1 00:03:16,062 --> 00:03:20,931 Part 1 : Clara's Hair 2 00:04:16,456 --> 00:04:18,057 Anyway... 3 00:04:18,057 --> 00:04:19,422 I brought this song. 4 00:04:20,426 --> 00:04:22,394 And i think you'll like it. 5 00:04:22,462 --> 00:04:23,529 What is it? 6 00:04:23,529 --> 00:04:25,929 -Let me play it, man. -You're so curious. 7 00:04:26,065 --> 00:04:28,234 Let's see how good your stereo is. 8 00:04:28,234 --> 00:04:30,036 I'm playing it loud, alright? Go ahead, play it loud. 9 00:04:30,036 --> 00:04:31,094 It will be loud. 10 00:04:37,443 --> 00:04:39,934 Hold on there, Martin and Isabela. 11 00:04:46,886 --> 00:04:48,251 That sounds good. 12 00:05:07,340 --> 00:05:09,308 I like it. 13 00:05:39,072 --> 00:05:40,539 What about this brother of mine? 14 00:05:44,143 --> 00:05:48,881 Well, he's good-looking, smart, funny, good in bed... 15 00:05:48,881 --> 00:05:50,815 What more could i want? 16 00:05:52,385 --> 00:05:53,852 OK, then! 17 00:05:54,987 --> 00:05:57,046 You two make a great couple. 18 00:05:59,092 --> 00:06:00,059 So far so good. 19 00:06:00,927 --> 00:06:01,791 We should go. 20 00:06:02,995 --> 00:06:05,395 Antonio, let's go! 21 00:06:44,070 --> 00:06:46,300 Oh God, there's Adalberto, uptight as always. 22 00:07:32,952 --> 00:07:34,554 How'd it go? It was so cooll 23 00:07:34,554 --> 00:07:37,056 We went down to the beach... 24 00:07:37,056 --> 00:07:38,825 Yeah, but listen. 25 00:07:38,825 --> 00:07:41,160 You took your time, some people want to leave already. 26 00:07:41,160 --> 00:07:44,789 Alright, i'll go get the kids and... 27 00:07:45,364 --> 00:07:47,332 -I'll take Seu Zé a little dish. -Alright. 28 00:07:48,067 --> 00:07:49,034 Go ahead. 29 00:08:22,435 --> 00:08:23,402 Ops... 30 00:08:26,305 --> 00:08:27,272 Carry on. 31 00:08:33,346 --> 00:08:34,313 Zé? 32 00:08:35,348 --> 00:08:37,817 Some goodies from the party. Thank you. 33 00:08:37,817 --> 00:08:40,012 Come by later on, OK? Will do. 34 00:08:46,859 --> 00:08:49,828 Fernando, Fernando, Luiz Fernando and Julia, let's go! 35 00:08:50,530 --> 00:08:52,064 Come sing Happy Birthday, come on. 36 00:08:52,064 --> 00:08:54,931 But we're in the middle of the game! You can continue later, let's go. 37 00:08:56,469 --> 00:08:57,436 Let's go. 38 00:09:13,286 --> 00:09:14,150 Aunt Lucia, 39 00:09:16,489 --> 00:09:18,480 it's not everyday that someone turns 70. 40 00:09:19,392 --> 00:09:21,294 I don't know if you feel your age 41 00:09:21,294 --> 00:09:23,455 or if you're the way we think you are: 42 00:09:24,196 --> 00:09:25,788 a 70-year-old girl. 43 00:09:26,832 --> 00:09:27,799 I'm twelve 44 00:09:28,534 --> 00:09:31,437 and i remember you taking us, your great-nieces and nephews, 45 00:09:31,437 --> 00:09:35,203 still young, to the Jaqueira amusement park 46 00:09:35,942 --> 00:09:39,901 to have ice cream at the FriSabor, and to the São Luiz cinema. 47 00:09:40,246 --> 00:09:43,909 You are the best aunt we could ever have. 48 00:09:50,056 --> 00:09:52,024 Aunt Lucia was a f-firecracker, 49 00:09:52,858 --> 00:09:55,122 IS a fire-, is a firecracker. 50 00:09:55,328 --> 00:09:58,965 She was volleyball and ping-pong champion at the Portuguese Club. 51 00:09:58,965 --> 00:10:03,169 She played guitar, piano, and violin when she was young, 52 00:10:03,169 --> 00:10:09,938 and pertormed many times at the St. lzabel Theater. 53 00:10:10,943 --> 00:10:13,980 She begins her life as a university student at 18, 54 00:10:13,980 --> 00:10:20,544 where she got into the law program at the Pernambuco Federal, 55 00:10:20,886 --> 00:10:22,854 in the year 1931, 56 00:10:23,556 --> 00:10:25,992 kicking off a victorious career 57 00:10:25,992 --> 00:10:30,963 which made her name synonomous with determination in her field 58 00:10:30,963 --> 00:10:32,521 in our state 59 00:10:32,598 --> 00:10:38,904 at a time when few women would attend higher education, 60 00:10:38,904 --> 00:10:43,534 and where few would work in the field of law and letters. 61 00:10:45,211 --> 00:10:46,974 No, there's more 62 00:10:48,981 --> 00:10:51,617 After living and studying in São Paulo in the 40s, 63 00:10:51,617 --> 00:10:53,919 Aunt Lucia came back to Pernambuco. 64 00:10:53,919 --> 00:10:56,589 She went to work in the countryside, in the 60s, 65 00:10:56,589 --> 00:11:00,184 a difficult time for her, for her family, and for the country. 66 00:11:00,559 --> 00:11:03,289 She was persectued and even went to prison, 67 00:11:03,529 --> 00:11:06,396 We are very proud of your journey, Aunt Lucia. 68 00:11:07,166 --> 00:11:11,227 Aunt Lucia's life could fill a book, a film or a song, 69 00:11:11,337 --> 00:11:17,139 and here we wish you health, happiness, and propose a toast to you. 70 00:11:17,576 --> 00:11:19,100 To our dear Aunt Lucia! 71 00:11:24,884 --> 00:11:25,851 Go Aunt Lucia! 72 00:11:37,196 --> 00:11:43,157 You forgot or skipped the sexual revolution 73 00:11:43,903 --> 00:11:44,961 Just kidding, no 74 00:11:45,104 --> 00:11:49,939 I'm very touched. Really. Truly. 75 00:11:50,976 --> 00:11:57,176 But now i want to say something that was left out, 76 00:11:58,217 --> 00:12:01,118 that you didn't say, but l'm going to. 77 00:12:03,956 --> 00:12:08,188 You mentioned a number of things i did, 78 00:12:08,561 --> 00:12:10,927 and which were part of my life. 79 00:12:11,464 --> 00:12:14,194 But you forgot to mention Augusto. 80 00:12:15,968 --> 00:12:17,936 Augusto was my partner. 81 00:12:19,338 --> 00:12:22,933 I really liked him. It was true love. 82 00:12:23,976 --> 00:12:27,207 Augusto passed away, oh six years now. 83 00:12:30,449 --> 00:12:33,543 He was my partner for more than 30 years. 84 00:12:34,887 --> 00:12:36,288 He was a very good man. 85 00:12:36,288 --> 00:12:38,950 We never got married because 86 00:12:39,391 --> 00:12:43,225 I think some of you know, he was already married. 87 00:12:43,896 --> 00:12:46,865 Well, what are you gonna do? Nobody's pertect. 88 00:12:47,299 --> 00:12:49,267 And today, which is my birthday, 89 00:12:50,069 --> 00:12:53,266 I'd like to propose a toast to Augusto. 90 00:12:54,974 --> 00:12:56,168 Thank you all very much. 91 00:13:12,158 --> 00:13:15,423 It's hard to top Aunt Lucia's 92 00:13:15,828 --> 00:13:18,296 sensational words. 93 00:13:20,166 --> 00:13:22,498 But i'm going to say something. It's quick, but i'm going to say it. 94 00:13:27,273 --> 00:13:28,934 I'm not a religious man, 95 00:13:29,575 --> 00:13:32,043 but i want to say thank you anyway. 96 00:13:35,181 --> 00:13:38,207 You all know 1979 was not an easy year here at home. 97 00:13:39,084 --> 00:13:42,247 We went through some really tough times with Clara's illness, 98 00:13:45,291 --> 00:13:47,020 This woman i love so much. 99 00:13:50,996 --> 00:13:53,965 I can say they were the toughest months in my life, 100 00:13:55,601 --> 00:13:57,967 taking my wife to hospitals, 101 00:14:00,005 --> 00:14:02,405 watching her deal with such a harsh treatment, 102 00:14:05,344 --> 00:14:11,010 getting Martin, Ana and Rodrigo together telling the truth, without telling all, 103 00:14:13,853 --> 00:14:17,414 trying to get on with life, go to work, 104 00:14:18,224 --> 00:14:21,284 keeping the house in order, trying to keep some kind of peace 105 00:14:25,965 --> 00:14:27,489 and today Clara's here with us, 106 00:14:30,269 --> 00:14:36,902 with her Elis Regina hair style, which i find sexy, l really do. 107 00:14:38,878 --> 00:14:40,539 recovered, and healthy. 108 00:14:45,584 --> 00:14:49,315 Clara's fine, and we're still together, 109 00:14:50,990 --> 00:14:52,423 getting our lives back on track. 110 00:14:52,992 --> 00:14:57,452 I just wanted to say, I understand why some people were absent from this process, 111 00:14:59,265 --> 00:15:02,359 that life doesn't give us a manual to deal with these situations, right? 112 00:15:04,403 --> 00:15:06,371 Say that i was deeply touched 113 00:15:07,039 --> 00:15:09,007 by the presence of those that were here with us, 114 00:15:09,942 --> 00:15:14,276 but this is to give thanks that i have my love here with me. 115 00:15:18,817 --> 00:15:19,784 Long live Clara! 116 00:15:20,819 --> 00:15:22,787 Long live Aunt Lucia! 117 00:15:40,139 --> 00:15:45,099 We cherish this great day 118 00:15:45,477 --> 00:15:50,282 in which we celebrate 119 00:15:50,282 --> 00:15:54,446 May the house you live in 120 00:15:55,487 --> 00:15:59,959 be the home of joy, 121 00:15:59,959 --> 00:16:04,396 refuge from the storm 122 00:16:04,930 --> 00:16:09,390 Happy birthday. 123 00:18:24,336 --> 00:18:25,360 Ladjane! 124 00:18:27,840 --> 00:18:29,865 Ladjane! Yes! 125 00:18:30,042 --> 00:18:31,443 Hey! Hey! 126 00:18:31,443 --> 00:18:32,910 What's for lunch? 127 00:18:33,846 --> 00:18:35,006 I was making 128 00:18:36,248 --> 00:18:38,150 What an annoying door! 129 00:18:38,150 --> 00:18:39,952 I was making chicken. 130 00:18:39,952 --> 00:18:43,217 Ah, OK. And do we have any veggies? Yeah, i'll make some. 131 00:18:51,563 --> 00:18:53,030 I'm off to the beach. 132 00:19:29,234 --> 00:19:30,435 All right, people, let's go. 133 00:19:30,435 --> 00:19:33,097 This is the HA-HA now, let it out. 134 00:19:35,841 --> 00:19:37,308 Keep the rhythm! 135 00:19:45,450 --> 00:19:46,508 Speed it up! 136 00:19:50,055 --> 00:19:52,023 Speed it up a little, speed it up. 137 00:19:55,160 --> 00:19:58,129 Let it out,Paulo. Let it out, Paulo! 138 00:20:09,074 --> 00:20:10,041 That's it! 139 00:20:10,576 --> 00:20:12,544 Let's go, let's go, let's go! 140 00:20:14,880 --> 00:20:16,245 Laugh it up, Paulol 141 00:20:16,882 --> 00:20:18,183 Laughing is serious business. 142 00:20:18,183 --> 00:20:19,844 Hey, Thiago, let it out. 143 00:20:20,385 --> 00:20:21,852 That's it! 144 00:20:23,188 --> 00:20:25,190 Bring it down a little. 145 00:20:25,190 --> 00:20:26,157 Stop! 146 00:20:27,993 --> 00:20:28,960 Laugh 147 00:20:33,599 --> 00:20:34,566 That's it! 148 00:20:41,607 --> 00:20:43,609 Energy, people, energy! 149 00:20:43,609 --> 00:20:45,577 C'mon, Clara, let's laugh, Clara 150 00:20:46,612 --> 00:20:48,079 Concentrate 151 00:20:54,620 --> 00:20:56,622 Make yourself at home, there's room for everyone. 152 00:20:56,622 --> 00:20:58,590 Respect, everyone, keep it up! 153 00:20:59,625 --> 00:21:01,115 Respect, seriousness... 154 00:21:04,563 --> 00:21:06,030 Bezerra, where you at? 155 00:21:06,565 --> 00:21:07,532 Copy. 156 00:21:08,066 --> 00:21:10,534 Bring the boat over to the Aquarius. 157 00:21:11,069 --> 00:21:12,536 Is Dona Clara going in? 158 00:21:14,873 --> 00:21:15,840 Affirmative. 159 00:21:17,276 --> 00:21:19,244 Affirmative -Copy. I'm on my way. 160 00:21:19,978 --> 00:21:20,945 Affirmative. 161 00:21:21,079 --> 00:21:24,947 Hey, Roberval! Don't you think that's a bit much? 162 00:21:25,384 --> 00:21:28,148 No way, Clara. Look at the sea, look 163 00:21:29,288 --> 00:21:30,846 Nobody's in the water. 164 00:21:31,089 --> 00:21:34,855 Go on, take your dip, and come on out.Go on 165 00:21:35,193 --> 00:21:37,596 We've talked about this 166 00:21:37,596 --> 00:21:40,258 It's because you're important. Who told you to be important? 167 00:21:50,609 --> 00:21:52,270 Would you hold this for me, please? 168 00:22:10,862 --> 00:22:11,829 Clara! 169 00:22:13,265 --> 00:22:14,425 Waist line! 170 00:23:42,888 --> 00:23:45,857 41 years old. Plays perfectly. 171 00:23:48,193 --> 00:23:49,455 Well, i'd like to... 172 00:23:52,197 --> 00:23:56,301 ...Start by asking you, ma'am Sorry 173 00:23:56,301 --> 00:24:01,898 You're writing a new book, and i see a lot of physical media here, right? 