00:08:11,480 Venga, dejadme oír lo que tenéis. 182 00:08:11,480 --> 00:08:13,400 * Eres tan dulce y maravillosa * 183 00:08:13,400 --> 00:08:15,160 * que no me lo puedo creer * 184 00:08:15,160 --> 00:08:16,680 * En cuanto te veo llegar * 185 00:08:16,680 --> 00:08:18,600 * Te siento en todo mi ser * 186 00:08:18,600 --> 00:08:22,000 ¿Puedes parar? No es nada sexy. 187 00:08:22,000 --> 00:08:24,320 No sé escribir otra cosa que no sean canciones sexis de amor. 188 00:08:24,320 --> 00:08:26,240 Tienes que pensar en el público de NTL. 189 00:08:26,240 --> 00:08:28,200 No tiene que ser algo sexy para un vejestorio, 190 00:08:28,200 --> 00:08:30,920 tiene que ser algo sexy para unas locas adolescentes. 191 00:08:32,520 --> 00:08:34,760 * Muchachito anémico * 192 00:08:34,760 --> 00:08:36,160 * sin mucho que decir * 193 00:08:36,160 --> 00:08:37,800 * Expulsado del espectro asexual * 194 00:08:37,800 --> 00:08:40,520 * Por pajillero compulsivo ¡Oh, yeah! * 195 00:08:40,520 --> 00:08:44,440 * Quiere salir con la única chica que conoce * 196 00:08:44,440 --> 00:08:48,800 * Pero al final se irá a su casa a ver a Michael Mos... ley. * 197 00:08:48,800 --> 00:08:51,480 Oye. No te atrevas a ensuciar el nombre de Mosley. 198 00:08:51,480 --> 00:08:52,880 Está claro que controlas los riff. 199 00:08:52,880 --> 00:08:56,320 Ahora todo lo que tienes que hacer es encontrar tu nena adolescente interior. 200 00:08:58,120 --> 00:09:02,040 Oh, sí, claro. Está gritando a voces para salir fuera. 201 00:09:02,040 --> 00:09:04,000 ¡Socorro! ¡No tengo ninguna nena adolescente interior! 202 00:09:04,000 --> 00:09:06,360 Sí, claro que la tienes. Todos tenemos una nena adolescente interior. 203 00:09:06,360 --> 00:09:07,680 ¿Penélope? 204 00:09:07,680 --> 00:09:10,360 "¿Sí, Errol? Hace mucho que no hablamos". 205 00:09:10,360 --> 00:09:12,960 Lo sé, perdona. He estado muy ocupado con los deberes del insti. 206 00:09:12,960 --> 00:09:14,080 ¿Qué tal estás? 207 00:09:14,080 --> 00:09:15,840 "Muy bien". 208 00:09:15,840 --> 00:09:17,680 "Sin embargo a veces deseo que hablemos algo más". 209 00:09:17,680 --> 00:09:20,120 "Aprobé mis exámenes de baile, supongo que no lo sabías". 210 00:09:20,120 --> 00:09:22,760 No, perdona. Debería haberte puesto algún whatsapp. 211 00:09:22,760 --> 00:09:25,040 Me encantaría seguir con esta conversación, Penélope, 212 00:09:25,040 --> 00:09:26,560 pero el tío Andy tiene que hacerte una pregunta. 213 00:09:27,760 --> 00:09:30,920 ¿Qué... tipo de canciones te gustan... 214 00:09:33,560 --> 00:09:34,760 Penélope? 215 00:09:34,760 --> 00:09:37,560 "Me gustan las canciones sobre amistades femeninas sólidas, 216 00:09:37,560 --> 00:09:40,600 canciones de fiestas estivales y canciones que inviten a nuevos pasos de baile". 217 00:09:40,600 --> 00:09:41,960 "Pero las que más me gustan..." 218 00:09:41,960 --> 00:09:44,560 - Oh, Dios. - ¿Qué pasa? 219 00:09:44,560 --> 00:09:46,600 Me cuesta hacer esta voz mucho más que antes. 220 00:09:46,600 --> 00:09:48,080 ¡Mierda! Como me despidan, 221 00:09:48,080 --> 00:09:50,400 entonces Marsh no me dará una oportunidad como cantautor, 222 00:09:50,400 --> 00:09:51,880 ¿y entonces qué haré? 223 00:09:51,880 --> 00:09:54,960 - No conozco a ninguna adolescente. - Sí, conoces a una. 224 00:09:54,960 --> 00:09:56,600 Hola, Tiff. 225 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 Soy el tío Andy. 226 00:09:57,920 --> 00:09:59,800 No eres mi tío. 227 00:09:59,800 --> 00:10:01,520 Bueno, técnicamente no, pero eres 228 00:10:01,520 --> 00:10:04,080 la hijastra de mi futuro cuñado, así que... 229 00:10:04,080 --> 00:10:06,400 ¿Qué quieres, Andy? Estoy en casa de mi madre. 230 00:10:06,400 --> 00:10:07,840 Tengo que pedirte un favor. 231 00:10:11,280 --> 00:10:14,280 Buenos días, señoritas. ¿Estáis aquí para la presentación? 232 00:10:14,280 --> 00:10:16,360 Estamos aquí desde anoche. 233 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 Nos encantan los NTL. ¿Eres un fan? 234 00:10:19,040 --> 00:10:22,000 En realidad estoy aquí por trabajo. 235 00:10:22,000 --> 00:10:24,720 - Ni de coña. ¿Eres cantante? - Compongo canciones. 236 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 Estoy escribiéndoles un nuevo tema. Ahora me estoy tomando un descanso. 237 00:10:27,440 --> 00:10:28,720 Para recargar las pilas y la mente. 238 00:10:28,720 --> 00:10:31,920 ¿Puedo haceros una pregunta? ¿Qué tipos de chicos os gustan? 