1 00:05:43,020 --> 00:05:48,260 4 00:00:02,610 --> 00:00:05,460 What are you doing here? 5 00:00:05,460 --> 00:00:07,310 You should be in the kitchen. 6 00:00:08,150 --> 00:00:10,600 Aren't you the new chef? 7 00:00:12,180 --> 00:00:15,370 Give me the catalyst, Mohter. 8 00:00:18,900 --> 00:00:22,650 I'll take the catalyst and your powers too, hiro. 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,930 It's very important that we find our friend 10 00:00:25,990 --> 00:00:27,440 Hiro nakamura--look. 11 00:00:27,650 --> 00:00:29,190 See...this may not make any sense, 12 00:00:29,410 --> 00:00:30,810 But we can't find him 13 00:00:30,820 --> 00:00:32,490 Unless we get that package. 14 00:00:32,580 --> 00:00:34,850 I can't believe this--hiro's stuck in time 16 years ago. 15 00:00:34,860 --> 00:00:36,500 And no powers. 16 00:00:36,580 --> 00:00:38,820 The catalyst is within me. 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,500 Place your hands on the vat and focus your energy. 18 00:00:40,580 --> 00:00:42,780 In theory, you should cause a chemical reaction 19 00:00:42,790 --> 00:00:44,920 At the molecular level. 20 00:00:45,090 --> 00:00:46,040 Sergeant, I want you to know 21 00:00:46,120 --> 00:00:47,790 Exactly what it is you've signed up for. 22 00:00:47,870 --> 00:00:49,420 This drug is gonna change your life 23 00:00:49,430 --> 00:00:51,510 In ways you can't possibly imagine. 24 00:00:54,100 --> 00:00:55,420 Are you really my mother? 25 00:00:55,430 --> 00:00:57,520 They're not your parents. 26 00:00:57,720 --> 00:00:59,300 I'm your father. 27 00:01:01,350 --> 00:01:03,190 No, you're not. 28 00:01:04,560 --> 00:01:06,940 You're not a killer, peter. I am. 29 00:01:14,450 --> 00:01:17,120 On the sixth day, 30 00:01:17,150 --> 00:01:19,950 God created man in his own image. 31 00:01:19,960 --> 00:01:25,040 And now it's up to us to figure it all out. 32 00:01:25,240 --> 00:01:28,330 Right...wrong... 33 00:01:28,410 --> 00:01:30,050 Good... 34 00:01:30,250 --> 00:01:31,660 Evil... 35 00:01:31,670 --> 00:01:33,960 In each of us is the capacity 36 00:01:33,970 --> 00:01:36,670 To decide what drives our actions. 37 00:01:36,720 --> 00:01:39,470 So what is it, then, that makes some choose selflessness, 38 00:01:39,480 --> 00:01:42,840 The need to devote themselves to something greater, 39 00:01:42,850 --> 00:01:45,170 While others know only self-interest? 40 00:01:45,180 --> 00:01:48,180 Isolating themselves in a world of their own making? 41 00:01:48,270 --> 00:01:50,390 Some seek only love, even if unrequited, 42 00:01:50,400 --> 00:01:54,940 While others are driven by fear and betrayal. 43 00:01:55,020 --> 00:01:56,930 There are those who see their choices 44 00:01:56,940 --> 00:01:58,280 As dark proof of god's absence, 45 00:01:58,490 --> 00:02:03,420 While others follow a path of noble destiny. 46 00:02:03,620 --> 00:02:08,700 But in the end, good, evil, right, or wrong... 47 00:02:08,870 --> 00:02:11,450 What we choose is never what we really need. 48 00:02:11,460 --> 00:02:14,460 For that is the ultimate cosmic joke, 49 00:02:14,540 --> 00:02:18,010 The real gift that god has left behind. 50 00:02:22,640 --> 00:02:24,260 Oh, peter. 51 00:02:24,270 --> 00:02:25,680 Ya did it. 52 00:02:25,690 --> 00:02:29,270 I tried. it was sylar. 53 00:02:30,730 --> 00:02:31,890 Sylar, huh? 54 00:02:32,110 --> 00:02:35,610 There was no other way for this to end, nathan. 55 00:02:39,200 --> 00:02:41,950 And that formula has to be destroyed. 56 00:02:42,040 --> 00:02:43,290 It's too late, pete. 57 00:02:46,080 --> 00:02:47,910 There's a dozen marines being injected right now. 58 00:02:48,080 --> 00:02:49,400 The formula works. 