174 00:24:02,340 --> 00:24:04,443 Viny, records, tapes.. 175 00:24:04,443 --> 00:24:07,207 At a time when digital media is taking over everything, 176 00:24:07,546 --> 00:24:09,810 do you only listen to music the old-fashioned way? 177 00:24:09,948 --> 00:24:12,350 No, i listen to music the old-fashioned way. 178 00:24:12,350 --> 00:24:14,409 Let's, let's do something, shall we? 179 00:24:14,953 --> 00:24:20,323 Can we cut this short, so we don't waste my time, or yours? 180 00:24:21,159 --> 00:24:24,963 I'll explain the way i think, generally speaking. 181 00:24:24,963 --> 00:24:26,828 I like everything, alright? 182 00:24:26,965 --> 00:24:28,933 mp3s, streaming, 183 00:24:29,167 --> 00:24:31,931 if it's got music, it's good, it's important, 184 00:24:32,170 --> 00:24:34,331 And this whole new technology thing. 185 00:24:34,573 --> 00:24:37,542 Can i tell you a story? Sure. 186 00:24:44,583 --> 00:24:47,552 There you go. Did you get it? 187 00:24:49,588 --> 00:24:50,555 Well, then.. 188 00:24:53,992 --> 00:24:57,951 This record, i bought in Porto Alegre, at a used record store. 189 00:24:58,296 --> 00:25:01,197 I leant mine to someone and never saw it again. 190 00:25:01,433 --> 00:25:05,893 Until one day, a quiet day, a Sunday, 191 00:25:06,238 --> 00:25:10,242 I opened the record to look Look what i found inside, 192 00:25:10,242 --> 00:25:14,145 -this article from the Los Angeles Times. -That's awesome. 193 00:25:14,145 --> 00:25:20,952 This article is from November, 1980, right? 194 00:25:20,952 --> 00:25:27,058 This album, Double Fantasy, was released in December 1980. 195 00:25:27,058 --> 00:25:34,829 So, this article came out weeks before Lennon was murdered 196 00:25:35,267 --> 00:25:38,532 on December 8, 1980. 197 00:25:39,371 --> 00:25:42,135 And i was born on December 21, 1980. 198 00:25:42,474 --> 00:25:44,976 That's amazing. Check it out. 199 00:25:44,976 --> 00:25:50,882 This article here, published weeks before Lennon was murdered 200 00:25:50,882 --> 00:25:53,043 and before you were born, says the following: 201 00:25:53,485 --> 00:25:56,147 ''John Lennon's plans for the future'' 202 00:25:58,089 --> 00:26:00,887 This record, this record I'm holding in my hands, 203 00:26:01,426 --> 00:26:03,485 becomes a special object... 204 00:26:04,529 --> 00:26:05,430 You see? 205 00:26:05,430 --> 00:26:07,091 And you don't know who owned it before? 206 00:26:08,233 --> 00:26:10,135 Didn't i tell you i bought it down in Porto Alegre... 207 00:26:10,135 --> 00:26:14,039 ...at a used record store. I don't know who owned it, 208 00:26:14,039 --> 00:26:18,043 all i know is it was bought in Los Angeles and ended up in Porto Alegre, 209 00:26:18,043 --> 00:26:21,146 I mean, i'm not even sure it was bought in Los Angeles, actually, 210 00:26:21,146 --> 00:26:22,306 and it ended up here. 211 00:26:23,848 --> 00:26:27,807 Cool. So, digital media it's fine with you? 212 00:26:30,855 --> 00:26:34,814 This here is like a message in a bottle. 213 00:28:26,137 --> 00:28:28,339 -Good afternoon, Ms. Clara. -Seu Geraldo, good afternoon. 214 00:28:28,339 --> 00:28:31,142 -How are you? -Fine 215 00:28:31,142 --> 00:28:32,507 -Good afternoon. -Good afternoon. 216 00:28:33,044 --> 00:28:34,807 Ms. Clara, would you let us have a word with you? 217 00:28:36,147 --> 00:28:37,148 It depends. 218 00:28:37,148 --> 00:28:40,351 If you're here to discuss my proposal... 219 00:28:40,351 --> 00:28:43,154 ...for the acquisition of the flat upstairs... 220 00:28:43,154 --> 00:28:48,860 I did send you that proposal, but i never heard from you, what a busy man you are... 221 00:28:48,860 --> 00:28:50,361 Is this the reason of your visit, Seu Geraldo? 222 00:28:50,361 --> 00:28:52,829 We are here to talk to you... 223 00:28:52,964 --> 00:28:57,368 ...a good, eye to eye conversation, which is the best thing there is. 224 00:28:57,368 --> 00:29:01,206 We have brought you a counter-proposal. 225 00:29:01,206 --> 00:29:04,767 That's wondertul! This is about the upstairs flat, right? 226 00:29:05,810 --> 00:29:08,913 No, this is about that conversation we had before... 227 00:29:08,913 --> 00:29:11,216 Tihs is about acquiring your apartment. 228 00:29:11,216 --> 00:29:14,319 About selling this apartment? Exactly. 229 00:29:14,319 --> 00:29:17,322 I'm not selling, Seu Geraldo, you already know that. 230 00:29:17,322 --> 00:29:19,924 -Ms. Carla, this proposal. -Clara. 231 00:29:19,924 --> 00:29:21,391 Ms. Clara. 232 00:29:21,826 --> 00:29:25,193 -Where were you? -I was downstairs sweeping. 233 00:29:26,231 --> 00:29:27,932 Ms. Clara? 234 00:29:27,932 --> 00:29:29,900 It's a very generous offer. 235 00:29:30,335 --> 00:29:35,440 It's over the market value for this type and size of apartment, 236 00:29:35,440 --> 00:29:38,204 but we've made this proposal especially for you. 237 00:29:38,943 --> 00:29:40,501 Let's just get this over with. 238 00:29:41,246 --> 00:29:43,548 Let's just get this over with, Geraldo. 239 00:29:43,548 --> 00:29:47,507 My apartment is not for sale; I'm not selling. 240 00:29:48,052 --> 00:29:51,021 I appreciate your visiting, but i must go. 241 00:29:51,356 --> 00:29:52,220 Ms. Clara, 242 00:29:52,457 --> 00:29:53,958 First of all, congratulations, 243 00:29:53,958 --> 00:29:57,362 I can see from out here that you've remodeled the apartment, 244 00:29:57,362 --> 00:29:58,963 -it looks beautiful. -Yes, very interesting. 245 00:29:58,963 --> 00:30:01,166 -Thank you. -It's in very good taste, congratulations. 246 00:30:01,166 --> 00:30:04,369 My name is Diego, i'm head of this project at our company, 247 00:30:04,369 --> 00:30:07,172 which is, by the way, my first project, and i'm really proud of it, 248 00:30:07,172 --> 00:30:10,232 and i think it's safe to say that i have great news. 249 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 Yes? 250 00:30:11,976 --> 00:30:13,341 And i'm going to tell you why. 251 00:30:13,878 --> 00:30:16,244 First of all, the project is now called ''Aquarius.'' 252 00:30:18,983 --> 00:30:23,943 Is he your.. son? Son-in-law? No, no. This is my grandson, Diego; 253 00:30:24,088 --> 00:30:29,294 He's been doing a good job at the construction company. 254 00:30:29,294 --> 00:30:30,261 Thank you, grandpa. 255 00:30:30,595 --> 00:30:32,096 Did you say ''Aquarius?'' 256 00:30:32,096 --> 00:30:33,498 It's ''The New Aquarius'' 257 00:30:33,498 --> 00:30:37,059 The idea is to keep the name of the building that used to exist in this spot. 258 00:30:37,502 --> 00:30:41,370 ''Used to exist?'' Yeah, it's a way of preserving the memory 259 00:30:41,506 --> 00:30:43,408 ...of the original building. This is a new idea. 260 00:30:43,408 --> 00:30:46,571 ...but now with the new offer, another piece of good news we bring you 261 00:30:48,613 --> 00:30:50,581 The building exists. 262 00:30:51,616 --> 00:30:54,084 You're standing there, leaning on it. 263 00:30:54,619 --> 00:30:56,621 Wrong way to express myself. 264 00:30:56,621 --> 00:30:57,588 I see... 265 00:30:59,123 --> 00:31:02,115 Now, before i go in and close the door, 266 00:31:03,862 --> 00:31:05,022 tell me something 267 00:31:06,564 --> 00:31:11,831 What was the name of the original project, before this ''New Aquarius?'' 268 00:31:13,872 --> 00:31:17,275 The original project was the ''Atlantic Plaza Residence.'' 269 00:31:17,275 --> 00:31:20,879 Yes, that'd be a good name, it sounds good, doesn't it? 270 00:31:20,879 --> 00:31:22,346 We much prefer ''Aquarius''... 271 00:31:25,583 --> 00:31:27,886 Well, thank you so much for this... 272 00:31:27,886 --> 00:31:33,347 We'd like to point out that we are always open to dialogue. 273 00:31:33,892 --> 00:31:36,861 OK, thank you. Excuse me. See you later. 274 00:32:08,259 --> 00:32:11,228 In case you want to read it later, on your own, the project 275 00:32:13,264 --> 00:32:14,231 Thank you, Clara. 276 00:32:24,075 --> 00:32:26,942 I'll go get some water because I know you're upset, OK? 277 00:33:07,852 --> 00:33:11,219 Part 2 Clara's Love 278 00:34:31,869 --> 00:34:33,071 Alright? 279 00:34:33,071 --> 00:34:35,039 Where are my songs? 280 00:34:35,473 --> 00:34:37,075 Here on the flash drive. 281 00:34:37,075 --> 00:34:39,043 On the pen drive? 282 00:34:40,078 --> 00:34:42,380 But you'll transfer them to my cell phone later? 283 00:34:42,380 --> 00:34:44,082 Sure, i'll do that. Will you? 284 00:34:44,082 --> 00:34:47,085 Yeah, we'll do that later. OK. Did everything fit? 285 00:34:47,085 --> 00:34:49,451 Yeah, that list you sent me fit, 286 00:34:49,587 --> 00:34:53,546 and i put some new stuff i think you'll like. Yeah? That's great. 287 00:34:54,592 --> 00:34:58,551 So that's how it is now, huh? You Suggesting stuff. 288 00:34:59,197 --> 00:35:02,291 Let me just put it on here, just a second, 289 00:35:03,134 --> 00:35:05,136 there it is. Listen to this. 290 00:35:05,136 --> 00:35:07,104 You don't know me. 291 00:35:07,338 --> 00:35:11,001 I have to shout this, because you're deaf and won't listen to me. 292 00:35:11,342 --> 00:35:14,004 Seduction enslaves you. 293 00:35:14,345 --> 00:35:18,149 At the end of it all, you remain with me, trapped in what i created. 294 00:35:18,149 --> 00:35:19,450 That's funny. 295 00:35:19,450 --> 00:35:23,216 And the more i talk about the whole truth -What is it? 296 00:35:24,155 --> 00:35:26,123 Oh, l'm just kinda happy today. 297 00:35:27,058 --> 00:35:29,526 Yeah? Why? 298 00:35:30,061 --> 00:35:34,430 This girl i know's arriving from Rio. On Thursday. 299 00:35:35,166 --> 00:35:38,135 Oh yeah? She's arriving? What's the deal? 300 00:35:38,970 --> 00:35:40,972 Oh, we met on Facebook. 301 00:35:40,972 --> 00:35:44,533 She's a friend of Marcelo's. Remember him? Yeah. I remember Marcelo. 302 00:35:44,976 --> 00:35:46,944 So we met through him, 303 00:35:47,979 --> 00:35:49,947 we chatted for a while, 304 00:35:50,281 --> 00:35:52,249 we liked each other, and now she's on her way! 305 00:35:53,284 --> 00:35:57,488 Cooll And where's she staying? 306 00:35:57,488 --> 00:35:59,251 At my place. 307 00:36:00,925 --> 00:36:03,894 Do your parents know? Yeah, they know. 308 00:36:07,231 --> 00:36:10,200 So, delivery style, huh? 309 00:36:11,235 --> 00:36:13,203 ''Delivery,'' aunt, 310 00:36:14,038 --> 00:36:15,403 I don't know, we'll see. 311 00:36:16,440 --> 00:36:19,204 I think she's great. We'll see where things go. 312 00:36:20,044 --> 00:36:21,409 Love it. 313 00:36:23,548 --> 00:36:28,918 Does this beauty have a name? She does. It's Julia. 314 00:36:29,353 --> 00:36:31,321 Julia. Beautiful name. I love it. 315 00:36:32,256 --> 00:36:33,314 Look 316 00:36:34,058 --> 00:36:36,026 Do this, 317 00:36:37,061 --> 00:36:39,029 play Maria Bethania for her. 318 00:36:39,864 --> 00:36:41,832 Show her you're intense. 319 00:36:42,266 --> 00:36:43,927 All right, i will. 320 00:37:25,042 --> 00:37:27,510 -Good evening. -Hey, how are you? 321 00:37:27,845 --> 00:37:29,847 -Fine, fine. -Beautiful as always. 322 00:37:29,847 --> 00:37:31,314 Thank you, dear. 323 00:37:32,049 --> 00:37:34,017 -I missed you.. -Son, how are you? 324 00:37:37,154 --> 00:37:39,122 And what is their proposal? 325 00:37:39,957 --> 00:37:41,925 Oh, I don't know, I tore up the envelope. 326 00:37:43,961 --> 00:37:44,928 You tore it up? 327 00:37:46,163 --> 00:37:49,428 You weren't even curious to know what it was? 328 00:37:50,868 --> 00:37:51,425 No. 329 00:37:55,473 --> 00:37:57,441 That's my sister 330 00:37:59,477 --> 00:38:01,274 You're abolutely right. 