239 00:10:31,920 --> 00:10:34,680 - Sólo me gustan los chicos de los libros. - ¿Qué clase de chicos? 240 00:10:34,680 --> 00:10:37,480 - Ojos verdes. - ¿Sólo los de ojos verdes? 241 00:10:37,480 --> 00:10:39,160 De ojos verdes y que secretamente sean de la realeza. 242 00:10:39,160 --> 00:10:40,800 ¿Cómo va a ser uno secretamente de la realeza? 243 00:10:40,800 --> 00:10:43,640 Algo así como un príncipe o un duque, pero que vaya al insti normal. 244 00:10:43,640 --> 00:10:45,080 Disfrazado. 245 00:10:45,080 --> 00:10:47,400 - ¿Y qué encuentras más romántico? - "Los tríos amorosos". 246 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 Que ella tenga que elegir... 247 00:10:49,400 --> 00:10:51,680 - Deja que lo adivine, ¿entre un duque y un príncipe? - Mayormente. 248 00:10:51,680 --> 00:10:53,040 - ¿Hemos acabado? - Por supuesto. 249 00:10:53,040 --> 00:10:55,640 ¿Errol no te parecerá atractivo, verdad? 250 00:10:55,640 --> 00:10:56,800 Es decir, es una mezcla 251 00:10:56,800 --> 00:10:59,200 entre un bicho palo y el cuadro de "El Grito". 252 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 A las chicas eso no les parece atractivo, ¿verdad? 253 00:11:01,200 --> 00:11:02,440 Adiós, Andy. 254 00:11:02,440 --> 00:11:04,760 Más despacio, ¿puedes repetir eso que has dicho sobre los whatsapp? 255 00:11:04,760 --> 00:11:06,120 Vale, cuando le quitas el móvil 256 00:11:06,120 --> 00:11:08,200 y descubres que ha estado haciendo sexting con otra guarra, 257 00:11:08,200 --> 00:11:11,000 le whatsappeas haciendo sexting haciéndote pasar por esa putilla, entonces la muy guarra 258 00:11:11,000 --> 00:11:13,280 aparece y empieza una pelea de gatas y algún capullo la graba. 259 00:11:13,280 --> 00:11:15,080 Espera, ¿te ha pasado eso? 260 00:11:15,080 --> 00:11:17,800 Sí, o peor aún, cuando le mandas fotos desnuda por Snapchat y luego rompes, 261 00:11:17,800 --> 00:11:20,480 y el muy cabrón te pide pasta o peor, las sube a Internet, 262 00:11:20,480 --> 00:11:23,280 pero te suda la pepitilla porque ¡Oh! Estoy súper orgullosa de mi cuerpo. #Postureo. 263 00:11:23,280 --> 00:11:25,680 ¿Todo eso no es ilegal? 264 00:11:25,680 --> 00:11:29,120 - Si se la va la olla de cojones, eso significa que te quiere. - Eso es pasión. 265 00:11:29,120 --> 00:11:31,160 ¿Crees que a las mujeres mayores les va también ese rollo? 266 00:11:31,160 --> 00:11:32,920 Aquí estás. 267 00:11:32,920 --> 00:11:36,040 Señoritas, ¿este pequeño friki os está molestando? 268 00:11:36,040 --> 00:11:37,320 ¿Es tu padre? 269 00:11:37,320 --> 00:11:41,280 Soy su joven y molón tío. Como el tío Jesse de Padres Forzosos. 270 00:11:41,280 --> 00:11:43,880 - ¿Qué es Padres Forzosos? - Míralo en Google. 271 00:11:43,880 --> 00:11:47,800 ¿De qué hablabais? ¿De fumar? ¿De beber? ¿De los emojis? 272 00:11:47,800 --> 00:11:49,000 - De nada. - De nada. 273 00:11:49,000 --> 00:11:50,720 - No me lo creo. - Lo sé. 274 00:11:50,720 --> 00:11:53,840 Esas tías están como putas cabras. Sólo les va el puto drama. 275 00:11:53,840 --> 00:11:55,120 ¿Qué pasa con el cambio climático? 276 00:11:55,120 --> 00:11:57,520 ¿La crisis de los refugiados, o la disolución de la Unión Europea? 277 00:11:57,520 --> 00:11:59,920 No, no puedo creer que tuvieran miedo de mí. 278 00:11:59,920 --> 00:12:01,360 Tenía un éxito de cojones entre las adolescentes, 279 00:12:01,360 --> 00:12:03,040 y ahora sólo soy un puto viejo verde. 280 00:12:03,040 --> 00:12:05,680 ¿Cómo hostias voy a escribir una canción para ellas si ni siquiera les caigo bien? 281 00:12:05,680 --> 00:12:08,440 ¡Deja de llorar, capullo! ¡Sólo necesitas un subidón de confianza! 282 00:12:08,440 --> 00:12:10,080 Muy bien. Dime algo de puta madre sobre mí. 283 00:12:10,080 --> 00:12:12,280 Yo no. Te lo tiene que decir alguien que te lo diga en serio. 284 00:12:15,680 --> 00:12:17,520 - ¿Hola? - Gwen. 285 00:12:17,520 --> 00:12:19,760 ¿Qué viste en mí? 286 00:12:19,760 --> 00:12:22,080 ¡Oh, no! ¿Otra noche sin pegar ojo oyendo soul? 287 00:12:22,080 --> 00:12:24,320 - No, no. - ¿Necesitas que haga las voces principales 288 00:12:24,320 --> 00:12:26,120 en otra canción en la que por fin has vuelto a darte cuenta 289 00:12:26,120 --> 00:12:27,320 que soy mejor vocalista que tú? 290 00:12:27,320 --> 00:12:28,840 ¡Sigue soñando! 