59 00:02:49,410 --> 00:02:50,630 Look, I know that you think 60 00:02:50,830 --> 00:02:52,750 You're doing something good here, but you're not. 61 00:02:52,800 --> 00:02:54,420 Are you sure of that? 62 00:02:54,500 --> 00:02:56,410 Following dad's insane plan? 63 00:02:56,420 --> 00:02:57,640 I'm gonna stop it. 64 00:02:57,840 --> 00:02:59,170 It's not dad's plan anymore, pete. 65 00:02:59,260 --> 00:03:01,170 It's ours. 66 00:03:03,840 --> 00:03:05,260 What are you talking about? 67 00:03:06,810 --> 00:03:09,150 The plan. 68 00:03:09,230 --> 00:03:10,930 It's ours. 69 00:03:10,980 --> 00:03:13,520 All of us. 70 00:03:13,600 --> 00:03:15,490 Making the world a better place. 71 00:03:15,690 --> 00:03:17,910 Don't tell me you're gonna try and get in the way of that. 72 00:03:20,030 --> 00:03:21,410 You sound just like him. 73 00:03:23,530 --> 00:03:24,850 I know. 74 00:03:24,860 --> 00:03:26,740 I can't help but wonder 75 00:03:26,750 --> 00:03:30,670 How long it's gonna be before it's me lying here. 76 00:03:35,120 --> 00:03:36,460 Remember what happened 77 00:03:36,680 --> 00:03:38,750 The last time you had a gun in your hand? 78 00:03:38,760 --> 00:03:42,050 I am gonna finish what he started. 79 00:03:43,020 --> 00:03:45,350 I'm not gonna let you do that. 80 00:03:45,550 --> 00:03:47,850 Eventually, you're gonna have to choose a side. 81 00:03:49,560 --> 00:03:53,440 Now, either you're with me... 82 00:03:55,140 --> 00:03:57,310 Pete. 83 00:04:02,620 --> 00:04:04,370 I'm sorry. 84 00:04:07,870 --> 00:04:09,820 But you're wrong. 85 00:04:18,970 --> 00:04:20,890 The formula's complete. 86 00:04:21,090 --> 00:04:24,160 Peter's gonna need help at pinehearst. 87 00:04:24,170 --> 00:04:26,170 It's up to us to finish this. 88 00:04:49,530 --> 00:04:52,870 Arthur petrelli is dead. 89 00:04:54,840 --> 00:04:57,260 No need to go to pinehearst now. 90 00:04:57,460 --> 00:04:58,540 Sylar? 91 00:04:58,710 --> 00:05:00,880 Don't worry, claire. 92 00:05:00,930 --> 00:05:02,790 Peter couldn't do it, so I did. 93 00:05:04,300 --> 00:05:07,520 Just like mommy wanted. 94 00:05:10,390 --> 00:05:13,300 I know I repulse you... 95 00:05:13,310 --> 00:05:15,800 Terrify you. 96 00:05:15,810 --> 00:05:18,560 You see me as a monster... 97 00:05:18,730 --> 00:05:23,060 And yet... you did this to me. 98 00:05:28,990 --> 00:05:31,460 And before the night is over, 99 00:05:31,540 --> 00:05:33,570 I'm going to prove to you 100 00:05:33,580 --> 00:05:37,740 One by one... 101 00:05:37,750 --> 00:05:39,250 That you're all monsters... 102 00:05:39,330 --> 00:05:42,920 Exactly like me. 103 00:05:55,700 --> 00:05:57,280 I know where he has to be 104 00:05:57,500 --> 00:05:58,690 Broadcasting from. 105 00:05:58,700 --> 00:06:00,190 Claire, you get six shots. 106 00:06:00,200 --> 00:06:02,440 Pump after each one. keep angela safe at all costs. 107 00:06:02,450 --> 00:06:04,900 Think about it--, manipulative grandmother. 108 00:06:05,070 --> 00:06:06,630 Neglectful father, 109 00:06:06,640 --> 00:06:09,290 A mother who abandons her own daughter? 110 00:06:12,560 --> 00:06:15,670 All villains, really. 111 00:06:15,680 --> 00:06:17,040 Meredith, you're with me. 112 00:06:17,050 --> 00:06:19,430 You really don't think you can stop sylar. 113 00:06:19,520 --> 00:06:22,270 Yeah. I do. 114 00:06:22,470 --> 00:06:24,270 Sylar's got my healing ability. 115 00:06:24,470 --> 00:06:25,890 There's a spot back here. 116 00:06:26,110 --> 00:06:27,440 Jab something in, it cuts off my brain, 117 00:06:27,530 --> 00:06:29,190 Shuts me down. 118 00:06:38,540 --> 00:06:41,320 And claire... 119 00:06:41,540 --> 00:06:43,830 You and i, we're more alike than any of them. 120 00:06:44,040 --> 00:06:45,210 We can't be damaged. 121 00:06:45,240 --> 00:06:48,240 I mean... 122 00:06:48,250 --> 00:06:49,750 Except for a broken heart. 