331 00:38:01,912 --> 00:38:08,181 Aren't there any legal maneuvers to make these people leave me alone? 332 00:38:08,319 --> 00:38:10,221 But they came, knocked on your door, 333 00:38:10,221 --> 00:38:14,089 asked to speak to you. there's, there's nothing illegal there. 334 00:38:15,026 --> 00:38:18,329 Are the other apartments all empty, or anyone letting? 335 00:38:18,329 --> 00:38:19,530 All empty. 336 00:38:19,530 --> 00:38:24,490 They bought them all. So it's up to them, if they sell them, rent them, whatever. 337 00:38:27,538 --> 00:38:32,498 Clara, i didn't want to say anything, but i must. 338 00:38:33,344 --> 00:38:37,804 I just think about one thing your quality of life. 339 00:38:38,149 --> 00:38:39,810 That's the only thing I worry about. 340 00:38:42,553 --> 00:38:43,815 The rest is just the rest. 341 00:38:44,255 --> 00:38:47,122 Yeah well 342 00:38:48,959 --> 00:38:50,927 You know what i want to do this week? 343 00:38:51,462 --> 00:38:53,864 I want to go out dancing. Oh, that's great. 344 00:38:53,864 --> 00:38:56,267 Come with me, Fatima. Oh yeah, I'll come! 345 00:38:56,267 --> 00:38:59,270 Let's go! Yeah! Antonio please let me go. 346 00:38:59,270 --> 00:39:01,363 Oh, I guess i'm not going 347 00:39:02,206 --> 00:39:04,809 Did i hear that, ''Antonio please let me go''? 348 00:39:04,809 --> 00:39:06,777 Yeah, he has to let me. 349 00:39:07,511 --> 00:39:09,775 I thought l was going. 350 00:39:10,214 --> 00:39:14,378 Well, well, well No shortage of male dancers there. 351 00:39:42,847 --> 00:39:44,849 How do you know so much gossip? 352 00:39:44,849 --> 00:39:48,452 And you share it like it's all true. Amazing. 353 00:39:48,452 --> 00:39:51,819 Girl, the headquarters of Pernambuco gossip? 354 00:39:52,123 --> 00:39:53,818 The swimming pool at the German club. 355 00:39:56,861 --> 00:39:59,830 That's why you're all so tan 356 00:40:00,865 --> 00:40:06,370 The dark skin The tongues, but the poison now. Oh my God! 357 00:40:06,370 --> 00:40:09,573 When i arrived in Recife 10 years ago 358 00:40:09,573 --> 00:40:11,837 I practically married the whole Jewish community. 359 00:40:12,376 --> 00:40:13,900 No, honey, no no no no, 360 00:40:13,978 --> 00:40:15,946 you fucked the whole Jewish community. 361 00:40:18,482 --> 00:40:20,284 Me? 362 00:40:20,284 --> 00:40:22,186 She's truly generous. 363 00:40:22,186 --> 00:40:24,154 I'm a good person! 364 00:40:25,189 --> 00:40:27,157 -I felt sorry for them -That's exactly why! 365 00:40:29,193 --> 00:40:30,194 Check it out. 366 00:40:30,194 --> 00:40:33,197 -Take a look over there, Leandro. -Who? 367 00:40:33,197 --> 00:40:35,199 A retired lawyer from CHESF. 368 00:40:35,199 --> 00:40:37,030 He was married to Ana Lucia, 369 00:40:37,968 --> 00:40:42,907 who died some 10 years ago. Horrible. ''The Big C'' in her uterus. 370 00:40:42,907 --> 00:40:45,976 Enough with this disease talk. 371 00:40:45,976 --> 00:40:49,241 This is a party. Let's talk about happy stuff? 372 00:40:49,313 --> 00:40:51,076 She took everything out, poor thing. 373 00:40:51,615 --> 00:40:54,318 And Bento, having an affair with Silvia? They are trying to be discreet. 374 00:40:54,318 --> 00:40:56,587 They're dancing. Don't stare. Be discreet. 375 00:40:56,587 --> 00:40:57,922 but i see what's going on. 376 00:40:57,922 --> 00:41:01,323 This Silvia is the one who went to our bookstore 377 00:41:01,525 --> 00:41:04,228 to buy three meters of books 378 00:41:04,228 --> 00:41:06,128 because her interior decorator told her to! 379 00:41:07,264 --> 00:41:09,824 Three meters? God! 380 00:41:10,134 --> 00:41:13,501 With brains like that you should've asked, ''open or closed?'' 381 00:41:26,484 --> 00:41:28,085 This party sucks. 382 00:41:28,085 --> 00:41:32,356 You told me there'd be good looking men here; I have yet to see one! 383 00:41:32,356 --> 00:41:35,092 Except for that waiter 384 00:41:35,092 --> 00:41:37,060 -There are good-looking men -yes, yes there are. 385 00:41:38,496 --> 00:41:42,057 You're the one who needs glasses. 386 00:41:43,300 --> 00:41:46,235 Yes, there are. Where, Clara? 387 00:41:47,004 --> 00:41:49,131 Yes, there are. Who, Clara? 388 00:41:49,273 --> 00:41:53,334 I don't know; i'm not giving I'm not giving 389 00:41:54,178 --> 00:41:57,375 Clara, you've got your eye on the guy from Espirito Santo back there, right? 390 00:41:58,182 --> 00:41:59,479 -Who? -Which one? 391 00:42:00,851 --> 00:42:02,819 Don't look, people! 392 00:42:03,354 --> 00:42:05,055 And he's got his eye on you; I saw itl 393 00:42:05,055 --> 00:42:08,024 I heard he's a widower. 394 00:42:09,560 --> 00:42:12,863 He's oh, 60, 65. 395 00:42:12,863 --> 00:42:16,934 -He's not my type. -He's not your type. 396 00:42:16,934 --> 00:42:18,435 What, people? He still looks good. What? 397 00:42:18,435 --> 00:42:24,237 Tell me do you remember why we came here tonight? Do you? 398 00:42:24,341 --> 00:42:25,501 I came to drink. 399 00:42:26,277 --> 00:42:30,147 No, that thing we came here to talk about. 400 00:42:30,147 --> 00:42:34,311 Leticia, we need to talk to you. Oh, come on, people! 401 00:42:35,252 --> 00:42:38,155 No, we just really, truly want to know, you know? 402 00:42:38,155 --> 00:42:42,023 If everything's OK and how your professional help is going. 403 00:42:45,095 --> 00:42:48,064 I have enjoyed it responsibly. 404 00:42:51,569 --> 00:42:53,470 You want his phone? 405 00:42:53,470 --> 00:42:54,972 I already have a phone, thank you. 406 00:42:54,972 --> 00:42:57,908 No, the it's the boy's. 407 00:42:57,908 --> 00:42:59,569 I don't have the guts to get his number. 408 00:43:00,210 --> 00:43:02,813 I don't know never say never. 409 00:43:02,813 --> 00:43:03,948 Lucrecia, you wanna know something? 410 00:43:03,948 --> 00:43:07,008 I always figured that if any of us had the guts, it'd be you. 411 00:43:07,151 --> 00:43:09,278 -Me?! -Yeah, with your wholesome face. 412 00:43:10,354 --> 00:43:15,018 What's the big deal? It's just a man to play with you a young man, 413 00:43:15,259 --> 00:43:19,964 -professional hot... -That's good. Professional is good. 414 00:43:19,964 --> 00:43:22,524 I like that. Hot is good. 415 00:43:23,334 --> 00:43:26,303 Oh, then i'll give you his number. No, thank you very much. 416 00:43:26,971 --> 00:43:29,873 Guys, i'm missing the joke, this side can't hear! 417 00:43:29,873 --> 00:43:34,178 Don't put off what you can do right now. 418 00:43:34,178 --> 00:43:37,045 What is this? A gigolo commercial? 419 00:43:38,482 --> 00:43:40,950 Like those fridge magnets, you know? Do it now while you still have 420 00:43:41,085 --> 00:43:43,144 Like those thingies you stick to the... 421 00:43:43,387 --> 00:43:47,153 Do it now while you're still healthy. 422 00:43:51,895 --> 00:43:53,157 Would you like to dance? 423 00:43:54,598 --> 00:43:55,565 Hi! 424 00:43:57,267 --> 00:43:59,235 What a surprise! 425 00:44:06,143 --> 00:44:07,544 Anybody hold on to my phone? 426 00:44:07,544 --> 00:44:09,512 We will keep your phone. 427 00:44:31,168 --> 00:44:33,937 I've been living in Fortaleza. 428 00:44:33,937 --> 00:44:35,837 You talk real quiet, don't you? 429 00:44:37,241 --> 00:44:39,402 Are you here visiting? 430 00:44:40,277 --> 00:44:44,882 I came to spend a few months with my daughter. 431 00:44:44,882 --> 00:44:48,249 She lives here, so i'm here. 432 00:44:48,385 --> 00:44:49,943 And your wife? 433 00:44:50,087 --> 00:44:54,421 Well, i'm a widower. lt's been five years. 434 00:44:56,894 --> 00:44:58,555 I'm also a widow. 435 00:45:00,531 --> 00:45:01,190 Yeah. 436 00:45:01,432 --> 00:45:02,364 How long? 437 00:45:02,933 --> 00:45:04,366 17 years. 438 00:45:10,441 --> 00:45:13,043 Had you ever come to Clube das Pás? 439 00:45:13,043 --> 00:45:14,977 It's great, really great. 440 00:45:32,429 --> 00:45:34,397 What great memories! 441 00:47:18,836 --> 00:47:19,803 Am i going too far? 442 00:47:23,106 --> 00:47:24,073 No 443 00:47:26,343 --> 00:47:28,368 I had surgery 444 00:47:34,351 --> 00:47:35,318 Breast? 445 00:47:38,956 --> 00:47:39,923 Breast. 446 00:48:11,021 --> 00:48:12,989 You're you're great. 447 00:48:15,392 --> 00:48:18,156 But i need to to take you home. 448 00:48:20,130 --> 00:48:25,090 I'll get a taxi. No, no, i insist. I'll take you home. 449 00:48:31,208 --> 00:48:32,869 Thanks, mister. 450 00:48:37,247 --> 00:48:40,216 Good night! You can go. 451 00:51:52,375 --> 00:51:55,344 I'm here every day; I know what I'm talking about, Clara. 452 00:51:55,879 --> 00:51:57,471 You're fear mongering. 453 00:51:57,581 --> 00:51:59,481 It's good to be a little afraid, isn't it? 454 00:52:01,218 --> 00:52:04,415 I mean, i'm not a big fan of this whole fear thing either. 455 00:52:04,921 --> 00:52:07,185 I think there's enough fear going around. 456 00:52:08,158 --> 00:52:11,127 But in my line of work, we deal with that, right? 457 00:52:11,361 --> 00:52:13,463 How many times have me and my colleagues 458 00:52:13,463 --> 00:52:15,365 saved people who weren't afraid enough? 459 00:52:15,365 --> 00:52:17,299 People who forgot to be afraid? 460 00:52:19,469 --> 00:52:23,929 Clara Look discretely to my right 461 00:52:24,474 --> 00:52:26,135 A kid's riding up on a bike. 462 00:52:26,376 --> 00:52:31,439 Give me a hint, what's he wearing? -Grey t-shirt, black shorts. 463 00:52:35,452 --> 00:52:37,147 He's a drug dealer. 464 00:52:39,189 --> 00:52:40,156 Does he sell weed? 465 00:52:41,191 --> 00:52:45,150 They say it's the good stuff, but he only sells to the rich kids. 466 00:52:47,197 --> 00:52:50,462 Expensive bike White boy. 467 00:52:51,268 --> 00:52:53,429 He comes in every Monday and Wednesday, mornings. 468 00:52:53,570 --> 00:52:55,538 Afternoons, on fridays. 469 00:53:00,343 --> 00:53:03,107 Do you collaborate with the police? 470 00:53:03,246 --> 00:53:06,215 Nope. We're too exposed. 471 00:53:06,950 --> 00:53:08,508 This beach is rough. 472 00:53:10,253 --> 00:53:14,224 His office is behind the kiosks. 473 00:53:14,224 --> 00:53:15,191 Clara 474 00:53:17,160 --> 00:53:17,827 Good morning. 475 00:53:17,827 --> 00:53:19,488 Daniel. Daniel? 476 00:53:20,263 --> 00:53:22,288 Son of Jorge, your old neighbors. 477 00:53:23,333 --> 00:53:27,235 Hi, Daniel, how have you been? How's your father? 478 00:53:27,571 --> 00:53:30,131 Dad passed away, two years now. 479 00:53:31,174 --> 00:53:35,543 I hadn't heard my condolences. Thank you. 480 00:53:36,546 --> 00:53:39,282 I was passing by and thought i'd come over 481 00:53:39,282 --> 00:53:43,116 to ask you to solve this apartment situation. 482 00:53:43,553 --> 00:53:45,817 It's hurting so many people. 483 00:53:46,189 --> 00:53:49,920 Dad made the deal 6 years ago, he died and so far, nothing. 484 00:53:51,394 --> 00:53:53,563 I don't understand. Yes you do. 485 00:53:53,563 --> 00:53:56,225 You understand fine. You are not stupid. 486 00:53:58,401 --> 00:54:00,266 Everyone moved out of the building, except you. 487 00:54:01,037 --> 00:54:03,505 If you really think about it, you're being selfish. 488 00:54:04,841 --> 00:54:07,844 Daniel, i've known you since you were a child. 489 00:54:07,844 --> 00:54:11,177 You used to surf on this very beach with my kids. 490 00:54:13,216 --> 00:54:15,184 Yeah, you knew me when i was a kid, 491 00:54:15,952 --> 00:54:18,182 but you don't know me as an adult. 492 00:54:23,260 --> 00:54:24,227 Have a good day, Clara. 493 00:55:02,032 --> 00:55:03,761 What are those mattresses for? 494 00:55:07,404 --> 00:55:08,996 I don't know. 495 00:55:19,549 --> 00:55:20,516 Gosh! 496 00:55:21,451 --> 00:55:23,817 Come over here, i want to show you something. 