291 00:12:28,840 --> 00:12:30,680 - ¿Entonces qué? - Es que... 292 00:12:30,680 --> 00:12:32,000 ¿Soy sexy? 293 00:12:33,920 --> 00:12:35,240 Tomaré eso como un sí. 294 00:12:35,240 --> 00:12:36,920 Te he dicho que no contestaras. 295 00:12:36,920 --> 00:12:39,360 Lo sé, pero con Andy nunca sabes si es cuestión de vida o muerte. 296 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 Lo siento, Andy, tengo la tele muy alta. 297 00:12:42,000 --> 00:12:43,040 La bajaré un poco. 298 00:12:43,040 --> 00:12:44,640 ¿Por qué te gustaba? 299 00:12:44,640 --> 00:12:47,920 Es decir, eres nueve años más joven que yo... ¿qué te atrajo de mí? 300 00:12:47,920 --> 00:12:51,560 Bueno, me gustan los chicos peludos, y estabas bien servido. 301 00:12:51,560 --> 00:12:53,920 Además, me van los tíos emocionalmente frágiles. 302 00:12:53,920 --> 00:12:57,240 ¿No será más bien que era un semental de primera? 303 00:12:57,240 --> 00:13:00,120 Te encantaba aquello que te hacía con la lengua, ¿lo recuerdas? 304 00:13:02,480 --> 00:13:03,960 ¿Ese es Casper? 305 00:13:03,960 --> 00:13:05,640 ¡Hola, semental! 306 00:13:06,960 --> 00:13:08,520 ¡Adiós! 307 00:13:11,520 --> 00:13:13,360 ¿Qué cojones te hacía con la lengua? 308 00:13:13,360 --> 00:13:16,200 "Escribía" canciones con la lengua en mi "partitura" y yo tenía que adivinarlas. 309 00:13:16,200 --> 00:13:19,040 Empecé a apreciar de un modo muy especial "Cool For Cats". 310 00:13:19,040 --> 00:13:21,400 Ahora te voy a enseñar yo lo que es bordar una "partitura". 311 00:13:26,840 --> 00:13:30,400 - ¿Cuánto tiempo llevo dormida? - Dos horas. - ¡Mierda! ¿Dos horas? 312 00:13:30,400 --> 00:13:33,920 Lo sé, lo sé, tres óvulos, pero estabas tan relajada. 313 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Oh, tío, es lo que tienen las "cucharas", que son letales. 314 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 - "LLEGO LA HORA DE LA CUCHARA SEXY" - "OH, SÍ". - ¿Trabajando en un nuevo cómic? 315 00:13:41,240 --> 00:13:44,680 - "¿LISTA PARA LA CUCHARA FRONTAL?" - Sí. Pero... no está acabado. 316 00:13:45,216 --> 00:13:46,216 "¡OH, SÍ, CAMPEÓN!" "LOCIÓN" 317 00:13:47,280 --> 00:13:49,440 ¿Qué? 318 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 * Tengo los ojos verdes * 319 00:13:51,160 --> 00:13:52,960 * Te he enviado esas fotos * 320 00:13:52,960 --> 00:13:54,760 * Sangre azul, ojos verdes * 321 00:13:54,760 --> 00:13:56,520 * Te whatsappeaba marranadas * 322 00:13:56,520 --> 00:13:58,240 * Vi tu pelea de gatas a través de mi móvil * 323 00:13:58,240 --> 00:13:59,920 * Y la grabé de recuerdo * 324 00:13:59,920 --> 00:14:01,640 * Pertenezco a la realeza * 325 00:14:01,640 --> 00:14:04,560 * Mis ojos verdes me ayudan a ver... * 326 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 * ¡Lo que molo! * 327 00:14:06,760 --> 00:14:09,800 ¿Lo de los ojos verdes es una metáfora? 328 00:14:09,800 --> 00:14:12,880 ¿Qué? No, qué... qué... es decir son ojos verdes de verdad. 329 00:14:12,880 --> 00:14:14,960 Pensaba que a las tías os van los ojos verdes. 330 00:14:14,960 --> 00:14:19,600 Claro, claro, es que al oír "ojos verdes", no sé, pensé en ¿los celos? 331 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 ¿Quién está celoso? ¿Y de qué? 332 00:14:24,600 --> 00:14:27,160 ¿Qué te ha parecido lo de la pelea de gatas y lo de grabarla? 333 00:14:27,160 --> 00:14:29,720 Esa parte mola bastante. 334 00:14:29,720 --> 00:14:32,040 Mirad, la melodía es buena. 335 00:14:32,040 --> 00:14:34,160 Pero tenéis que llegar a la parte emocional con la letra. 336 00:14:34,160 --> 00:14:36,800 Seguid intentándolo. Seguro que al final lo conseguís. 337 00:14:38,520 --> 00:14:41,000 ¿Has oído eso? Cree que molo. 338 00:14:44,040 --> 00:14:47,200 Ha dicho, "mola bastante", es como decir que Screech es "bastante guapo". 339 00:14:47,200 --> 00:14:49,960 - ¿Quién es Screech? - Salvados por la Campana. - ¿Otra cosa de viejos? 340 00:14:49,960 --> 00:14:53,040 Ha dicho que lo único bueno es la melodía, y esa es mi parte. 341 00:14:53,040 --> 00:14:54,800 Mira, tío Andy, siempre te llevas a la chica. 342 00:14:54,800 --> 00:14:56,400 ¿Por qué no me das una oportunidad? 343 00:14:56,400 --> 00:14:58,440 Y si caigo, será sobre mi propia espada. 344 00:14:58,440 --> 00:15:00,960 Tengo entendido que últimamente has estado blandiendo mucho "tu espada". 345 00:15:02,320 --> 00:15:04,720 Vale, al ataque. 346 00:15:04,720 --> 00:15:08,600 De hecho, te ayudaré. Sé un poco sobre chicas "mayores". 