123 00:06:54,590 --> 00:06:57,410 And that's what parents give us, isn't it? 124 00:06:57,420 --> 00:07:00,430 We're nothing alike, you sick bastard! 125 00:07:00,510 --> 00:07:02,670 I'm going to enjoy proving to you 126 00:07:02,680 --> 00:07:04,730 Just how wrong you are. 127 00:07:23,030 --> 00:07:26,370 You're not hunting me, noah. 128 00:07:27,700 --> 00:07:30,000 I'm hunting you. 129 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Pigeon 130 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Help me. 131 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 I lost the formula. 132 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 I failed my father. 133 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 I lost my destiny. 134 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 And now I'm talking to a pigeon. 135 00:07:54,860 --> 00:07:57,640 Hiro's stuck in time. it's up to me to rescue him. 136 00:07:57,860 --> 00:07:59,050 Hiro doesn't even have his abilities. 137 00:07:59,060 --> 00:08:00,060 How much trouble can he get into? 138 00:08:00,140 --> 00:08:01,060 Well, anything he does in the past 139 00:08:01,150 --> 00:08:02,060 Could change the present, 140 00:08:02,150 --> 00:08:04,530 Like if he died... 141 00:08:04,570 --> 00:08:05,570 What? 142 00:08:07,990 --> 00:08:09,560 Mohinder! 143 00:08:09,570 --> 00:08:11,570 Wow. they really cleaned this place up. 144 00:08:11,660 --> 00:08:14,290 Dr. suresh! 145 00:08:14,490 --> 00:08:16,070 Where is he? 146 00:08:16,080 --> 00:08:18,160 You said he'd be here and we could get the formula. 147 00:08:18,380 --> 00:08:20,070 No, I said I thought he'd be here. 148 00:08:20,080 --> 00:08:21,290 The only way to save hiro 149 00:08:21,300 --> 00:08:22,920 Is for me to become a time traveler. 150 00:08:23,130 --> 00:08:24,920 You can only read minds. she can only run fast. 151 00:08:25,140 --> 00:08:27,170 Really, really fast. 152 00:08:27,390 --> 00:08:29,420 If suresh isn't here, 153 00:08:29,470 --> 00:08:30,970 He's probably in his lab. 154 00:08:31,060 --> 00:08:32,680 At pinehearst? too dangerous. 155 00:08:32,890 --> 00:08:34,590 Someone has to get him. 156 00:08:34,760 --> 00:08:35,680 No. 158 00:08:43,600 --> 00:08:44,600 Yeah. 159 00:08:44,690 --> 00:08:47,100 I've run out of time. 160 00:08:47,110 --> 00:08:49,730 The infection has spread to my lungs. 161 00:08:49,740 --> 00:08:52,250 By giving myself abilities, 162 00:08:52,410 --> 00:08:54,440 I've signed my own death certificate. 163 00:08:54,450 --> 00:08:57,860 My hope is that by injecting myself with the formula, 164 00:08:57,870 --> 00:09:00,200 It'll be the cure. 165 00:09:08,180 --> 00:09:10,380 Suresh, put it down. it's a weapon. 166 00:09:10,460 --> 00:09:11,960 We need to get rid of all of it. 167 00:09:11,970 --> 00:09:13,970 My life depends on this! 168 00:09:19,610 --> 00:09:21,220 Do you remember when we first met... 169 00:09:21,440 --> 00:09:23,630 How you tried to convince me 170 00:09:23,640 --> 00:09:25,650 That people with abilities actually existed? 171 00:09:25,730 --> 00:09:27,360 And you didn't believe me. 172 00:09:27,570 --> 00:09:29,370 Exactly. 173 00:09:29,570 --> 00:09:31,650 But once I saw for myself... 174 00:09:31,820 --> 00:09:34,900 What it means to be special, powerful... 175 00:09:34,990 --> 00:09:37,650 I coveted what you had. 176 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 So much so that I tried to recreate it. 177 00:09:39,740 --> 00:09:41,490 So was it worth it? 178 00:09:41,710 --> 00:09:43,000 It's turned you into a monster. 179 00:09:43,050 --> 00:09:44,660 That's why I need this formula. 