497 00:55:23,953 --> 00:55:24,920 OK. 498 00:55:45,075 --> 00:55:49,946 We hail this great day 499 00:55:49,946 --> 00:55:54,815 that you commemorate today. 500 00:55:55,151 --> 00:56:00,179 May the house you live in 501 00:56:04,227 --> 00:56:05,387 Ladjane 502 00:56:06,429 --> 00:56:09,887 She remembered! Today's your birthday! 503 00:56:15,438 --> 00:56:17,406 Happy birthday, you hear? Thanks. 504 00:56:18,341 --> 00:56:22,971 You know you can count on me, don't you? I know, i know. 505 00:56:57,046 --> 00:56:58,013 Good morning, Clara. 506 00:57:00,316 --> 00:57:01,943 Good afternoon. How are you? 507 00:57:03,520 --> 00:57:05,922 What's your name again? Josimar. 508 00:57:05,922 --> 00:57:08,224 Josimar, good afternoon. And you, what's your name? 509 00:57:08,224 --> 00:57:10,351 Rivanildo. Rivanildo. 510 00:57:11,094 --> 00:57:12,356 Good afternoon, Rivanildo. 511 00:57:13,029 --> 00:57:15,799 And your name Diogo, right? Diego. 512 00:57:15,799 --> 00:57:20,759 Diego, you brought some mattresses over to the building. 513 00:57:21,538 --> 00:57:24,507 Could l possibly know what for, why? 514 00:57:25,108 --> 00:57:30,346 Clara, the apartments may be vacant, but they belong to the construction company. 515 00:57:30,346 --> 00:57:32,780 We can bring whatever's necessary for the job. 516 00:57:35,351 --> 00:57:36,375 Right. 517 00:57:38,421 --> 00:57:39,513 Makes sense. 518 00:57:41,157 --> 00:57:44,285 Could you please move this car? l'm leaving. 519 00:57:44,527 --> 00:57:47,223 Now? Now. 520 00:57:47,964 --> 00:57:50,990 Good afternoon. Good afternoon, Clara. 521 00:58:50,927 --> 00:58:54,488 I wrote some things down, you know? 522 00:58:55,532 --> 00:58:57,022 For you. 523 00:59:02,071 --> 00:59:03,038 It's easier. 524 01:00:41,270 --> 01:00:43,170 It goes like this: I have no color, 525 01:00:44,007 --> 01:00:48,967 I have no shape, i have no smell and l am weigthless. 526 01:00:49,512 --> 01:00:51,946 When i'm strong, they call me wind. 527 01:00:53,016 --> 01:00:55,985 When i stink, they call me fart. 528 01:01:05,828 --> 01:01:07,796 Lookie here. He was awake. 529 01:01:08,431 --> 01:01:11,093 I didn't wake anybody up! He was already awake. 530 01:01:17,940 --> 01:01:19,908 So good to have you here. 531 01:01:21,844 --> 01:01:23,812 I missed you, did you know that? 532 01:01:24,547 --> 01:01:29,211 We could set up something at our place, huh? Everybody. 533 01:01:29,886 --> 01:01:30,853 What about Marcio? 534 01:01:32,889 --> 01:01:33,856 He's in Brasiilia. 535 01:01:35,158 --> 01:01:39,962 Marcio is the one I haven't even met yet? 536 01:01:39,962 --> 01:01:40,963 It's on you, Rodrigo. 537 01:01:40,963 --> 01:01:43,864 The rush, you know, Mom. I just haven't had time yet. 538 01:01:44,400 --> 01:01:49,472 And you don't have a photo, you don't carry a picture of him in your wallet? 539 01:01:49,472 --> 01:01:52,134 Anything? To show me? 540 01:01:52,575 --> 01:01:53,542 I got one here. 541 01:01:54,277 --> 01:01:56,142 Mom wants to give her blessing. 542 01:01:57,980 --> 01:01:59,948 You've got to get her blessing, Rodrigo. 543 01:02:00,183 --> 01:02:05,086 Tell me something while your brother looks for a picture he can show me. 544 01:02:05,922 --> 01:02:07,924 What's this Marcio like? 545 01:02:07,924 --> 01:02:12,128 Ah, Marcio's a nice guy, laid back, from Minas. 546 01:02:12,128 --> 01:02:13,186 It's working out, isn't it? 547 01:02:14,163 --> 01:02:15,130 It is. 548 01:02:15,465 --> 01:02:17,934 Let me see. Wait, let me find one. 549 01:02:17,934 --> 01:02:19,424 Oops, now l saw one i didn't want to. 550 01:02:21,237 --> 01:02:24,001 This is Marcio. He's from Belo Horizonte. 551 01:02:24,373 --> 01:02:26,500 Oh, that's nice. 552 01:02:27,477 --> 01:02:29,809 I like him. Look at that friendly face! 553 01:02:30,546 --> 01:02:31,881 You hadn't met him either? 554 01:02:31,881 --> 01:02:34,213 I had seen pictures. Not even pictures for me. 555 01:02:35,151 --> 01:02:36,886 Now you've seen him, you've been introduced. 556 01:02:36,886 --> 01:02:38,087 Thank you. 557 01:02:38,087 --> 01:02:44,117 Son, please, come by more, come visit me more often. 558 01:02:44,460 --> 01:02:46,963 And don't just send messages. 559 01:02:46,963 --> 01:02:51,024 Call me. I want to hear your voice, alright? 560 01:02:51,467 --> 01:02:54,027 And bring Marcio here; I want to meet Marcio. 561 01:02:55,404 --> 01:02:57,235 I'm alive, you know? 562 01:03:04,013 --> 01:03:06,379 Mom, how are you dealing with this situation? 563 01:03:08,851 --> 01:03:11,012 Well, i'm pissed, right? 564 01:03:20,329 --> 01:03:24,288 Don't you think you're stressed out about all this? 565 01:03:25,234 --> 01:03:29,330 No. I said l'm pissed. You're the ones getting stressed out. 566 01:03:29,539 --> 01:03:34,544 Well, you tell us what's going on, and we get worried, that's all. 567 01:03:34,544 --> 01:03:36,341 What about those stickers on the doors? 568 01:03:37,246 --> 01:03:38,838 Stickers? What stickers? 569 01:03:39,148 --> 01:03:40,046 On the doors. 570 01:03:40,983 --> 01:03:41,950 What doors? 571 01:03:42,351 --> 01:03:45,218 Construction company stickers. On the apartment doors. 572 01:03:46,088 --> 01:03:49,319 The company logo's on every door, Mom. 573 01:03:50,359 --> 01:03:51,326 Except yours. 574 01:04:36,072 --> 01:04:38,174 We thought you had seen them. 575 01:04:38,174 --> 01:04:43,111 No the stickers are there, but i hadn't seen them. 576 01:04:43,179 --> 01:04:47,550 Something new every day, one day one thing, the next it's stickers 577 01:04:47,550 --> 01:04:50,110 They must have gone up today. 578 01:04:51,954 --> 01:04:54,257 Did you come up this way? The front door. 579 01:04:54,257 --> 01:04:55,558 Are there stickers on that end? Yep. 580 01:04:55,558 --> 01:04:57,924 Front doors and the back doors. Well 581 01:05:00,830 --> 01:05:05,034 I'll repeat myself and say something nobody wants to say to you. 582 01:05:05,034 --> 01:05:08,492 I think you need to sell this place. You'll be saving yourself problems. 583 01:05:08,938 --> 01:05:10,098 What problems? 584 01:05:13,542 --> 01:05:15,169 Mother, it's just that 585 01:05:16,112 --> 01:05:21,379 The three of us worry about you, alone in a ghost building. 586 01:05:22,919 --> 01:05:25,888 A what building? A ''ghost building''? 587 01:05:27,823 --> 01:05:29,325 You have no limits, do you? 588 01:05:29,325 --> 01:05:34,194 Your, shall we say, sensibilities Mother. 589 01:05:36,432 --> 01:05:40,801 Your world vision. Mom, i'm saying i worry about you. 590 01:05:41,971 --> 01:05:49,139 You're living in a building that's uncomfortable, old, unsafe, and empty. 591 01:05:49,378 --> 01:05:55,044 So when you like it, it's ''vintage''; when you don't like it, it's old. ls that right? 592 01:05:56,052 --> 01:06:00,011 You know what? Let's move to the living room. And i should say something: 593 01:06:00,323 --> 01:06:05,955 Before you leave, you'll do the dishes. Ladjane's not here today. 594 01:06:12,301 --> 01:06:15,099 -Let's go. -Let's go. 595 01:06:17,807 --> 01:06:20,776 Changing rooms is not going to solve the problem. 596 01:06:24,046 --> 01:06:26,173 He who cooked doesn't wash, OK? 597 01:06:28,150 --> 01:06:32,822 Well, since i'm playing the witch today anyway, let me just ask you something? 598 01:06:32,822 --> 01:06:36,225 Have you at least considered their offer? 599 01:06:36,225 --> 01:06:39,528 Because what they're offering is not the standard market price. 600 01:06:39,528 --> 01:06:44,133 The standard is to offer new apartment space. 601 01:06:44,133 --> 01:06:45,534 They're offering cash. 602 01:06:45,534 --> 01:06:47,399 That's like an offer you can't refuse. 603 01:06:48,037 --> 01:06:49,504 And how do you know all this? 604 01:06:50,940 --> 01:06:52,875 Did they get to you guys? 605 01:06:52,875 --> 01:06:54,043 Not me, no. I don't even live here, Mom. 606 01:06:54,043 --> 01:06:57,546 Yes, yes, i even told the boys, they came to talk to me. 607 01:06:57,546 --> 01:07:01,141 Did they come talk to you, or did you go look for them? 608 01:07:01,817 --> 01:07:06,088 Yes, Mom, i went. I have every right to try to understand what's going on. 609 01:07:06,088 --> 01:07:11,048 I went to try By the way, the young man seemed to be extremely nice. 610 01:07:12,094 --> 01:07:16,258 So, Aninha, what is their offer? 611 01:07:16,432 --> 01:07:18,992 They're offering almost two million reais. 612 01:07:19,902 --> 01:07:20,960 For this apartment. 613 01:07:25,508 --> 01:07:28,170 -Ana Paula... -I think it's low. 614 01:07:28,244 --> 01:07:30,371 The issue isn't the money, is it, Martin? 615 01:07:30,513 --> 01:07:36,315 What do you mean by ''this'', a pause, ''apartment.'' 616 01:07:37,153 --> 01:07:40,179 Ah, Mom, i meant it's that much money, 617 01:07:40,923 --> 01:07:43,187 for this apartment. That's all i meant. 618 01:07:45,027 --> 01:07:50,192 Well, then, this apartment, the apartment where you all grew up. 619 01:07:50,466 --> 01:07:54,197 This apartment is on Boa Viagem beach. 620 01:07:55,571 --> 01:08:00,876 Can't you see that by going to talk to them, you go over my head, 621 01:08:00,876 --> 01:08:06,974 you disrespect me, yes, you set me up as the ''crazy lady from the Aquarius''. 622 01:08:08,784 --> 01:08:14,950 But that's what happens; you talk to these people, it sets me up as a nutjob, you know? 623 01:08:15,324 --> 01:08:19,283 You guys don't know what it's like to feel crazy without being crazy, 624 01:08:19,395 --> 01:08:23,232 you feel like you're going crazy. You know what that's like, son. 625 01:08:23,232 --> 01:08:27,203 You know what that's like, knowing you're not going crazy, 626 01:08:27,203 --> 01:08:29,296 and that the madness is out there, don't you? 627 01:08:30,339 --> 01:08:31,863 You all remember. 628 01:08:33,042 --> 01:08:35,977 Another thing that's really crazy around here 629 01:08:36,312 --> 01:08:38,803 is that we're talking about money. 630 01:08:40,549 --> 01:08:43,419 I can help you guys any time you want. 631 01:08:43,419 --> 01:08:47,123 We don't need help, Mom. Well, listen, maybe Ana does. 632 01:08:47,123 --> 01:08:49,990 I've already said Is it you that needs money, Ana Paula? 633 01:08:51,060 --> 01:08:54,430 Look, Mom, you're probably the person in this room that knows best 634 01:08:54,430 --> 01:08:57,331 how tough it's been for me since my separation, 635 01:08:57,933 --> 01:09:01,061 now what i'm telling you is that this is not just about money. 636 01:09:01,370 --> 01:09:06,831 I can help any of you at any time; I've got my pension, 637 01:09:07,476 --> 01:09:09,273 I have five apartments, 638 01:09:11,080 --> 01:09:17,987 and there's a legacy that was built by me and your father, that's yours. 639 01:09:17,987 --> 01:09:23,092 Oh, please, Mom, it wasn't built by your writing career. 640 01:09:23,092 --> 01:09:24,894 Don't say that, for God's sake. 641 01:09:24,894 --> 01:09:26,996 What does Dad have to do with this, Ana Paula? 642 01:09:26,996 --> 01:09:29,988 Dad's not around anymore Why are we talking about Dad anyway? 643 01:09:31,333 --> 01:09:32,300 Paulinho da Viola. 