347 00:15:08,600 --> 00:15:11,720 - ¿Harás eso por mí? - Claro, colega, ¿para qué está un tío? 348 00:15:11,720 --> 00:15:13,520 Primero, soltaré un chiste descarado, 349 00:15:13,520 --> 00:15:16,920 como, ¿Cómo se llama una persona que toca mucho el saxo? 350 00:15:16,920 --> 00:15:18,960 - ¿Cómo? - Saxoadicto. 351 00:15:18,960 --> 00:15:21,760 Luego daré paso a una charla sobre arte, literatura y música. 352 00:15:21,760 --> 00:15:23,440 Y luego dejaré caer un hecho de falsa modestia. 353 00:15:23,440 --> 00:15:25,600 Nicola Sturgeon me sigue en Twitter. 354 00:15:25,600 --> 00:15:28,320 - ¿Te suena la integración? - ¿La suma de infinitos sumandos, infinitamente pequeños? 355 00:15:28,320 --> 00:15:31,000 Caer bien, hacer un cumplido que también conlleva un sutil golpe a su autoestima. 356 00:15:31,000 --> 00:15:33,480 - ¿Por qué querrías hacer eso? - Para hacerla anhelar tu aprobación. 357 00:15:33,480 --> 00:15:37,400 Por ejemplo... me recuerdas a mi hermanita. Es una friki de cuidado. 358 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 Ahora te toca a ti. 359 00:15:38,880 --> 00:15:43,600 Me gustan tus manos. Parecen suaves... pero no demasiado. 360 00:15:43,600 --> 00:15:45,480 No. Inténtalo otra vez. 361 00:15:45,480 --> 00:15:48,560 - Hola, ¿estás perdida? - ¿Por qué? 362 00:15:48,560 --> 00:15:50,960 Porque pareces distante. 363 00:15:50,960 --> 00:15:52,720 Quizá seas una soñadora. 364 00:15:52,720 --> 00:15:57,200 O quizá tengas miedo de que la gente vea quién eres realmente. 365 00:15:57,200 --> 00:15:59,760 Una impostora amarga que se aferra a los fragmentos de dicha 366 00:15:59,760 --> 00:16:02,200 mientras la verdadera felicidad se te escapa entre tus dedos, 367 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 sabiendo que nunca tendrás la vida que anhelas desesperadamente. 368 00:16:05,200 --> 00:16:07,160 Estás demasiado rota por dentro. 369 00:16:08,800 --> 00:16:11,320 - ¿Te apetece una copa? - Mucho... mejor. 370 00:16:11,320 --> 00:16:14,120 Me encantan las canas de tu barba. Te da un toque distinguido, como de rabino. 371 00:16:14,120 --> 00:16:15,280 ¡Vale, lo tenemos! 372 00:16:15,280 --> 00:16:17,960 Vuelves y me lo dices, ¿vale? Muy bien, de acuerdo, genial. 373 00:16:17,960 --> 00:16:20,520 Marsh no tardará en llegar. ¿Ya tenéis la letra? 374 00:16:20,520 --> 00:16:25,560 No, pero me... gusta tu calzado vintage. 375 00:16:25,560 --> 00:16:27,120 Gracias. 376 00:16:27,120 --> 00:16:29,200 Se los vi a tu madre. 377 00:16:29,200 --> 00:16:31,840 Bueno, al menos el calzado puedes cambiarlo. 378 00:16:31,840 --> 00:16:35,800 Es una pena que... la cara no. 379 00:16:35,800 --> 00:16:37,800 ¿Te estás marcando una integración? 380 00:16:37,800 --> 00:16:40,240 No, ¿de dónde has sacado esa idea estúpida? 381 00:16:42,400 --> 00:16:44,320 ¡Qué estúpido más mono! 382 00:16:47,640 --> 00:16:50,920 Como el culo. Espero que la próxima vez tengas más suerte. 383 00:16:52,320 --> 00:16:53,640 Me ha llamado mono. 384 00:16:58,000 --> 00:16:59,840 Hola, Errol. 385 00:16:59,840 --> 00:17:02,240 Hola, chicas. Parecéis... 386 00:17:02,240 --> 00:17:04,560 Parecéis... cansadas de narices. 387 00:17:04,560 --> 00:17:06,240 De esperar tanto tiempo. 388 00:17:06,240 --> 00:17:10,680 Sí, buena suerte con todo el... barullo. 389 00:17:10,680 --> 00:17:15,000 ¿Quizá puedas ayudarnos a entrar antes y enseñarnos todo? 390 00:17:15,000 --> 00:17:16,520 Te lo recompensaremos. 391 00:17:17,680 --> 00:17:21,880 Hola, Andy, ¿listo para mí? Estoy expectante y sudo cafeína. 392 00:17:21,880 --> 00:17:23,520 Y además se nos acaba el tiempo, así que... 393 00:17:23,520 --> 00:17:26,560 Mira, sólo quiero disculparme 394 00:17:26,560 --> 00:17:29,040 por haberme puesto antes a la defensiva. 395 00:17:29,040 --> 00:17:32,040 Soy un tipo apasionado y sensible, ¿sabes? 396 00:17:32,040 --> 00:17:33,680 No puedo evitarlo. 397 00:17:33,680 --> 00:17:38,320 Ni escribiendo... ni en la cama. Es un don y una maldición. 398 00:17:38,320 --> 00:17:39,720 Mayormente un don. 399 00:17:39,720 --> 00:17:42,520 Tío, no tienes por qué disculparte de nada. 400 00:17:42,520 --> 00:17:45,640 Sólo quiero que escribas desde la sinceridad. 401 00:17:45,640 --> 00:17:47,160 Venga, un abrazo. 402 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 - ¡Lex! - Vale, voy cagando hostias. 403 00:17:55,320 --> 00:17:56,560 Quiero oír esa letra. 