180 00:09:44,750 --> 00:09:46,250 This inject-- 181 00:09:48,170 --> 00:09:51,000 What did you do? where the hell is it? 182 00:09:56,140 --> 00:09:58,390 Time for a little payback, doc! 183 00:09:58,400 --> 00:10:01,510 You move, I'll burn your face off. 184 00:10:01,730 --> 00:10:03,810 Stop...stop! 185 00:10:03,820 --> 00:10:06,190 Hold up. wanna trash this place? 186 00:10:06,270 --> 00:10:07,900 So do we. 187 00:10:15,450 --> 00:10:16,900 Why would you help me? 188 00:10:16,910 --> 00:10:18,160 They make this formula stuff... 189 00:10:18,200 --> 00:10:20,520 And we ain't so special no more. 190 00:10:20,530 --> 00:10:22,840 If you're looking to allying yourself with peter, 191 00:10:23,000 --> 00:10:24,040 With your brother in charge, 192 00:10:24,260 --> 00:10:25,760 Think of all the good we can do. 193 00:10:30,090 --> 00:10:32,710 Nathan's not in charge anymore. 194 00:10:32,800 --> 00:10:34,960 Sir. 195 00:10:34,970 --> 00:10:37,960 How many marines have been injected? 196 00:10:37,970 --> 00:10:39,050 Just me. 197 00:10:39,100 --> 00:10:40,720 When you didn't return to the lab, 198 00:10:40,890 --> 00:10:43,310 Miss strauss became concerned. 199 00:10:43,520 --> 00:10:47,050 Peter...is gonna ruin everything. 200 00:10:47,060 --> 00:10:48,560 He's gotta be stopped. 201 00:10:48,610 --> 00:10:49,860 Consider it done, sir. 202 00:10:50,030 --> 00:10:51,030 I'll bring him to-- 203 00:10:56,820 --> 00:10:58,620 I'm gonna wait until your brother's 204 00:10:58,710 --> 00:11:00,570 Gotten rid of all the formula. 205 00:11:00,620 --> 00:11:02,230 You're working for peter? 206 00:11:02,240 --> 00:11:04,490 Yeah. 207 00:11:04,500 --> 00:11:06,410 He's one of the good guys now. 209 00:11:16,260 --> 00:11:18,090 Yep. took this right out of his hand. 210 00:11:18,310 --> 00:11:19,260 One dose. 211 00:11:19,430 --> 00:11:20,590 Formula! 212 00:11:20,640 --> 00:11:21,730 No, no, no, no! 213 00:11:21,760 --> 00:11:23,890 You guys realize how insane this is, right? 214 00:11:23,900 --> 00:11:25,890 Look, just because you wanna be a time traveler 215 00:11:25,900 --> 00:11:27,850 Does not mean that's the ability you're gonna get. 216 00:11:28,070 --> 00:11:29,760 Think about it-- what if that thing makes you 217 00:11:29,770 --> 00:11:31,150 Glow in the dark or grow a second head? 218 00:11:31,240 --> 00:11:32,610 Matt. what? 219 00:11:32,820 --> 00:11:35,280 You were always worried about what people thought about you, 220 00:11:35,360 --> 00:11:36,610 And now you can read minds. 221 00:11:36,830 --> 00:11:38,110 I wanted to run. 222 00:11:38,160 --> 00:11:40,020 Look what happened. 223 00:11:40,030 --> 00:11:42,780 Okay, but it also turned suresh into a freak. 224 00:11:42,950 --> 00:11:45,120 Haven't you ever had faith in something 225 00:11:45,340 --> 00:11:47,120 Even though everyone else said not to? 226 00:11:49,340 --> 00:11:51,340 Yeah, I have. 227 00:12:21,320 --> 00:12:23,160 Ya-ta! 228 00:12:39,510 --> 00:12:41,510 Hello? 229 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 Are you alright, Hiro? 230 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 I miss my mommy,chef. 231 00:12:43,510 --> 00:12:48,510 Why are you so sad? 232 00:13:00,500 --> 00:13:03,110 My father gave me a simple task and I could not do it. 233 00:13:03,720 --> 00:13:06,730 My mom would say if you can fix it today, 234 00:13:06,730 --> 00:13:09,320 you won't have to worry about it tomorrow. 235 00:13:11,520 --> 00:13:12,570 Today. 236 00:13:13,810 --> 00:13:15,590 Hiro, I need your help. 237 00:13:15,880 --> 00:13:17,320 Your father has a... 238 00:13:17,860 --> 00:13:20,570 a piece of paper with numbers and figures. 239 00:13:20,570 --> 00:13:21,460 I must find it. 240 00:13:21,640 --> 00:13:23,370 You're going to get me in trouble. 241 00:13:24,890 --> 00:13:27,540 Think about what your mother would say. 242 00:13:32,520 --> 00:13:33,170 Hiro, 243 00:13:33,600 --> 00:13:35,350 you can save tomorrow. 