644 01:09:35,037 --> 01:09:37,904 ''There are people with nerves of steel, 645 01:09:39,208 --> 01:09:41,176 with no blood in their veins, 646 01:09:42,211 --> 01:09:44,179 and with no heart 647 01:09:46,215 --> 01:09:50,174 But sometimes, going through what i go through, 648 01:09:51,420 --> 01:09:52,387 Lupiscinio 649 01:09:54,523 --> 01:09:56,081 Are you singing for me? 650 01:09:57,226 --> 01:09:59,990 Ana, daughter, 651 01:10:01,463 --> 01:10:04,921 Your dad's widow here is me, not you, you hear? 652 01:10:06,368 --> 01:10:07,835 lt's hard, isn't it? 653 01:10:10,239 --> 01:10:12,207 So hard 654 01:10:18,447 --> 01:10:22,213 But, that's life! And you'll just have to get used to it. 655 01:10:24,253 --> 01:10:27,222 Now, what you said about my work, 656 01:10:28,190 --> 01:10:30,215 that's something you're going to have to learn to deal with. 657 01:10:30,359 --> 01:10:32,827 That's up to you; it's got nothing to do with me. 658 01:10:34,296 --> 01:10:36,560 You know? i am who i am. 659 01:10:37,566 --> 01:10:44,563 And that's how i raised you. Me and your father, together. 660 01:10:45,174 --> 01:10:50,237 Now, everything you're saying, and the way you're saying it, 661 01:10:50,980 --> 01:10:56,318 Makes you sound like... 662 01:10:56,318 --> 01:10:57,886 like an idiot. 663 01:10:57,886 --> 01:11:01,185 Hey, Mom No need for that. 664 01:11:03,225 --> 01:11:04,426 Yeah, an imbecile, crazy, 665 01:11:04,426 --> 01:11:08,364 because nobody remembers when you spent two years away 666 01:11:08,364 --> 01:11:09,991 and Dad raised us by himself. 667 01:11:10,532 --> 01:11:13,969 But you'd send us those cute postcards, didn't you, Mom? 668 01:11:13,969 --> 01:11:16,199 Aninha, you have no right to say that, OK? 669 01:11:16,472 --> 01:11:17,439 You're talking too much. 670 01:11:19,041 --> 01:11:21,202 She just called me an imbecile and you didn't say a thing, did you? 671 01:11:21,277 --> 01:11:23,108 Cause sometimes you do get kinda silly. 672 01:11:35,391 --> 01:11:37,416 ALL THE SONGS WE CAN'T SEE An essay on Heitor Villa-Lobos 673 01:11:43,565 --> 01:11:48,264 ''To Martin, Ana Paula and Rodrigo. For the hours of leisure that were taken from you.'' 674 01:11:57,379 --> 01:11:58,539 I'm sorry, Mother. 675 01:11:59,615 --> 01:12:00,513 I'm sorry, Mother. 676 01:12:02,518 --> 01:12:03,485 Come over here. 677 01:12:04,553 --> 01:12:09,183 You're so stubborn. You're like an old lady and a child. 678 01:12:11,527 --> 01:12:14,189 That's because i am an old lady and a child. 679 01:12:14,830 --> 01:12:15,797 All together. 680 01:18:29,838 --> 01:18:30,998 Hello? 681 01:18:31,239 --> 01:18:32,297 Paulo? 682 01:18:32,541 --> 01:18:33,906 Yeah, it's me. 683 01:18:34,142 --> 01:18:36,845 You don't know me, My name is Clara. 684 01:18:36,845 --> 01:18:40,110 I'm a friend of Leticia's, she gave me your number. 685 01:18:42,551 --> 01:18:45,520 How are you, Clara? Yeah, she told me about you. 686 01:18:47,255 --> 01:18:49,917 So, are you available, Paulo? 687 01:18:51,460 --> 01:18:52,324 Right now? 688 01:18:53,061 --> 01:18:54,221 Yeah, right now. 689 01:19:28,430 --> 01:19:30,796 Quite a party upstairs. Yes, it is. 690 01:19:32,434 --> 01:19:35,198 Nice place. Thank you. 691 01:19:36,838 --> 01:19:39,398 LP collection 692 01:19:43,845 --> 01:19:47,549 You want to drink? I'm trying to finish off that bottle of wine 693 01:19:47,549 --> 01:19:49,414 No thanks, I'm driving. 694 01:19:50,352 --> 01:19:52,217 Please, sit down. 695 01:20:02,564 --> 01:20:04,429 Leticia told me about you. 696 01:20:05,867 --> 01:20:07,528 You really are beautiful. 697 01:20:13,875 --> 01:20:15,137 I want you to leave. 698 01:20:18,180 --> 01:20:19,044 What's that? 699 01:20:19,981 --> 01:20:21,141 You want me to leave? 700 01:20:25,987 --> 01:20:28,148 I want you to fuck me. 701 01:21:09,164 --> 01:21:10,825 No need. 702 01:21:43,498 --> 01:21:45,159 Not here... 703 01:21:47,002 --> 01:21:48,560 -This one? -Here. 704 01:22:59,007 --> 01:23:01,498 Hey. Come on. 705 01:23:02,544 --> 01:23:03,511 Get out, get out, get out! 706 01:23:04,946 --> 01:23:05,913 Up here! 707 01:23:07,449 --> 01:23:09,508 She's getting out. She is? 708 01:23:14,556 --> 01:23:17,158 Roberval, i wanted to ask you something 709 01:23:17,158 --> 01:23:19,260 I don't even know if you can, but 710 01:23:19,260 --> 01:23:23,526 do you have a number l could call, in case of an emergency? 711 01:23:24,966 --> 01:23:26,126 Sure. 712 01:23:26,468 --> 01:23:30,336 OK, but, do you need any help? Any kind of trouble? 713 01:23:30,572 --> 01:23:33,541 No, no, no, just in case, really. 714 01:23:35,276 --> 01:23:36,243 OK. 715 01:23:38,079 --> 01:23:44,040 But, like, what? A bodyguard? A life guard? 716 01:23:45,286 --> 01:23:48,949 No, Roberval, it's... it's nothing like that. 717 01:23:49,591 --> 01:23:54,358 Roberval, don't listen to anything l say today. 718 01:23:54,496 --> 01:23:59,401 You know what it is? l've got one of those hangovers, 719 01:23:59,401 --> 01:24:02,893 That hurts right here, you know? 720 01:24:04,339 --> 01:24:08,799 It's because there was this party at my building yesterday 721 01:24:09,944 --> 01:24:12,310 Yeah, hangovers suck, all right. They sure do. 722 01:24:13,448 --> 01:24:17,111 Party Was the party good? 723 01:24:19,354 --> 01:24:20,321 It was good. 724 01:24:27,362 --> 01:24:31,321 Clara, don't take this the wrong way, but, 725 01:24:34,269 --> 01:24:36,134 are you hitting on me? 726 01:24:43,478 --> 01:24:48,347 Roberval, i think you're a handsome man. 727 01:24:51,186 --> 01:24:56,351 But, you know, there's so much going on in my head this week 728 01:24:57,392 --> 01:25:01,294 but no, no, i'm not hitting on you Ah, OK. 729 01:25:02,030 --> 01:25:06,296 It's all good, Clara. It's just it's good to ask, right? 730 01:25:13,241 --> 01:25:15,543 Where do you live in Rio? 731 01:25:15,543 --> 01:25:18,546 I live in Humaitá, Largo dos Leões. 732 01:25:18,546 --> 01:25:21,310 -I know it, love Largo dos Leoes! -Yeah? lt is nice. 733 01:25:21,850 --> 01:25:25,217 I know it quite well, Largo dos Leoes. 734 01:25:25,353 --> 01:25:28,914 You know l have a friend, i mean, I had a friend, she passed away. 735 01:25:29,257 --> 01:25:33,962 She lived right there. I love that part of Rio de Janeiro. 736 01:25:33,962 --> 01:25:37,365 I like it too. I live on Mário Pederneiras. Little villeage. 737 01:25:37,365 --> 01:25:38,466 I know it. 738 01:25:38,466 --> 01:25:40,969 Not even the wretched 'cariocas' 739 01:25:40,969 --> 01:25:43,371 have destroyed my love for Rio. 740 01:25:43,371 --> 01:25:45,573 Why? You're not into cariocas'? 741 01:25:45,573 --> 01:25:48,176 -She's pulling your leg, Julia. -I am joking. 742 01:25:48,176 --> 01:25:50,144 -Silly, would you imagine? -I get it. 743 01:25:50,378 --> 01:25:52,243 You know what, Julia? Huh? 744 01:25:52,380 --> 01:25:56,885 It's just that i really like this kid, you know? He's precious to me. 745 01:25:56,885 --> 01:25:59,087 I think he likes you a lot too. Yeah? 746 01:25:59,087 --> 01:26:00,384 Because he's told me all about you. 747 01:26:01,422 --> 01:26:05,791 Sometimes i think i was pregnant with Tomás and don't remember. 748 01:26:06,427 --> 01:26:08,987 Then, there are those pictures 749 01:26:09,130 --> 01:26:13,835 of his mother in the maternity ward with that little baby in her arms 750 01:26:13,835 --> 01:26:15,537 It just wrecks my dream. 751 01:26:15,537 --> 01:26:19,040 Aunt, would you debrief the tourist, please? 752 01:26:19,040 --> 01:26:21,508 Explain to her All right. 753 01:26:22,043 --> 01:26:24,204 Have you played her Maria Bethânia? 754 01:26:24,946 --> 01:26:25,503 No. 755 01:26:26,047 --> 01:26:26,809 Maria Bethãnia? 756 01:26:27,048 --> 01:26:28,413 Why haven't you played? 757 01:26:28,550 --> 01:26:32,153 Weren't you going to play her Maria Bethânia? No, that was her idea. 758 01:26:32,153 --> 01:26:35,919 Tomás, Show her how intense you are. Check it out, aunt. 759 01:26:36,457 --> 01:26:38,322 Explain to her where we're headed. 760 01:26:39,861 --> 01:26:45,567 Very well. Here well, here's the divide. Over there is Pina. 761 01:26:45,567 --> 01:26:50,471 And here's kinda the divide. You know how in Rio there's Leme and Copacabana, right? 762 01:26:50,471 --> 01:26:54,032 -It's kinda the same thing. -And where's the divide? 763 01:26:54,976 --> 01:26:55,943 It's right here. 764 01:26:56,477 --> 01:27:03,117 This sewage pipe, the outfall, this pipe is the divide. 765 01:27:03,117 --> 01:27:07,522 On this side of the pipe, they say it's the rich part, 766 01:27:07,522 --> 01:27:10,225 and on that side, the poor part. 767 01:27:10,225 --> 01:27:15,288 In other words, this way, Pina; that way, Brasília Teimosa. 768 01:27:16,331 --> 01:27:18,132 I get it. Got it? 769 01:27:18,132 --> 01:27:20,896 And Brasilia Teimosa is where we're headed right now. 770 01:27:21,336 --> 01:27:23,804 We're gonna go say hi to Ladjane. 771 01:27:23,938 --> 01:27:26,099 She's worked with me for nineteen years. 772 01:27:26,341 --> 01:27:30,445 And last year she lost her son 773 01:27:30,445 --> 01:27:34,349 in a motorcycle accident. He was coming home from work, 774 01:27:34,349 --> 01:27:39,810 and a drunk driver and nothing came of it! 775 01:27:40,355 --> 01:27:44,959 What do you think? Drunk driver runs him over, and nothing happens. 776 01:27:44,959 --> 01:27:45,926 That's fucked up. 777 01:28:19,127 --> 01:28:20,094 Happy birthday! 778 01:28:23,031 --> 01:28:26,194 I need to talk to you, OK? You look great! 779 01:28:27,135 --> 01:28:29,137 Happy birthday. Thank you! 780 01:28:29,137 --> 01:28:30,938 Ah, Tomás's friend, huh? Yes. 781 01:28:30,938 --> 01:28:32,240 From Rio? Yep. 782 01:28:32,240 --> 01:28:33,841 She's good-looking 783 01:28:33,841 --> 01:28:36,105 Those Rio girls have really got it going! 784 01:28:36,544 --> 01:28:39,411 Oh, Lara, that's so you. That's right, though! 785 01:28:40,048 --> 01:28:42,550 Lara is Ladjane's sister. 786 01:28:42,550 --> 01:28:45,353 Lara works for Leticia, who is my friend, 787 01:28:45,353 --> 01:28:47,321 and Ladjane works for me. 788 01:29:01,202 --> 01:29:02,260 Say it woman! 789 01:29:02,503 --> 01:29:03,868 Did Paulo tell you about last night? 790 01:29:04,305 --> 01:29:05,465 No, last night? 791 01:29:06,107 --> 01:29:07,165 No. 792 01:29:07,308 --> 01:29:08,468 Did you call him? 793 01:29:09,210 --> 01:29:10,370 He came over last night. 794 01:29:16,818 --> 01:29:20,982 That's funny. I really wanted you to be with him... 795 01:29:22,123 --> 01:29:23,988 But i am, actually, jealous now. 796 01:29:24,926 --> 01:29:26,894 Well, it's too late now, the deed is done, huh? 797 01:29:28,229 --> 01:29:29,196 Was it good? 798 01:29:31,432 --> 01:29:33,900 Yeah, yeah, it was good, but 799 01:29:35,036 --> 01:29:37,004 you know, i'm still processing it 800 01:29:39,340 --> 01:29:40,307 It was too good. 801 01:29:52,854 --> 01:29:55,414 Was it good? Was it not good? 802 01:29:55,857 --> 01:29:57,959 Just tell me... 803 01:29:57,959 --> 01:30:00,325 It was good. 804 01:30:10,171 --> 01:30:13,140 So, aside from the party, 805 01:30:13,975 --> 01:30:14,942 your night was good. 806 01:30:18,079 --> 01:30:18,841 It was. 807 01:30:18,980 --> 01:30:20,038 I think it was. 808 01:30:20,181 --> 01:30:22,083 What are you saying, girl? You think it was? 809 01:30:22,083 --> 01:30:23,050 Happy Birthday! 810 01:32:18,866 --> 01:32:20,299 You were gorgeous, you hear? 811 01:32:20,568 --> 01:32:24,504 Ah, honey, with that wind 812 01:32:24,572 --> 01:32:28,008 They had to make a lacquer helmet on me! 813 01:32:28,976 --> 01:32:32,139 You noticed, huh? Not one loose strand! 814 01:32:32,580 --> 01:32:34,949 -But you were gorgeous. My coffee. 815 01:32:34,949 --> 01:32:36,484 Good morning, Clara. Hi! 816 01:32:36,484 --> 01:32:37,815 Gonna get me some water, OK? 817 01:32:37,885 --> 01:32:40,410 We're starting up front. All right. 