404 00:17:58,360 --> 00:18:00,160 - ¿De qué iba todo eso? - No tengo ni idea. 405 00:18:00,160 --> 00:18:02,240 Estábamos discutiendo las progresiones de los acordes, 406 00:18:02,240 --> 00:18:03,840 y sin darme cuenta, me estaba abrazando. 407 00:18:03,840 --> 00:18:06,040 ¿No puede trabajar uno tranquilo por aquí? 408 00:18:06,040 --> 00:18:08,080 ¿Y ahí qué pasa, te estás uniendo a las sufragistas? 409 00:18:08,080 --> 00:18:11,160 Me han rogado que les enseñe el backstage. Resulta que soy irresistible. 410 00:18:11,160 --> 00:18:14,480 - Hola, holita, ¿no es esa mi nena? - ¡Hola, cariño mío! 411 00:18:14,480 --> 00:18:16,080 ¡¿Cariño mío?! 412 00:18:18,480 --> 00:18:22,240 Ahora entiendo que sea su productora. ¡Nepotismo total! 413 00:18:22,240 --> 00:18:23,920 Bueno, técnicamente, es favoritismo. 414 00:18:23,920 --> 00:18:25,360 Josh, ya conoces a Andy, 415 00:18:25,360 --> 00:18:29,360 este es su sobrino, co-autor y toda una monada, Errol. 416 00:18:29,360 --> 00:18:31,880 ¡Vaya! Por un momento pensé que iba a conocer a mi sustituto. 417 00:18:31,880 --> 00:18:34,280 - Bonita camiseta, hombrecito. - De hecho, es mía. 418 00:18:34,280 --> 00:18:37,440 Y no soy tan pequeño. Estoy en el percentil 15 de mi edad. 419 00:18:38,840 --> 00:18:41,240 Creo que estaría bien que Josh oyera la canción antes de que Marsh... 420 00:18:41,240 --> 00:18:44,040 Oh, mierda, es Marsh. 421 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 Sí, sí. Genial. 422 00:18:47,440 --> 00:18:50,440 - Qué puto imbécil. - No cubre sus necesidades ni de coña. 423 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Yo puedo hacer nuestra declaración de la renta y maximizar las devoluciones. 424 00:18:52,560 --> 00:18:55,080 Y mira a su pequeño torso, apuesto a que hace unas "cucharas" de mierda. 425 00:18:55,080 --> 00:18:57,840 Y ni siquiera sabrá los mejores lugares para el brunch. Seguro que va al Time Out. 426 00:18:57,840 --> 00:18:59,640 Debería empezar desde cero con alguien joven 427 00:18:59,640 --> 00:19:02,000 que entienda las complejidades de la situación del autónomo. 428 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 O debería salir con alguien que tenga carné de conducir 429 00:19:04,000 --> 00:19:05,200 y que legalmente pueda comprar alcohol. 430 00:19:05,200 --> 00:19:07,960 ¿He comentado que sé cómo destilar alcohol? No es que quiera presumir. 431 00:19:07,960 --> 00:19:09,160 Te encanta presumir. 432 00:19:09,160 --> 00:19:11,520 Código rojo, chicos. Marsh estará aquí en media hora. 433 00:19:11,520 --> 00:19:14,040 Bueno, creo que debería deshacerme de mi grupo de visita. 434 00:19:14,040 --> 00:19:15,160 ¡Chicas! 435 00:19:16,240 --> 00:19:17,520 He perdido a mis chicas. 436 00:19:17,520 --> 00:19:20,000 ¡Chicas! 437 00:19:20,000 --> 00:19:21,320 ¡Chicas! 438 00:19:23,680 --> 00:19:26,320 - Te hemos visto hablar con Josh. - Oh, él. 439 00:19:26,320 --> 00:19:29,280 ¿Nos lo puedes presentar? ¡Josh es mi favorito! 440 00:19:29,280 --> 00:19:30,960 Bueno, el mío es Liam, pero luego va Josh, 441 00:19:30,960 --> 00:19:33,120 así que me da lo mismo, me encantará de igual modo. 442 00:19:33,120 --> 00:19:34,680 No quiero meterme en ningún problema. 443 00:19:34,680 --> 00:19:37,600 Eres muy mono, me recuerdas a mi hermano. También es un cobarde. 444 00:19:37,600 --> 00:19:40,720 - ¿Te estás marcando una integración? - Qué integración ni qué leches. Te lo rogamos. 445 00:19:40,720 --> 00:19:43,080 ¡Por favor, eres demasiado mono para ser un cretino! 446 00:19:43,080 --> 00:19:45,280 - Venga, vamos, haremos lo que sea... - Por favor. 447 00:19:45,280 --> 00:19:46,840 - ¡Por favor! - ¡Por favor! 448 00:19:46,840 --> 00:19:48,600 ¡Señoritas! 449 00:19:48,600 --> 00:19:50,000 Controlaos. 450 00:19:56,680 --> 00:19:57,720 Andy. 451 00:19:59,160 --> 00:20:01,880 Deja que te haga una pregunta, 452 00:20:01,880 --> 00:20:04,760 y responde honestamente. 453 00:20:04,760 --> 00:20:06,360 Vale. 454 00:20:06,360 --> 00:20:09,400 16 centímetros. 17 si se lo curran. 455 00:20:09,400 --> 00:20:11,680 ¿Qué? No. 456 00:20:11,680 --> 00:20:14,880 - ¿Qué opinas de las novelas románticas? - Son una puta mierda. 457 00:20:14,880 --> 00:20:20,440 ¿Y de las cosas de niña como ponis, muñecas y vampiros brillantes? 458 00:20:20,440 --> 00:20:21,880 Una mierda, una puta mierda y una putísima mierda. 459 00:20:21,880 --> 00:20:23,640 ¿Y de los... grupos para chicas? 460 00:20:25,040 --> 00:20:26,680 Venga no pasa nada, suéltalo. 