244 00:13:45,540 --> 00:13:46,460 It's dead. 245 00:13:47,960 --> 00:13:49,580 Doesn't surprise you, does it? 246 00:13:49,630 --> 00:13:51,460 He's put us all on lockdown. 247 00:13:57,590 --> 00:13:59,750 You're only giving him what he wants. 248 00:13:59,920 --> 00:14:03,260 A child starved for attention 249 00:14:03,420 --> 00:14:05,730 Throws a temper tantrum. 250 00:14:05,760 --> 00:14:07,260 Well, I'd like to give him a good spanking. 251 00:14:17,860 --> 00:14:20,570 There is a way to stop this, claire. 252 00:14:22,780 --> 00:14:25,610 You wanna be a company agent, hunt down bad guys, 253 00:14:25,780 --> 00:14:28,500 That means making hard choices just like your daddy. 254 00:14:28,580 --> 00:14:30,950 And let's face it-- 255 00:14:31,170 --> 00:14:33,790 You are just like your daddy. 256 00:14:33,870 --> 00:14:37,620 Okay, I will allow dad, you, 257 00:14:37,840 --> 00:14:39,930 And biomom to walk out of here right now, 258 00:14:40,090 --> 00:14:42,130 Alive, to live happily ever after. 259 00:14:42,350 --> 00:14:44,630 All you've gotta do is take your shotgun, 260 00:14:44,850 --> 00:14:47,930 Hold it up to angela's head, 261 00:14:48,100 --> 00:14:49,720 And pull the trigger. 262 00:14:52,640 --> 00:14:54,630 Is she even worth protecting? 263 00:14:54,640 --> 00:14:56,310 She wanted to blow up new york city, 264 00:14:56,360 --> 00:14:59,560 Murdered her husband. oh, okay...tried. 265 00:14:59,780 --> 00:15:01,560 And most importantly, lied to me, 266 00:15:01,570 --> 00:15:03,450 Made me believe I had a mother and a family, 267 00:15:03,620 --> 00:15:05,370 And then took it all away. 268 00:15:05,570 --> 00:15:07,480 But if you're dead set on keeping her alive, 269 00:15:07,490 --> 00:15:09,870 You could always just give me daddy. 270 00:15:10,070 --> 00:15:11,490 Why are you doing this? 271 00:15:11,710 --> 00:15:14,240 You should ask your dad sometime 272 00:15:14,460 --> 00:15:16,500 About what he and elle did to me. 273 00:15:19,170 --> 00:15:21,250 I could have been a nobody... 274 00:15:21,470 --> 00:15:23,500 Instead of the monster I became. 275 00:15:23,720 --> 00:15:26,010 And now elle's dead... 276 00:15:26,220 --> 00:15:28,680 And very soon your father may be too. 277 00:15:28,760 --> 00:15:30,980 It's your choice or fault. 278 00:15:31,010 --> 00:15:33,930 All you gotta do is get rid of angela. 279 00:15:34,010 --> 00:15:36,150 You hurt him... 280 00:15:36,180 --> 00:15:38,850 And I swear I'll hunt you down and kill you! 281 00:15:41,110 --> 00:15:43,410 From cheerleader to stone cold killer. 282 00:15:43,610 --> 00:15:45,740 Who's the monster now? 283 00:16:05,850 --> 00:16:07,480 You are. 284 00:16:12,100 --> 00:16:13,130 Are you crazy? 285 00:16:13,350 --> 00:16:14,370 We need help. 286 00:16:14,380 --> 00:16:16,550 Yeah, but these guys, 287 00:16:16,720 --> 00:16:18,800 They wanna kill us as much as sylar does. 288 00:16:22,490 --> 00:16:23,650 Hello, meredith. 289 00:16:23,660 --> 00:16:26,260 I knew we'd be together again. 290 00:16:26,330 --> 00:16:28,930 I just...didn't think it would be so soon. 291 00:16:30,060 --> 00:16:31,560 Make this quick. 292 00:16:31,730 --> 00:16:32,950 Sylar's in the building. 293 00:16:33,030 --> 00:16:34,280 One of you guys brings me his head, 294 00:16:34,480 --> 00:16:35,530 You get your freedom. 295 00:16:35,570 --> 00:16:37,810 And...what's to keep us from escaping 296 00:16:37,820 --> 00:16:39,780 The second you turn around? 297 00:16:39,790 --> 00:16:43,910 Sylar. we're all locked in here with him. 298 00:16:43,960 --> 00:16:46,750 Now get moving. 299 00:16:52,470 --> 00:16:54,090 They don't stand a chance. 300 00:16:54,170 --> 00:16:56,170 Think about it, meredith. 301 00:16:56,390 --> 00:16:59,550 What do you need to catch a shark? 