818 01:32:41,155 --> 01:32:44,892 I bought all that paint you asked for, it's all in the car, ok? 819 01:32:44,892 --> 01:32:46,450 Good. Expensive, huh? 820 01:32:46,861 --> 01:32:48,021 Good paint. 821 01:32:48,162 --> 01:32:52,155 Good but expensivel The job's gonna look good, though. 822 01:32:53,100 --> 01:32:55,830 Come back for coffee laterl All right, i will. 823 01:33:01,108 --> 01:33:03,244 The men from the construction company are here. 824 01:33:03,244 --> 01:33:05,212 They're washing the stairs. 825 01:33:18,559 --> 01:33:20,962 Good morning, Josimar. Good morning, Rivanildo. 826 01:33:20,962 --> 01:33:22,020 Good morning, Ms. Clara. 827 01:33:22,530 --> 01:33:26,899 There was a lot of shit upstairs. Have you cleaned it? 828 01:33:27,168 --> 01:33:28,169 Yes. 829 01:33:28,169 --> 01:33:30,972 You've already cleaned all that shit upstairs? 830 01:33:30,972 --> 01:33:33,202 Yes, Ms. Clara. Don't worry about it. 831 01:33:33,474 --> 01:33:34,907 Hold on, man 832 01:33:48,889 --> 01:33:51,414 Tomás and Julia are still asleep. 833 01:33:52,994 --> 01:33:54,427 Let'em sleep in. 834 01:33:55,596 --> 01:33:57,564 I sure miss my son. 835 01:34:00,935 --> 01:34:06,305 Filipe, look, i think here there are lots of pictures of you when you were little 836 01:34:06,440 --> 01:34:10,274 birthday parties, that sort of thing, naked 837 01:34:10,845 --> 01:34:14,906 when you were a baby butt naked, right? 838 01:34:15,249 --> 01:34:17,183 That's right, yeah. 839 01:34:18,452 --> 01:34:20,221 Good times, huh? 840 01:34:20,221 --> 01:34:22,957 Mr. Herculano 841 01:34:22,957 --> 01:34:23,824 Who? 842 01:34:23,824 --> 01:34:24,415 Herculano 843 01:34:28,362 --> 01:34:30,523 -Beautiful! Pregnant -Cool! 844 01:34:32,833 --> 01:34:34,528 Gorgeous. Look at your mom! 845 01:34:35,436 --> 01:34:37,071 This one looks great too. 846 01:34:37,071 --> 01:34:39,938 -Like those pictures you see in old picture frames. 847 01:34:40,574 --> 01:34:46,137 Antonio this woman here, you remember? 848 01:34:47,248 --> 01:34:48,883 What was her name? 849 01:34:48,883 --> 01:34:53,013 She made the most wondertul food. Everybody loved her, remember? 850 01:34:53,087 --> 01:34:56,545 Turns out she was a cunt who stole our jewelry 851 01:34:57,091 --> 01:34:58,893 stole jewelry from Mom, 852 01:34:58,893 --> 01:35:00,360 remember? From Grandma. 853 01:35:01,328 --> 01:35:05,287 This one took off to Ceará, no one ever saw her since. 854 01:35:05,399 --> 01:35:08,095 Yeah, well, it's inevitable, isn't it? 855 01:35:09,937 --> 01:35:11,871 We exploit them 856 01:35:13,107 --> 01:35:16,076 They steal from us, here and there. 857 01:35:17,445 --> 01:35:18,469 And so it goes, huh? 858 01:35:20,548 --> 01:35:21,515 You're right. 859 01:35:23,017 --> 01:35:25,485 Tom, what was her name? 860 01:35:28,823 --> 01:35:30,222 -What? -Darlene. 861 01:35:32,159 --> 01:35:33,427 Not Darlene! 862 01:35:33,427 --> 01:35:36,885 -Darlene Glória. -Where'd you pull that from, Darlene? 863 01:35:37,431 --> 01:35:38,830 So how's the long weekend? 864 01:35:42,169 --> 01:35:45,138 -How are you? -Everything all right? 865 01:35:48,075 --> 01:35:52,446 The records you didn't get to yesterday are over there. 866 01:35:52,446 --> 01:35:54,381 -Right. -Over there, see? 867 01:35:54,381 --> 01:35:56,283 -We could go check them out now. -Yeah, let's. 868 01:35:56,283 --> 01:35:58,853 And do you want sorry? 869 01:35:58,853 --> 01:36:02,223 -My future inheritance. -Really? Pull up a chair. 870 01:36:02,223 --> 01:36:03,247 -Clara -yeah? 871 01:36:04,291 --> 01:36:05,280 Hey, Ladjane. 872 01:36:06,393 --> 01:36:07,485 Hey, girl! 873 01:36:09,830 --> 01:36:12,492 So lots of stuff 874 01:36:17,538 --> 01:36:20,905 these from this series in Maria Farinha 875 01:36:22,143 --> 01:36:23,110 Dad? 876 01:36:23,944 --> 01:36:26,913 What's with people posing with cars? 877 01:36:27,848 --> 01:36:30,476 I see so many people here taking pictures with cars. 878 01:36:31,452 --> 01:36:33,317 Cars lost their charm. 879 01:36:33,554 --> 01:36:34,919 Now it's just a car. 880 01:36:35,322 --> 01:36:37,813 I've seen people and cars on Facebook. 881 01:36:38,559 --> 01:36:40,186 Like in the past? 882 01:36:40,561 --> 01:36:44,395 People posing as if they were family members? 883 01:36:47,168 --> 01:36:49,102 -Yeah. It's different. 884 01:36:55,342 --> 01:36:57,878 Her name was Juvenita. Juvenita. 885 01:36:57,878 --> 01:37:00,181 Good thing you remembered. 886 01:37:00,181 --> 01:37:02,783 How long have you known me, Antonio? 887 01:37:02,783 --> 01:37:04,518 Sixty one years. 888 01:37:04,518 --> 01:37:08,923 If i didn't remember, I'd go mad all day. 889 01:37:08,923 --> 01:37:11,790 Juvenita, Juvenita. Good thing i remembered! 890 01:37:12,126 --> 01:37:15,896 I think we have enough photos for the wedding video. 891 01:37:15,896 --> 01:37:18,432 -That's all? -Well, we still have my own pictures, 892 01:37:18,432 --> 01:37:21,299 -in my mother's house. -Oh, i see. 893 01:37:22,136 --> 01:37:25,339 -Isn't this Arnaldo? Adalberto's cousin? -That is Arnaldo indeed. 894 01:37:25,339 --> 01:37:28,103 The funniest person I have ever met. 895 01:37:28,509 --> 01:37:29,476 Please, let me see. 896 01:37:31,345 --> 01:37:33,404 -Did you ever meet Arnaldo? -This one? 897 01:37:34,148 --> 01:37:35,479 He looks so serious. 898 01:37:36,550 --> 01:37:42,056 Yeah, but that day he was graduating from law school... 899 01:37:42,056 --> 01:37:44,325 He graduated in law. 900 01:37:44,325 --> 01:37:46,316 That was for you, Filipe. 901 01:37:47,061 --> 01:37:49,495 -What's with the lawyer joke? -Just a silly joke. 902 01:37:49,864 --> 01:37:50,865 I don't get it... 903 01:37:50,865 --> 01:37:52,933 Forget about it. 904 01:37:52,933 --> 01:37:55,369 You better learn how it works around here. 905 01:37:55,369 --> 01:37:59,135 I might lose a nephew but i won't miss a joke. 906 01:37:59,373 --> 01:38:00,863 I love you too, Aunt. 907 01:38:02,009 --> 01:38:03,340 I love you too. 908 01:38:04,311 --> 01:38:05,778 That's Aunt Lucia. 909 01:38:08,315 --> 01:38:09,782 The amazing Aunt Lucia. 910 01:38:09,917 --> 01:38:11,919 They don't make em like her anymore. 911 01:38:11,919 --> 01:38:15,122 -Anybody, more wine? -Yep, i want some. 912 01:38:15,122 --> 01:38:16,423 -More wine? -Just a little. 913 01:38:16,423 --> 01:38:18,926 No, thanks. 914 01:38:18,926 --> 01:38:22,453 I'd like to show you the photo of my son i carry in my wallet. 915 01:38:31,438 --> 01:38:33,269 He's handsome, Ladjane. -Thank you. 916 01:38:39,513 --> 01:38:43,005 Aunt, we'd like to play a song that Ju chose. 917 01:38:43,550 --> 01:38:44,517 Is that OK? 918 01:38:45,519 --> 01:38:49,080 You have a lot of stuff here. I could listen to all of it. 919 01:38:49,823 --> 01:38:53,060 Anyway, this record, I'm really into it... 920 01:38:53,060 --> 01:38:56,223 ...and this isn't even one of his most popular songs... 921 01:38:56,463 --> 01:38:57,930 ...but i think it's really beautiful. 922 01:38:58,165 --> 01:38:59,530 You probably know it. 923 01:39:00,167 --> 01:39:01,468 Put it on, let's hear itl 924 01:39:01,468 --> 01:39:03,060 Play it, Tomás. 925 01:40:11,572 --> 01:40:15,440 Part 3 Clara's Cancer 926 01:40:39,867 --> 01:40:44,566 Hi, Mr. Pedro! Hello, Mr. Pedro! What's the matter? 927 01:40:46,306 --> 01:40:48,274 Wow, it's hot in here. Ladjane! 928 01:40:50,310 --> 01:40:55,270 Look who's herel Mommy'll be right back. 929 01:40:58,085 --> 01:40:59,019 What's the matter? 930 01:40:59,019 --> 01:41:01,214 Mom, it was awful i had to send Cidinha away. 931 01:41:02,856 --> 01:41:04,016 You sent Cidinha away. 932 01:41:04,124 --> 01:41:05,159 Aw, Mom, she was great 933 01:41:05,159 --> 01:41:08,829 The Super no, the Supernanny; loves Pedro. 934 01:41:08,829 --> 01:41:10,464 You sent her away; now you don't have a nanny? 935 01:41:10,464 --> 01:41:13,167 I've got my eye on someone else; have had for a while now; it'll be better for everybody. 936 01:41:13,167 --> 01:41:14,535 Mom, i'm, i'm really in a hurry 937 01:41:14,535 --> 01:41:17,137 Honey, did you talk to Armando about this? 938 01:41:17,137 --> 01:41:19,473 Mom, Armando is not part of Pedro's daily life. He doesn't know 939 01:41:19,473 --> 01:41:23,000 Heck, he probably won't even notice the nanny changed, you know? 940 01:41:23,577 --> 01:41:28,241 Mom, here you've got diapers, you've got his food, his book, everything. 941 01:41:28,348 --> 01:41:30,543 Just hand it over to Ladjane, okay? 942 01:41:31,351 --> 01:41:35,155 Cover this one for me, OK? Call me if you need me! 943 01:41:35,155 --> 01:41:38,420 Of course, i'll call, but what's the point? Bye. 944 01:41:44,298 --> 01:41:46,562 Where's the ocean, Pedro? 945 01:42:31,378 --> 01:42:33,107 -Good morning. -Good morning. 946 01:42:41,989 --> 01:42:44,457 I'm the big bad wolf, the big bad wolf, the big bad wolf. 947 01:42:45,292 --> 01:42:47,817 Three little pigs 948 01:42:48,095 --> 01:42:51,298 No, right? Walls come crumbling down no. 949 01:42:51,298 --> 01:42:54,927 Lookie here! Little Red Riding Hood. 950 01:42:55,002 --> 01:43:01,100 Little Red Riding Hood Pedro, the wolf devours grandma. 951 01:43:03,310 --> 01:43:06,404 Edilene went to the market. When she gets back, i'll have her give it to me. 952 01:43:06,947 --> 01:43:09,108 I can't do that stuff. Yes. 953 01:43:09,349 --> 01:43:11,451 But when she gets back, I'll have her do it. 954 01:43:11,451 --> 01:43:14,818 Right, now you Sorry, lady! 955 01:43:18,358 --> 01:43:21,327 Hey, mister, what gives? You trying to kill me? 956 01:43:42,049 --> 01:43:44,451 Make way for the baby carriage to come through Good morningl 957 01:43:44,451 --> 01:43:46,510 -Good morning. -Good morning. 958 01:44:18,952 --> 01:44:22,388 God is beautiful! He is marvelous to us. 959 01:44:28,562 --> 01:44:30,120 God is soverein. 960 01:44:38,372 --> 01:44:39,339 What is going on? 961 01:45:04,331 --> 01:45:05,798 Excuse me. 962 01:45:08,535 --> 01:45:10,298 I don't know what to say. 963 01:45:11,305 --> 01:45:15,469 Did you see what it's like in the garage? Come see! 964 01:46:17,404 --> 01:46:18,371 Ms. Clara? 965 01:46:21,208 --> 01:46:22,175 Ms. Clara. 966 01:46:25,212 --> 01:46:27,180 There's something i wanted to tell you. 967 01:46:29,015 --> 01:46:32,178 It may be nothing, but l don't think so. 968 01:46:32,352 --> 01:46:35,788 Yesterday, after you left to take Pedro for his walk, 969 01:46:36,356 --> 01:46:37,288 Yesterday? 970 01:46:38,358 --> 01:46:42,317 If it happened yesterday, why are you only telling me now? 971 01:47:35,415 --> 01:47:37,918 The matresses were disgusting. 972 01:47:37,918 --> 01:47:40,512 When i got there the matresses were still half burned. 973 01:47:42,956 --> 01:47:46,927 Please tell me what this is. 974 01:47:46,927 --> 01:47:48,361 -Are you insane? -Stay out of it. 975 01:47:48,361 --> 01:47:51,228 How can you do this in the middle of Boa Viagem? 976 01:48:18,825 --> 01:48:21,794 How are you, Clara? 977 01:48:22,395 --> 01:48:23,362 Fine, Diego. 978 01:48:24,531 --> 01:48:27,091 Fixin' to get better. What happened? 979 01:48:28,935 --> 01:48:35,342 Diego, did you have some mattresses burned out here in the yard? 980 01:48:35,342 --> 01:48:36,502 In the middle of Boa Viagem? 981 01:48:37,244 --> 01:48:39,405 No, i didn't. What, that over there? 982 01:48:39,546 --> 01:48:41,248 They burnt em. I saw itl 983 01:48:41,248 --> 01:48:42,415 I don't know anything about that 984 01:48:42,415 --> 01:48:43,473 The remains, over there? 985 01:48:44,351 --> 01:48:47,053 Look, i'll find out who did this and chem them out. 986 01:48:47,053 --> 01:48:48,918 You're absolutely right. This is not right. 