461 00:20:28,360 --> 00:20:31,200 Los odio. A ellos y a su música de mierda, ¿vale? 462 00:20:31,200 --> 00:20:34,760 Son desagradables e insubstanciales, mierda pop para adolescentes. 463 00:20:34,760 --> 00:20:38,840 Sólo los adoran las adolescentes, y crees que no están a tu altura. 464 00:20:38,840 --> 00:20:40,880 E intentas escribir una mierda de canción 465 00:20:40,880 --> 00:20:44,000 porque crees que es lo que se merece su público. 466 00:20:45,240 --> 00:20:46,920 Andy... 467 00:20:46,920 --> 00:20:49,080 los Beatles fueron un grupo de adolescentes. 468 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 Los Pistols empezaron como un grupo pop. 469 00:20:52,080 --> 00:20:55,360 Una vez dejes eso atrás, los acordes y las letras fluirán solas. 470 00:20:55,360 --> 00:20:58,000 Una canción es una canción. 471 00:21:00,000 --> 00:21:03,520 Y todos los públicos merecen el mejor de tus esfuerzos. 472 00:21:06,720 --> 00:21:09,640 Entonces lo que dices... 473 00:21:09,640 --> 00:21:11,360 es que las adolescentes... 474 00:21:12,480 --> 00:21:13,840 son como si... 475 00:21:15,320 --> 00:21:16,560 fueran personas. 476 00:21:20,560 --> 00:21:23,680 Hola, soy Lance, tu especialista en informática. 477 00:21:23,680 --> 00:21:26,680 Tengo entendido que tienes un ordenador del que tengo que encargarme. 478 00:21:26,680 --> 00:21:28,360 Tienes un malware en el disco duro 479 00:21:28,360 --> 00:21:30,400 de bajar tanta pornografía. 480 00:21:30,400 --> 00:21:31,720 Oh, dios... 481 00:21:31,720 --> 00:21:35,560 Sí, es pornografía... de primera. 482 00:21:35,560 --> 00:21:38,360 He sido una chica muy mala, ¿así que qué vas a hacer? 483 00:21:38,360 --> 00:21:42,400 Bueno, tendré que formatear tu disco duro desde cero. 484 00:21:42,400 --> 00:21:44,360 Dios, espero que tengas la partición con el Sistema Operativo. 485 00:21:44,360 --> 00:21:46,960 - ¿Pero a mí, qué me vas a hacer? - Darte una charla muy seria sobre 486 00:21:46,960 --> 00:21:48,800 qué sitios web debes visitar en el futuro. 487 00:21:48,800 --> 00:21:51,080 Te sugiero que instales el AdBlock y que crees una lista de sitios seguros, 488 00:21:51,080 --> 00:21:52,720 y que entres en esos sitios en modo de navegación privada 489 00:21:52,720 --> 00:21:54,240 y que borres los cookies con frecuencia. 490 00:21:54,240 --> 00:21:57,280 - No pasa nada, todos cometemos errores. - Bruce... 491 00:21:57,280 --> 00:21:58,480 ¿Demasiado técnico? 492 00:21:58,480 --> 00:22:01,000 Hemos dejado desde hace rato la fantasía sexual del informático, actúas como tal. 493 00:22:01,000 --> 00:22:03,880 Lo siento, es que me molesta mucho cuando la jerga no es exacta. 494 00:22:03,880 --> 00:22:06,560 Esto no nos está sacando de nuestra zona de confort como es debido. 495 00:22:06,560 --> 00:22:09,040 Es difícil actuar como si nada con toda esta presión. 496 00:22:09,040 --> 00:22:12,000 - Ojalá pudiera hacer algo espontáneo... - Y sucio. 497 00:22:12,000 --> 00:22:16,720 Realmente sucio, una auténtica marranada guay. 498 00:22:21,040 --> 00:22:23,680 Sí, no hay nada más sucio que el suelo del piso de Andy. 499 00:22:25,320 --> 00:22:27,720 Freud gozaría como un perro trabajando un día aquí. 500 00:22:33,080 --> 00:22:35,240 Socorro. Enséñame a dejar de ser sexy. 501 00:22:35,240 --> 00:22:37,640 Es una maldición familiar, ¿qué quieres que haga? 502 00:22:37,640 --> 00:22:40,280 Me has robado mi "toque". No debería haberte regalado todas mis camisetas. 503 00:22:40,280 --> 00:22:42,600 No son las camisetas... Soy yo. Estoy sufriendo una metamorfosis. 504 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 Entendido. La pubertad es kafkiana. 505 00:22:44,200 --> 00:22:46,240 Kafkiano no encaja para describir el horror provocado por las hormonas, 506 00:22:46,240 --> 00:22:48,440 es más bien una pesadilla burocrática, del tipo que sea. 507 00:22:48,440 --> 00:22:50,520 Oh, claro, lo que tú digas, Sr. Sabelotodo Pedante de Cojones. 508 00:22:50,520 --> 00:22:53,040 - Venga a ver si sabes esto.. ¿dónde está el punto G? - Irrelevante. 509 00:22:53,040 --> 00:22:55,080 Estás celoso porque a Lex le gusto más que tú. 510 00:22:55,080 --> 00:22:57,160 Te estás engañando. Está fuera de tu liga. 511 00:22:57,160 --> 00:22:58,960 Lo más parecido a una novia que has tenido 512 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 - es tu amiga "la calva" y sus cinco amigos. - ¿Oh, sí? 513 00:23:00,960 --> 00:23:02,880 Bueno, yo al menos no tengo verrugas genitales, 514 00:23:02,880 --> 00:23:05,440 y nunca las tendré porque estoy vacunado. 