302 00:16:59,560 --> 00:17:01,640 They're bait? 303 00:17:06,520 --> 00:17:08,770 You do know that the formula's highly combustible? 304 00:17:10,650 --> 00:17:12,400 So what? I can't be burned. 305 00:17:13,740 --> 00:17:15,270 What about peter? 306 00:17:15,330 --> 00:17:17,530 Are you willing to sacrifice him as well? 307 00:17:19,830 --> 00:17:21,660 These are your accomplices, peter-- 308 00:17:21,870 --> 00:17:23,170 Thugs, killers! 309 00:17:24,620 --> 00:17:26,200 What does that make you? 310 00:17:34,760 --> 00:17:36,300 You didn't have to do that! 311 00:17:36,510 --> 00:17:38,460 What? now this'll go twice as fast. 312 00:17:44,770 --> 00:17:46,270 What--what happened? 313 00:17:47,690 --> 00:17:49,050 Do I have abilities? 314 00:17:49,060 --> 00:17:50,440 So far all we know 315 00:17:50,610 --> 00:17:52,860 Is that you can pass out really well. 316 00:17:54,950 --> 00:17:56,570 Was it all for nothing? 317 00:17:56,650 --> 00:17:58,030 Give it a try. come on. 318 00:18:00,070 --> 00:18:02,560 I'm the master of time and space. 319 00:18:02,570 --> 00:18:04,310 That's good. 320 00:18:04,320 --> 00:18:06,660 I am the master... 321 00:18:06,710 --> 00:18:09,710 Of time and space. 322 00:18:09,800 --> 00:18:11,320 I'm the master of-- 323 00:18:11,330 --> 00:18:12,820 Do like hiro does 324 00:18:12,830 --> 00:18:14,570 When he scrunches his eyes together. 325 00:18:14,580 --> 00:18:16,040 Right. good idea. 326 00:18:16,050 --> 00:18:17,460 Yeah, but scrunch gently. 327 00:18:17,470 --> 00:18:19,160 You don't wanna jump back to the stone age. 328 00:18:19,170 --> 00:18:20,220 -Gentle. -yeah. 329 00:18:20,310 --> 00:18:22,470 Gentle scrunch. 330 00:18:25,150 --> 00:18:26,230 Ah, maybe too gently. 331 00:18:26,310 --> 00:18:28,150 Kick it up a notch. 332 00:18:42,860 --> 00:18:45,500 We're never going to save hiro! 333 00:18:48,450 --> 00:18:50,700 What was that? 334 00:18:50,920 --> 00:18:52,580 I...don't know. 335 00:18:52,590 --> 00:18:56,430 But...that sure wasn't time travel. 336 00:19:40,170 --> 00:19:43,590 They say adrenaline can kick-start a dead heart. 337 00:19:50,430 --> 00:19:52,350 Meredith's mine. 338 00:19:54,930 --> 00:19:56,770 Mine to love. 339 00:20:01,940 --> 00:20:04,030 Mine to kill. 340 00:20:10,500 --> 00:20:13,870 You really think you... 341 00:20:14,090 --> 00:20:15,170 Can control me? 342 00:20:41,950 --> 00:20:44,370 One more thing to do... 343 00:20:52,290 --> 00:20:54,630 What the hell? 344 00:20:55,630 --> 00:20:56,830 What happened? 345 00:20:58,500 --> 00:21:00,470 Get away! oh! 346 00:21:02,840 --> 00:21:04,390 I can't control my fire. 347 00:21:04,470 --> 00:21:05,720 Did sylar do this? 348 00:21:05,920 --> 00:21:09,220 Yeah. he pumped me with adrenaline. 349 00:21:09,430 --> 00:21:12,140 I can't hold it back. you gotta go! 350 00:21:18,600 --> 00:21:21,570 It's bulletproof. Remember, noah? 351 00:21:26,580 --> 00:21:27,860 At the rate she's going, 352 00:21:27,940 --> 00:21:31,580 You're gonna need that one bullet I left you. 353 00:21:37,090 --> 00:21:39,340 Shouldn't be too hard for you. 354 00:21:43,340 --> 00:21:47,210 Hey, let me ask you one thing. 355 00:21:47,430 --> 00:21:49,210 When this is all over, 356 00:21:49,270 --> 00:21:50,710 And meredith's dead 357 00:21:50,720 --> 00:21:53,380 With a bullet right between her eyes, 358 00:21:53,390 --> 00:21:56,770 What lie are you gonna tell claire? 359 00:21:56,860 --> 00:21:58,470 Your life or hers, noah. 360 00:22:03,230 --> 00:22:05,560 You helped make me into who I am. 361 00:22:07,570 --> 00:22:10,070 I just wanted to return the favor. 362 00:22:26,800 --> 00:22:29,300 You know you've backed the wrong horse. 363 00:22:29,500 --> 00:22:32,830 Everybody roots for peter, 364 00:22:32,840 --> 00:22:34,420 But in the end, he always winds up losing. 