987 01:48:50,156 --> 01:48:54,115 You know there was a party here in the building 988 01:48:54,861 --> 01:48:58,024 And the mattresses must have gotten really dirty. 989 01:48:58,164 --> 01:49:02,002 I know about the party, but i was not aware of any dirty mattresses 990 01:49:02,002 --> 01:49:05,171 Oh yes, there were dirty mattresses. 991 01:49:05,171 --> 01:49:07,731 There was even shit on the stairs. 992 01:49:08,308 --> 01:49:10,377 Why are you laughing? Didn't you have the stairs washed? 993 01:49:10,377 --> 01:49:13,179 The shit on the stairs? i admit. i didn't know about shit on the stairs. 994 01:49:13,179 --> 01:49:16,080 No, but it's OK, I'm not judging. 995 01:49:16,216 --> 01:49:19,319 That's not why i'm here talking to you. Here's the thing: 996 01:49:19,319 --> 01:49:23,523 You have so many apartments in this building, right? 997 01:49:23,523 --> 01:49:27,327 You could have had a party in any one of your apartments. 998 01:49:27,327 --> 01:49:31,798 But no, you had to throw a party exactly in apartment 8, 999 01:49:31,798 --> 01:49:35,135 which is right above mine, and didn't even let me know. 1000 01:49:35,135 --> 01:49:37,437 I'm sorry, you're right, that's my 1001 01:49:37,437 --> 01:49:39,405 I had a lot on my mind, I wound up forgetting. 1002 01:49:40,240 --> 01:49:44,444 I promise you that any parties I throw or allow here in the building, 1003 01:49:44,444 --> 01:49:46,446 from now on, I'll let you know beforehand. I'm sorry. 1004 01:49:46,446 --> 01:49:50,450 Now, Clara, l see you're painting the façade 1005 01:49:50,450 --> 01:49:54,113 without discussing that with the construction company? 1006 01:49:54,554 --> 01:49:56,784 We're also part of the condominium. 1007 01:49:56,923 --> 01:49:59,414 I think we can improve our communication skills. 1008 01:50:00,160 --> 01:50:04,494 Diego, you play that passive-aggressive type. 1009 01:50:05,065 --> 01:50:05,929 What's that? 1010 01:50:07,267 --> 01:50:08,825 Passive-aggressive. 1011 01:50:10,070 --> 01:50:12,436 No, Clara, I play the focused type. 1012 01:50:13,073 --> 01:50:15,075 The determined type. lt's that you don't know me. 1013 01:50:15,075 --> 01:50:16,576 I just got back from the US. 1014 01:50:16,576 --> 01:50:19,379 I graduated there; I studied business for three years, 1015 01:50:19,379 --> 01:50:21,904 and now i'm back, ready to fight. 1016 01:50:22,182 --> 01:50:24,084 This is under my responsibility 1017 01:50:24,084 --> 01:50:27,212 and i'm going to do whatever it takes to reach my goal. 1018 01:50:27,487 --> 01:50:31,858 That visit we paid to your house, that was very social, wasn't it? 1019 01:50:31,858 --> 01:50:35,453 You know, ''let's get close to Clara, let's make contact.'' 1020 01:50:35,895 --> 01:50:37,157 And that didn't happen. 1021 01:50:37,263 --> 01:50:40,528 Because, you know, you didn't let us in; we were in the hall. 1022 01:50:41,101 --> 01:50:45,834 Nobody offered us coffee, water, tea... 1023 01:50:46,873 --> 01:50:50,070 I wish i had given you a more realistic take about all this. 1024 01:50:52,112 --> 01:50:53,841 This building's empty, Clara. 1025 01:50:55,382 --> 01:50:56,349 No. 1026 01:50:57,083 --> 01:50:59,219 The building's not empty; I'm here, i live here. 1027 01:50:59,219 --> 01:51:01,210 -It's not empty. Yes, but the building's empty. 1028 01:51:01,955 --> 01:51:05,083 The building's empty and i, everyone at the company is worried 1029 01:51:05,425 --> 01:51:08,361 about someone, pardon me, your age. 1030 01:51:08,361 --> 01:51:11,023 I wouldn't leave my grandmother, my mother live alone here. 1031 01:51:11,931 --> 01:51:12,365 In Brazil. 1032 01:51:12,365 --> 01:51:14,334 Where do your mother and grandmother live? 1033 01:51:14,334 --> 01:51:16,325 They live in the kind of place where you should live. 1034 01:51:16,436 --> 01:51:17,971 -They've got infrastructure, support. Look, i'm not... 1035 01:51:17,971 --> 01:51:20,473 even going to say what i'm thinking, 1036 01:51:20,473 --> 01:51:23,576 because that leads me to wonder where does your mother live? 1037 01:51:23,576 --> 01:51:24,508 You'll excuse me. 1038 01:51:25,245 --> 01:51:28,339 I'm a polite person, but you really get my goat. 1039 01:51:28,448 --> 01:51:31,042 Right. I don't think living here is sustainable any longer. 1040 01:51:31,484 --> 01:51:35,255 I just think an educated person like yourself needs to be in a safe building. 1041 01:51:35,255 --> 01:51:38,418 With cameras around the clock, with quality, with security. 1042 01:51:39,292 --> 01:51:40,259 This isn't working any more, Clara. 1043 01:51:41,594 --> 01:51:44,427 I confess l walk in here, I don't even see this building any more. 1044 01:51:45,065 --> 01:51:49,569 All i can think of is the number of bricklayers, workers, family members 1045 01:51:49,569 --> 01:51:54,472 who call me everyday to ask if Ms. Clara has finally made the right decision 1046 01:51:54,874 --> 01:51:57,210 so they can all make it to the end of the month a little better off, that's all. 1047 01:51:57,210 --> 01:52:01,915 Has it crossed your mind that 1048 01:52:01,915 --> 01:52:06,219 this project of yours, the new Aquarius, will only see the light of day 1049 01:52:06,219 --> 01:52:09,416 when you're 50, 60 years old? 1050 01:52:11,257 --> 01:52:14,226 That's possible. Maybe. 1051 01:52:15,428 --> 01:52:17,396 -Now there's people that don't think like that. Oh yeah? 1052 01:52:18,064 --> 01:52:19,132 Yeah, your kids 1053 01:52:19,132 --> 01:52:22,397 Don't you talk about my kids! Any of them! 1054 01:52:22,469 --> 01:52:23,936 Shut your mouth! 1055 01:52:25,839 --> 01:52:27,306 Do not talk about my kids! 1056 01:52:33,279 --> 01:52:34,940 I'm gonna tell you something. 1057 01:52:35,381 --> 01:52:37,951 I'm standing here wasting my time talking to you, 1058 01:52:37,951 --> 01:52:39,851 but i'm thinking of something, you know? 1059 01:52:41,054 --> 01:52:46,159 It's impressive, what people say about the lack of education 1060 01:52:46,159 --> 01:52:48,252 and they always refer to poor people. 1061 01:52:49,062 --> 01:52:52,265 But the lack of manners isn't in poor people. 1062 01:52:52,265 --> 01:52:55,257 It's in rich, well educated people like you, you know? 1063 01:52:55,602 --> 01:52:59,205 The elite, who think they're elite, who think they're privileged, 1064 01:52:59,205 --> 01:53:00,900 who don't stand in line, you know? 1065 01:53:02,342 --> 01:53:03,309 People like you 1066 01:53:04,344 --> 01:53:09,407 who took a ''business'' course, but lack basic human decency. 1067 01:53:09,549 --> 01:53:12,916 Who have no character, you know? No character. 1068 01:53:13,219 --> 01:53:16,188 No i mean, you do have character; your character is money. 1069 01:53:16,523 --> 01:53:18,991 Therefore, honey, you have no character. 1070 01:53:19,459 --> 01:53:21,984 All you've got is your shit-eating smile; that's what you've got. 1071 01:53:22,462 --> 01:53:24,020 I'm gonna tell you something. 1072 01:53:24,130 --> 01:53:26,428 I've told you once; I'll tell you again. 1073 01:53:27,834 --> 01:53:29,233 I am not kidding. 1074 01:53:29,569 --> 01:53:31,935 I will only leave here dead! 1075 01:53:34,541 --> 01:53:36,099 You don't know me, Clara. 1076 01:53:38,178 --> 01:53:41,045 But you're right, I would rather listen and respect you 1077 01:53:42,849 --> 01:53:44,339 because from where i'm looking, 1078 01:53:45,285 --> 01:53:50,120 I can tell you come from a family that fought hard to get to where they did. 1079 01:53:50,390 --> 01:53:52,051 Right, Clara? 1080 01:53:52,358 --> 01:53:55,122 A darker-skinned family, right? 1081 01:53:55,461 --> 01:53:58,453 That had to sweat a lot to get what they got. 1082 01:53:58,865 --> 01:53:59,763 I respect you. 1083 01:54:06,406 --> 01:54:08,241 You'll excuse me, sir. 1084 01:54:08,241 --> 01:54:11,506 But you cannot treat her this way. 1085 01:54:34,467 --> 01:54:36,833 -Good that you came. -I'm here, 1086 01:54:38,137 --> 01:54:41,129 -Long time no see. -That was a great cinema. 1087 01:54:43,376 --> 01:54:44,308 Look. 1088 01:54:44,844 --> 01:54:46,980 Have you seen this? 1089 01:54:46,980 --> 01:54:51,284 It finally came out. 1090 01:54:51,284 --> 01:54:52,342 Right here. 1091 01:54:55,455 --> 01:54:58,253 I love MP3'. You must have said that. 1092 01:54:58,358 --> 01:55:00,189 Bad title, horrible photo. 1093 01:55:05,031 --> 01:55:06,965 It's been ages since we came to Leite's. 1094 01:55:16,042 --> 01:55:18,101 Do you know anything about these people? 1095 01:55:19,045 --> 01:55:21,809 What i know, Clara... 1096 01:55:22,849 --> 01:55:25,818 is their advertising budget at the paper. 1097 01:55:26,352 --> 01:55:30,118 In advertising, honey, they're behind only the state government, 1098 01:55:31,024 --> 01:55:32,013 City Hall, 1099 01:55:32,558 --> 01:55:35,561 and their competitors, Pinto Engineering. 1100 01:55:35,561 --> 01:55:36,863 They're powerful people. 1101 01:55:36,863 --> 01:55:38,922 Yeah, but we know that already, don't we? 1102 01:55:40,967 --> 01:55:44,903 Diego, the grandson. What do you know about him? 1103 01:55:45,371 --> 01:55:51,537 Oh, him. Almost everyone knows about him, because he's vain. 1104 01:55:51,878 --> 01:55:56,144 He likes being in the papers, he's got a press agent 1105 01:55:57,984 --> 01:56:02,785 He's always in the paper. Havent' you been reading the paper? 1106 01:56:03,790 --> 01:56:05,425 No, i don't read the paper any more. 1107 01:56:05,425 --> 01:56:08,428 You are joking. You don't read our paper anymore? 1108 01:56:08,428 --> 01:56:10,055 No, i don't read the paper. 1109 01:56:11,397 --> 01:56:13,388 So you know, this kid... 1110 01:56:15,501 --> 01:56:18,800 he's involved in a church. 1111 01:56:24,544 --> 01:56:25,806 A church? 1112 01:56:30,850 --> 01:56:36,811 Diego is my brother Ricardo's godson. The architect, you know. 1113 01:56:42,061 --> 01:56:43,824 Diego is family. 1114 01:56:50,370 --> 01:56:52,238 You're being 1115 01:56:52,238 --> 01:56:53,830 sarcastic. 1116 01:56:54,340 --> 01:56:55,875 There's something else, Ricardo... 1117 01:56:55,875 --> 01:56:59,538 Ricardo has done several projects for the construction company. 1118 01:56:59,779 --> 01:57:02,215 He's an architect, it's only natural, Clara... 1119 01:57:02,215 --> 01:57:05,018 It's natural and logical. 1120 01:57:05,018 --> 01:57:09,387 The extension of familial ties to friendly, social circles 1121 01:57:09,989 --> 01:57:13,893 Isn't it, Ronaldo? This is so Pernambuco 1122 01:57:13,893 --> 01:57:15,861 This is so Brazil. 1123 01:57:16,029 --> 01:57:17,930 Isn't it, Ronaldo Cavalcanti? 1124 01:57:17,930 --> 01:57:21,093 If you're not Cavalcanti, you are a ''CavalCan't''. 1125 01:57:22,235 --> 01:57:24,362 I want to ask you something... 1126 01:57:24,837 --> 01:57:28,007 That girl who came to interview me. ls she family? 1127 01:57:28,007 --> 01:57:29,308 Ana Paula? 1128 01:57:29,308 --> 01:57:31,401 She's my niece. She's with us at the newspaper. 1129 01:57:33,813 --> 01:57:36,475 Let's not discuss family, because... 1130 01:57:38,351 --> 01:57:44,312 you're little brother's involved in some ugly stuff, politically. You see? 1131 01:57:45,124 --> 01:57:50,323 Yes, Ronaldo, if they can prove all the accusations, he's in a lot of trouble. 1132 01:57:52,165 --> 01:57:53,132 I am sorry. 1133 01:57:53,332 --> 01:57:57,291 Sorry sorry, i shouldn't even have brought it up 1134 01:58:01,207 --> 01:58:03,175 How do you put up with it, huh? 1135 01:58:06,779 --> 01:58:10,738 I think i'm still in media all these years, because... 