515 00:23:06,760 --> 00:23:10,760 Yo tampoco tengo verrugas genitales... ya no. 516 00:23:12,960 --> 00:23:16,320 A tomar por el culo. Aquí estoy acabado. 517 00:23:16,320 --> 00:23:20,240 Le diré a Marsh que se acabó y me despediré de mi carrera de cantautor. 518 00:23:20,240 --> 00:23:23,200 Vete a despedirte de tus ocho millones de amigas, nos largamos. 519 00:23:28,720 --> 00:23:31,360 ¿Qué hace una chica como tú en un sitio como este? 520 00:23:31,360 --> 00:23:33,360 Tenías razón, Josh. 521 00:23:33,360 --> 00:23:35,880 Lo he perdido. Ya no tengo esa atracción sexual. 522 00:23:35,880 --> 00:23:38,200 Soy como Freddie Prinze Jr. después de Scooby-Doo. 523 00:23:38,200 --> 00:23:39,960 Ahora tengo que ver como mi sobrino el friki 524 00:23:39,960 --> 00:23:42,840 asciende a la cima de la montaña mientras yo me pongo a pastar. 525 00:23:42,840 --> 00:23:45,840 Ahora me pasaré a las chaquetas de punto y seré un puto carcamal. 526 00:23:45,840 --> 00:23:49,680 Cierra la puta boca, dije que la canción no tenía atractivo sexual, no tú, estúpido. 527 00:23:49,680 --> 00:23:51,960 Creo que eres jodidamente sexy. 528 00:23:51,960 --> 00:23:56,240 ¿En serio? ¿No estarás... mamado? 529 00:23:56,240 --> 00:23:57,960 Ojalá pudiera mamar algo. 530 00:23:57,960 --> 00:24:01,280 Es decir, para mí todavía eres algo joven, pero me encantaría un buen DILF. 531 00:24:01,280 --> 00:24:03,920 - Bueno, de hecho no soy padre (Dad)... - Lo que sea. 532 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 Podrías ser mi papi siempre que quieras. 533 00:24:05,480 --> 00:24:07,600 Tienes suerte de que ahora esté pillado. 534 00:24:07,600 --> 00:24:11,960 - Porque sales con Lex, ¿verdad? - No, te equivocas de cabo a "rabo". Sólo es mi amiga. 535 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 Nos vemos por ahí, guapetón. ¡Guau! 536 00:24:18,280 --> 00:24:19,520 ¡Guau! 537 00:24:22,160 --> 00:24:23,800 * Nena * 538 00:24:23,800 --> 00:24:25,400 * Te he estado observando * 539 00:24:27,400 --> 00:24:29,440 * Algo raro está pasando * 540 00:24:29,440 --> 00:24:31,800 * Lo siento dentro de mí * 541 00:24:31,800 --> 00:24:35,880 * Nunca me he sentido tan vulnerable * * Me has destrozado * 542 00:24:35,880 --> 00:24:39,640 * Cada vez que oigo tu nombre haces que este chacal se esconda sin pensar * 543 00:24:39,640 --> 00:24:42,000 * Y cuando a alguien te veo besar * 544 00:24:42,000 --> 00:24:44,080 * Me muero por dentro * 545 00:24:44,080 --> 00:24:47,880 * Me estás volviendo loco, nena, no lo puedo ni aguantar * 546 00:24:47,880 --> 00:24:50,600 * Mis ojos verdes, no dejan de brillar * 547 00:24:50,600 --> 00:24:52,960 * Como sigas así me voy a ablandar * 548 00:24:52,960 --> 00:24:57,200 * Tus fotos en la red no fueron difíciles de encontrar * 549 00:24:57,200 --> 00:25:01,240 * No lo vi venir porque mi ojos verdes no dejaban de brillar * 550 00:25:02,800 --> 00:25:05,840 * El monstruo de los ojos verdes me va a matar. Trabaja tu cuerpo * 551 00:25:05,840 --> 00:25:08,000 * Nunca dejes de entrenar * 552 00:25:08,000 --> 00:25:11,080 * Me encanta verte pasar * 553 00:25:11,080 --> 00:25:13,920 * El monstruo de los ojos verdes me va a matar. Trabaja tu cuerpo * 554 00:25:13,920 --> 00:25:16,480 * Nunca dejes de entrenar * 555 00:25:16,480 --> 00:25:20,760 * Me encanta verte pasar * * Ah, Ah, sí, reina * 556 00:25:20,760 --> 00:25:23,000 * Fui a la médica * 557 00:25:23,000 --> 00:25:25,240 * para que me tratara las heridas del monstruo de ojos verdes * 558 00:25:25,240 --> 00:25:27,480 * Me dijo que ella se encargaría. * * ¿Qué dijo? * 559 00:25:27,480 --> 00:25:29,040 * Pero que me costaría * 560 00:25:29,040 --> 00:25:33,520 * He dejado de comer y de dormir * *Ya no sé qué más hacer * 561 00:25:33,520 --> 00:25:37,640 * ¿Quiénes son todos esos imbéciles que estaban delante de mí en la cola? * 562 00:25:37,640 --> 00:25:41,640 * No es ninguna paranoia y si resulta ser verdad * 563 00:25:41,640 --> 00:25:45,200 * Me has dicho que se ha acabado y ahora me siento fatal * 564 00:25:45,200 --> 00:25:49,160 * El monstruo de los ojos verdes. * * Yea.... ah * 565 00:25:49,160 --> 00:25:52,680 * Ya he pagado por mis pecados * * Yea.... ah * 566 00:25:52,680 --> 00:25:54,640 * El monstruo de los ojos verdes nunca gana * 567 00:25:54,640 --> 00:25:57,360 * El monstruo de los ojos verdes. * * Yea.... ah * 568 00:25:57,360 --> 00:26:01,440 * Lo he intentado todo con mesura * * Yea.... ah * 569 00:26:01,440 --> 00:26:03,920 * Hasta rebuscar en tu basura. * 570 00:26:10,160 --> 00:26:12,360 El monstruo de los ojos verdes es una metáfora para los celos. 