365 00:22:34,640 --> 00:22:37,310 Uh-huh, that's why you're up here 366 00:22:37,510 --> 00:22:38,580 And he's down there winning. 367 00:22:38,590 --> 00:22:41,330 Define winning. 368 00:22:41,340 --> 00:22:42,980 All my brother ever does 369 00:22:43,060 --> 00:22:44,840 Is disappoint the people who believe in him. 370 00:22:44,850 --> 00:22:47,850 You really hate the guy. 371 00:22:47,930 --> 00:22:49,820 Feel sorry for him, actually. 372 00:22:51,270 --> 00:22:54,350 Then why are you so afraid? 373 00:22:54,360 --> 00:22:56,410 You worried he's gonna stop you? 374 00:22:58,410 --> 00:23:00,660 I'm not afraid of anybody. 375 00:23:16,930 --> 00:23:18,510 Miss me? 376 00:23:23,720 --> 00:23:25,640 Oh! watch it, watch it! 377 00:23:25,720 --> 00:23:27,640 -Could you stop doing that? -no, i-i can't! 378 00:23:27,720 --> 00:23:28,850 Try! 379 00:23:28,860 --> 00:23:30,140 -I can't control it! -calm down-- 380 00:23:40,570 --> 00:23:41,990 It's o--it's okay. 381 00:23:42,150 --> 00:23:43,070 What happened? 382 00:23:43,290 --> 00:23:44,770 It was like an explosion in my head. 383 00:23:44,940 --> 00:23:47,380 I could hear every... thought 384 00:23:47,540 --> 00:23:50,800 From every person in the entire city. 385 00:23:52,000 --> 00:23:53,310 What did you do-- 386 00:23:53,320 --> 00:23:54,990 -I didn't do any -daphne! 387 00:23:55,000 --> 00:23:56,330 Aah! matt! 388 00:23:56,390 --> 00:23:59,050 Matt! 389 00:24:03,510 --> 00:24:04,510 It's okay. 390 00:24:04,680 --> 00:24:07,010 It's over. 391 00:24:07,100 --> 00:24:08,600 What happened? 392 00:24:08,810 --> 00:24:11,850 It was like an explosion in my head. 393 00:24:12,070 --> 00:24:14,350 I could hear every... thought 394 00:24:14,570 --> 00:24:16,100 From every person in the entire city. 395 00:24:16,320 --> 00:24:18,020 What did you do-- 396 00:24:18,110 --> 00:24:19,350 I didn't do any-- 397 00:24:19,360 --> 00:24:20,730 Daphne. 398 00:24:20,740 --> 00:24:22,240 Daphne! 399 00:24:22,440 --> 00:24:24,330 Where'd you just go? 400 00:24:27,170 --> 00:24:29,330 I don't know. 401 00:24:32,170 --> 00:24:33,540 I-i was out there, 402 00:24:33,620 --> 00:24:36,540 But I was watching myself in here. 403 00:24:37,510 --> 00:24:39,620 And--and you were there... 404 00:24:39,630 --> 00:24:41,630 And you were there and... 405 00:24:41,710 --> 00:24:45,120 Matt, I think I traveled back in time. 406 00:24:45,130 --> 00:24:46,800 Back in time? 407 00:24:58,400 --> 00:24:59,890 We have to save them! 408 00:24:59,900 --> 00:25:01,470 He only showed us that 409 00:25:01,480 --> 00:25:04,820 Because he wants us to go down there. 410 00:25:05,040 --> 00:25:06,570 I don't care. 411 00:25:25,560 --> 00:25:27,590 Now, come on. 412 00:25:36,100 --> 00:25:38,400 Where's angela? 413 00:25:38,570 --> 00:25:41,110 Well, you wouldn't pick before so... 414 00:25:41,320 --> 00:25:43,660 I had to up the stakes. 415 00:25:43,740 --> 00:25:46,520 Save daddy... 416 00:25:46,530 --> 00:25:48,600 Or is it granny? 417 00:25:48,610 --> 00:25:51,120 Let me go! 418 00:25:51,200 --> 00:25:53,370 Why are you even pretending? 419 00:25:53,450 --> 00:25:55,370 We both know you're going after your dad. 420 00:25:55,450 --> 00:25:58,460 Even after all the lies he's told you, 421 00:25:58,670 --> 00:26:00,790 How he's neglected you. 422 00:26:00,840 --> 00:26:03,380 What does that say about you, claire? 423 00:26:06,270 --> 00:26:09,300 That's the thing about the truth, claire. 424 00:26:09,520 --> 00:26:12,300 Stings like a bitch. 425 00:26:31,210 --> 00:26:32,200 Dad! 426 00:26:32,210 --> 00:26:34,990 Go to the keypad. punch in 29297. 427 00:26:35,160 --> 00:26:36,490 29... 