1136 01:58:12,485 --> 01:58:15,079 a lot of people know i know about too many things. 1137 01:58:16,089 --> 01:58:18,057 i've seen a lot of things 1138 01:58:20,226 --> 01:58:22,091 I have sifted through too much information. 1139 01:58:27,300 --> 01:58:29,791 I have a feeling you're about to help me. 1140 01:58:34,507 --> 01:58:35,974 Very discretely. 1141 01:58:37,443 --> 01:58:39,070 There are some papers 1142 01:58:42,849 --> 01:58:46,410 that, if they were to come to light, not in my paper, obviously, 1143 01:58:46,953 --> 01:58:50,411 but, if they were to come to light 1144 01:58:51,557 --> 01:58:54,424 it would be bad for them. 1145 01:58:58,364 --> 01:59:01,162 Now, you like it. 1146 01:59:04,971 --> 01:59:06,871 Alright. 1147 01:59:32,832 --> 01:59:35,134 Good morning Mrs. Cleide? 1148 01:59:35,134 --> 01:59:37,937 That's me, Mrs. Cleide, this is my client Clara. 1149 01:59:37,937 --> 01:59:39,305 Nice to meet you. Benedito 1150 01:59:39,305 --> 01:59:41,466 Thanks for seeing us, Benedito. 1151 01:59:42,008 --> 01:59:43,475 The information i was given 1152 01:59:44,043 --> 01:59:47,103 is that it's in Allotment 307-D. 1153 02:00:02,461 --> 02:00:05,021 I may look lost because... 1154 02:00:05,264 --> 02:00:07,232 That's what i am. 1155 02:00:11,370 --> 02:00:14,032 This is paper sewage. 1156 02:00:34,994 --> 02:00:37,963 Unfortunately it's there, in that mess over there. 1157 02:00:40,499 --> 02:00:43,059 I figured it couldn't be that easy 1158 02:03:22,962 --> 02:03:24,930 You're bleeding, ma'am. 1159 02:03:56,162 --> 02:03:59,832 -Hello Look who's here. -Where's Pedro? 1160 02:03:59,832 --> 02:04:03,859 Pedro Where are you, Pedro? 1161 02:04:04,437 --> 02:04:06,238 Where's Pedro's football? Give me Pedro's ball. 1162 02:04:06,238 --> 02:04:08,172 Here's the football, Pedro. 1163 02:04:08,340 --> 02:04:11,104 And how's your mother doing, Pedro? 1164 02:04:12,144 --> 02:04:13,270 -fine, Mother. -You're fine? 1165 02:04:13,846 --> 02:04:15,814 Hi, Ladjane. 1166 02:04:16,849 --> 02:04:19,409 Getting better, with your help. 1167 02:04:20,553 --> 02:04:25,320 I was handed this envelope, downstairs. Had to sign for it. 1168 02:04:29,862 --> 02:04:30,463 What does it say? 1169 02:04:30,463 --> 02:04:32,829 ''Notice'' 1170 02:04:38,471 --> 02:04:44,543 ''absolutely prohibited to paint the building's façade'' 1171 02:04:44,543 --> 02:04:46,340 Did you paint the façade? 1172 02:04:48,047 --> 02:04:52,450 She never noticed i had the façade painted. 1173 02:04:54,887 --> 02:05:00,348 Mother, i got out of the car, Pedro, bags, in a hurry i didn't 1174 02:05:01,126 --> 02:05:03,390 I'll take a look now, when i leave. 1175 02:05:04,029 --> 02:05:05,831 '' designated for arbitration'' 1176 02:05:05,831 --> 02:05:07,933 Isn't Cleide your lawyer? 1177 02:05:07,933 --> 02:05:09,935 Yeah, she is my lawyer. 1178 02:05:09,935 --> 02:05:11,095 Give her a call. 1179 02:05:11,837 --> 02:05:15,295 This probably won't go anywhere, but give her a call. 1180 02:05:16,208 --> 02:05:17,800 I gotta go. 1181 02:05:20,346 --> 02:05:23,249 Look, just another week and things'll be back to normal. 1182 02:05:23,249 --> 02:05:24,307 No problem. 1183 02:05:24,917 --> 02:05:26,111 Thank you. 1184 02:05:26,452 --> 02:05:29,114 -Everything's gonna be fine. -No problem. 1185 02:06:37,556 --> 02:06:38,921 Ms. Clara! 1186 02:06:39,558 --> 02:06:41,526 I don't know if you remember us, ma'am. 1187 02:06:42,561 --> 02:06:45,223 I remember. You're Josimar, from the construction company. 1188 02:06:45,564 --> 02:06:48,067 My name is Josimar, but i'm not with the construction company. 1189 02:06:48,067 --> 02:06:51,332 We left. We don't work for the construction company any more. 1190 02:06:51,971 --> 02:06:55,429 I thought i should come here and talk to you. 1191 02:06:57,176 --> 02:06:58,336 All right, go ahead. 1192 02:06:59,078 --> 02:07:01,376 I wanted to tell you... 1193 02:07:02,314 --> 02:07:03,781 I really admire you, 1194 02:07:04,116 --> 02:07:06,277 I think you're very decent... 1195 02:07:07,419 --> 02:07:10,081 ...and a beautiful woman. 1196 02:07:12,424 --> 02:07:16,292 Josimar you're drunk. 1197 02:07:17,029 --> 02:07:19,231 I did have a little bit to drink a little bit. 1198 02:07:19,231 --> 02:07:24,837 But i didn't drink, and what we're trying to do here is help you, ma'am. 1199 02:07:24,837 --> 02:07:26,138 I know you're scared 1200 02:07:26,138 --> 02:07:27,940 We came to say something for your own good. 1201 02:07:27,940 --> 02:07:30,306 Some three, four months ago 1202 02:07:31,443 --> 02:07:33,911 You were away. 1203 02:07:35,848 --> 02:07:37,149 You were away... 1204 02:07:37,149 --> 02:07:38,450 -Mm-hmm. 1205 02:07:38,450 --> 02:07:42,254 And they had us do a job here, at your building. 1206 02:07:42,254 --> 02:07:45,257 And it wasn't just us, it was everybody from the company. 1207 02:07:45,257 --> 02:07:48,317 All the workers who were working on the building 1208 02:07:48,460 --> 02:07:51,964 They had us bring some material, and we were on this crew, weren't we? 1209 02:07:51,964 --> 02:07:54,023 And what material was this, Josimar? 1210 02:07:57,369 --> 02:08:00,167 You need to open up the upstairs apartments. 1211 02:08:00,506 --> 02:08:02,508 Over in Block B, that area where the electricity's out. 1212 02:08:02,508 --> 02:08:04,476 -No electricty. -Ten. Apartment ten. 1213 02:08:05,010 --> 02:08:07,979 Apartments ten and twelve. 1214 02:08:08,814 --> 02:08:10,281 But what exactly happened? 1215 02:08:10,416 --> 02:08:13,118 We've told you everything we could. 1216 02:08:13,118 --> 02:08:16,021 Now you go up to those apartments, open them up, and you'll see. 1217 02:08:16,021 --> 02:08:17,022 Open up those apartments. 1218 02:08:17,022 --> 02:08:17,989 See what's in there. 1219 02:08:18,524 --> 02:08:21,084 -We're leaving now, OK? -No. 1220 02:08:21,226 --> 02:08:24,430 What did you bring, what did they have delivered, and where? 1221 02:08:24,430 --> 02:08:26,796 You're going to tell me right now. 1222 02:08:27,232 --> 02:08:28,392 Tell her. 1223 02:08:34,940 --> 02:08:36,168 Ladjane! 1224 02:09:36,435 --> 02:09:39,138 Kick it, kick the ball, there's Grandma! 1225 02:09:39,138 --> 02:09:39,938 Pedro 1226 02:09:39,938 --> 02:09:41,098 C'mon, Pedro, let's go find Mother. 1227 02:11:12,264 --> 02:11:14,232 -Ms. Clara. -Hello, Roberval. 1228 02:11:16,034 --> 02:11:19,026 -Thanks for coming, really. -It's nothing. I'm here to help. 1229 02:11:19,271 --> 02:11:21,831 I think we should start around here 1230 02:11:22,474 --> 02:11:24,135 now, there's no power. 1231 02:11:24,977 --> 02:11:29,937 Now, Ms. Clara, do you have some kind of warrant, some document? 1232 02:11:30,082 --> 02:11:32,550 I'm Clara's lawyer; I take full responsibility. 1233 02:11:35,888 --> 02:11:37,150 Well, then let's get to it. 1234 02:11:37,289 --> 02:11:39,849 I'm not going. I'm not going up there. No way. 1235 02:12:00,846 --> 02:12:02,006 Is this the one? 1236 02:12:02,848 --> 02:12:04,008 Is it this one, Ms. Clara? 1237 02:12:04,249 --> 02:12:05,851 That's the one. 1238 02:12:05,851 --> 02:12:07,910 Would you all move back a bit, please? 1239 02:12:10,155 --> 02:12:12,123 This will be easy. 1240 02:12:32,377 --> 02:12:34,038 Holy shit. 1241 02:12:34,980 --> 02:12:36,948 Ms. Clara, l think it's better if you didn't come in here. 1242 02:12:38,884 --> 02:12:40,351 I'm going in. 1243 02:12:41,286 --> 02:12:42,913 You with me? 1244 02:13:17,556 --> 02:13:20,821 The termites were brought here from some demolition. 1245 02:13:54,192 --> 02:13:57,161 Would you look at that Bastards... 1246 02:14:26,158 --> 02:14:27,819 Holy shit. 1247 02:14:36,368 --> 02:14:37,969 This one's got more. 1248 02:14:37,969 --> 02:14:39,027 Yep, it's got more. 1249 02:14:39,971 --> 02:14:42,030 Ms. Clara, this one's even worse. 1250 02:14:44,276 --> 02:14:47,245 They brought a whole colony of termites, look. 1251 02:16:05,824 --> 02:16:08,452 You want me to talk, or would you rather do it yourself? 1252 02:16:09,828 --> 02:16:10,795 I'll speak. 1253 02:17:09,421 --> 02:17:11,389 Make yourselves comfortable; they'll be with you soon. 1254 02:17:31,042 --> 02:17:34,102 -Good morning, good morning. -Good morning. 1255 02:17:37,816 --> 02:17:40,478 -Good morning. -Fixing to travel? 1256 02:17:40,552 --> 02:17:42,354 To what do we owe the honor? 1257 02:17:42,354 --> 02:17:44,956 -This is my brother Antonio, -Nice to meet you, Antonio. 1258 02:17:44,956 --> 02:17:46,558 -my nephew Tomás, -How are you? 1259 02:17:46,558 --> 02:17:50,517 And this is Cleide, friend and lawyer. 1260 02:17:52,964 --> 02:17:54,431 Shall we sit? 1261 02:17:56,067 --> 02:17:57,830 will be brief 1262 02:17:58,370 --> 02:18:03,774 this is about these documents that Cleide and i found 1263 02:18:04,409 --> 02:18:06,775 and which may be of interest to you. 1264 02:18:16,221 --> 02:18:20,225 -Can i see, Grampa? -Where did you find these, Ms. Clara? 1265 02:18:20,225 --> 02:18:24,389 -I -You Let me tell you something. 1266 02:18:25,930 --> 02:18:28,233 -I just wanted to say -No, just wait a minute. 1267 02:18:28,233 --> 02:18:30,394 -Would you like to tell me -You only need to know one thing 1268 02:18:30,535 --> 02:18:35,140 Would you like to tell me what is the meaning of this? You know why? 1269 02:18:35,140 --> 02:18:40,111 Because i'm a well-mannered person, but if i wasn't, i'd kick you out right now. 1270 02:18:40,111 --> 02:18:42,204 -What, over this? -Exactly. 1271 02:18:43,248 --> 02:18:44,909 Take a look! 1272 02:18:47,552 --> 02:18:49,213 I have the originals. 1273 02:18:51,056 --> 02:18:52,216 Can i see, Grampa? 1274 02:18:56,461 --> 02:18:59,521 Ms. Clara, i wasn't even born when this happened. 1275 02:18:59,798 --> 02:19:01,129 This won't go anywhere. 1276 02:19:02,100 --> 02:19:05,035 There are things that don't go anywhere, but 1277 02:19:06,004 --> 02:19:11,476 if it causes you one single headache when i publish these documents 1278 02:19:11,476 --> 02:19:12,966 I'll be happy. 1279 02:19:13,211 --> 02:19:16,514 Ms. Clara, i don't know if it's in your best interests, or in those of your lawyer, 1280 02:19:16,514 --> 02:19:18,880 to tangle with our legal department. 1281 02:19:19,217 --> 02:19:25,087 Well, based on the size of your table, your legal department must be huge 1282 02:19:25,223 --> 02:19:26,825 You people are complete bastards. 1283 02:19:26,825 --> 02:19:31,029 What is this, kid? You losing your sense of decency? 1284 02:19:31,029 --> 02:19:34,032 You think this is, what? You're not at home. 1285 02:19:34,032 --> 02:19:37,035 Respect me, or i'll lose respect for you. 1286 02:19:37,035 --> 02:19:38,798 -Calm down, Mr. Geraldo. -Calm down my ass! Speak! 1287 02:19:38,937 --> 02:19:40,839 You're being disrespectful in my own house. 1288 02:19:40,839 --> 02:19:41,999 Say it. 1289 02:19:43,041 --> 02:19:44,804 The second thing 1290 02:19:45,243 --> 02:19:50,806 I survived cancer. More than 30 years ago, you know? 1291 02:19:51,149 --> 02:19:54,414 And these days, I've been thinking about something. 1292 02:19:55,520 --> 02:20:00,116 I'd rather give you cancer than having it myself. 1293 02:20:02,560 --> 02:20:04,221 Antonio, help me here. 1294 02:20:10,869 --> 02:20:12,029 What is this, Clara? 1295 02:20:12,270 --> 02:20:14,873 -Turn off that camera! -Take it easy. 1296 02:20:14,873 --> 02:20:17,876 -Go ahead, you can film this. -Turn off that camera now! 1297 02:20:17,876 --> 02:20:19,844 Tomás, keep shooting, Tomás.