571 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Inteligente. Josh, veredicto. 572 00:26:17,560 --> 00:26:19,560 Eso hará que hasta las monjas se abran de piernas. 573 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 Bienvenido al Lado Oscuro. 574 00:26:22,160 --> 00:26:24,480 Acabas de escribir tu primera canción para un grupo de chicas. 575 00:26:24,480 --> 00:26:26,240 Bueno, no lo habría logrado sin tu ayuda. 576 00:26:26,240 --> 00:26:28,920 Creo que tengo un nuevo respeto por lo que pasó Zayn. 577 00:26:28,920 --> 00:26:31,960 Las adolescentes pueden ser más aterradoras que el virus Zika. 578 00:26:31,960 --> 00:26:34,560 - ¡Oh, Dios mío! - ¡Señoritas, ahora no! 579 00:26:34,560 --> 00:26:35,800 ¿Errol, te puedes echar a un lado? 580 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Sí, nos estás tapando a Josh. 581 00:26:37,680 --> 00:26:39,360 Bueno, llegó el momento de trabajar. 582 00:26:41,520 --> 00:26:45,120 - ¿Os quedáis a la presentación? - Tengo que volver a casa, noche de colada. 583 00:26:45,120 --> 00:26:46,520 Sin embargo, Errol puede quedarse. 584 00:26:50,920 --> 00:26:55,080 Lex, no me manejo para nada en esta materia, pero ahí va. 585 00:26:56,080 --> 00:27:00,120 Por tantear el terreno ¿Qué opinas de los chicos jóvenes? 586 00:27:00,120 --> 00:27:02,960 De todos modos, en unos meses lo nuestro ya será legal. 587 00:27:02,960 --> 00:27:05,520 No estás listo para veinteañeras. 588 00:27:05,520 --> 00:27:07,960 Pero... soy muy maduro para mi edad. 589 00:27:07,960 --> 00:27:11,680 Mira, eres muy mono, y me encanta tu camiseta, 590 00:27:11,680 --> 00:27:14,640 pero necesito a un chico que recuerde cosas de antes de que se inventara Facebook 591 00:27:14,640 --> 00:27:18,920 y tú necesitas a alguien amable de tu edad. 592 00:27:18,920 --> 00:27:20,080 ¿Me sigues? 593 00:27:20,080 --> 00:27:22,240 Tío Andy, espera, espera, espera. 594 00:27:23,840 --> 00:27:25,160 ¿Qué ha pasado con Lex? 595 00:27:25,160 --> 00:27:27,320 Me he acordado que esta noche son las finales de Countdown. 596 00:27:27,320 --> 00:27:30,040 Me encata ver a Rachel Riley "cascar" todas las vocales. 597 00:27:31,360 --> 00:27:35,560 ¿Lo has pillado? "Cascar". Es una broma con cascársela. 598 00:27:35,560 --> 00:27:38,560 La he pillado. De hecho, eso me ha recordado algo... 599 00:27:38,560 --> 00:27:40,800 - Esto te tendrá ocupado por una temporada. - Gracias. 600 00:27:40,800 --> 00:27:42,360 Y probablemente deberíamos añadir una nueva regla 601 00:27:42,360 --> 00:27:44,560 para prohibirnos volver a pelearnos por una misma chica. 602 00:27:44,560 --> 00:27:47,840 - No hubo ninguna lucha. Créeme. - Si tú lo dices. 603 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 ¿Qué hay en la caja? 604 00:27:49,280 --> 00:27:51,960 Las viejas revistas porno del tío Andy. 605 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 ¿Qué tal el asunto de los tres óvulos? 606 00:27:54,800 --> 00:27:57,080 Aún no lo sé, sólo los hemos metido en la batidora. 607 00:27:57,080 --> 00:27:59,960 Oh, es de cuando he venido antes... bueno, me voy. 608 00:28:11,240 --> 00:28:14,000 Hola, cuánto tiempo sin hablar. 609 00:28:14,000 --> 00:28:15,320 ¿Qué tal va todo? 610 00:28:15,320 --> 00:28:17,440 - ¿Hablo con Andy King? - Sí. 611 00:28:17,440 --> 00:28:20,200 Tu amiga se olvidó su móvil en la parte trasera de mi taxi. 612 00:28:20,200 --> 00:28:21,680 Tú estabas el primero en marcación rápida. 613 00:28:21,680 --> 00:28:23,080 ¿En serio? 614 00:28:23,080 --> 00:28:24,720 ¿Dónde vives? Te llevaré el móvil. 615 00:28:24,720 --> 00:28:27,800 ¿Me lo vas a traer? ¿Qué, desde Nueva York? 616 00:28:27,800 --> 00:28:30,120 ¿Te parece que mi acento es de Nueva York? 617 00:28:30,120 --> 00:28:34,360 Tu amiga se dejó su móvil en la parte de atrás de mi taxi negro. 618 00:28:34,360 --> 00:28:35,800 Está en Londres, tío. 619 00:28:36,059 --> 00:28:38,059 Una traducción de menoyos 620 00:28:38,100 --> 00:28:40,100 www.SerieCanal.com Series para Todos 621 00:28:40,105 --> 00:29:06,000 Subtítulo y Traducción: menoyos