428 00:26:38,160 --> 00:26:40,240 Sylar ripped it out. 429 00:26:40,250 --> 00:26:41,830 There's gotta be another way. 430 00:26:42,050 --> 00:26:44,800 I don't know how much longer I can hold on, noah. 431 00:26:46,760 --> 00:26:49,130 All right, meredith... 432 00:26:49,140 --> 00:26:50,830 I need you to take 433 00:26:50,840 --> 00:26:53,720 As much heat as you can in your hands. 434 00:26:53,730 --> 00:26:56,150 Press your palms to the glass. 435 00:27:09,280 --> 00:27:12,360 Okay, good, now back away from the glass! 436 00:27:12,410 --> 00:27:14,530 Claire, you do the same. move back. 437 00:27:18,370 --> 00:27:20,500 Oh, god! it didn't work. 438 00:27:24,930 --> 00:27:26,510 Stay back, both of you! 439 00:27:48,480 --> 00:27:50,480 Come with me. 440 00:27:50,490 --> 00:27:52,200 Just give me a minute. 441 00:27:55,160 --> 00:27:58,740 Go now. stop sylar. 442 00:27:58,910 --> 00:28:01,960 I'm coming back for you. 443 00:28:14,400 --> 00:28:16,190 I gotta get you outta here. 444 00:28:16,200 --> 00:28:19,030 We gotta stop peter before he ruins everything. 445 00:28:19,070 --> 00:28:21,810 Nathan, this situation is still deniable. 446 00:28:21,820 --> 00:28:23,560 Deniable? are you kidding me? 447 00:28:23,570 --> 00:28:25,290 I can spin anything. 448 00:28:25,460 --> 00:28:28,240 But this is a disaster that you cannot be associated with. 449 00:28:28,310 --> 00:28:31,290 Look, the document with the formula's all we need. 450 00:28:31,500 --> 00:28:34,830 We find it... we can start over. 451 00:28:35,050 --> 00:28:37,630 New game...our rules. 452 00:28:37,720 --> 00:28:41,080 I can't run away, tracy. 453 00:28:41,090 --> 00:28:43,920 It's not running away. I'm being a realist. 454 00:28:45,590 --> 00:28:47,510 That's why you hired me. 455 00:28:50,100 --> 00:28:52,230 Then you're fired. 456 00:29:01,030 --> 00:29:04,280 I don't understand. how can I travel through time? 457 00:29:04,360 --> 00:29:06,500 Because...he zapped me, 458 00:29:06,700 --> 00:29:07,860 And I was able to hear thoughts 459 00:29:07,860 --> 00:29:09,020 a thousand times louder, right? 460 00:29:09,030 --> 00:29:10,280 And then you zapped daphne, 461 00:29:10,370 --> 00:29:12,500 And she could travel a thousand times faster. 462 00:29:12,700 --> 00:29:14,840 Your power is like a super-charger. 463 00:29:16,170 --> 00:29:18,760 Going faster wouldn't mean I can time travel. 464 00:29:18,790 --> 00:29:20,500 I mean...would it? 465 00:29:20,510 --> 00:29:22,620 According to einstein, yeah. 466 00:29:22,630 --> 00:29:25,120 - The space-time continuum! - Theory of relativity. 467 00:29:25,130 --> 00:29:27,020 If you can travel faster than the speed of light, 468 00:29:27,220 --> 00:29:28,550 Then you can actually move through time. 469 00:29:28,640 --> 00:29:31,300 How do you know so much about einstein, einstein? 470 00:29:31,310 --> 00:29:35,020 I actually paid attention in high school...mostly. 471 00:29:35,030 --> 00:29:38,550 So if I can super-charge other people's powers, 472 00:29:38,560 --> 00:29:40,020 That means I have an ability! 473 00:29:40,030 --> 00:29:41,150 Yes! ya-ta! 474 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 If you keep zapping me with super-charge 475 00:29:43,320 --> 00:29:44,640 And I keep running, 476 00:29:44,650 --> 00:29:46,640 Maybe we can go back 16 years. 477 00:29:46,650 --> 00:29:47,900 Okay, no, wait, wait, wait. 478 00:29:48,120 --> 00:29:49,460 Come on, what if you can't control your speed? 479 00:29:49,620 --> 00:29:51,820 Or--or you end up in the dark ages? 480 00:29:51,830 --> 00:29:53,450 What if this guy runs out of juice? 481 00:29:53,460 --> 00:29:55,800 We'll be back before you know it. 482 00:30:07,130 --> 00:30:10,000 what are you two doing here 483 00:30:12,190 --> 00:30:14,000 your son and i were just playing 484 00:30:14,480 --> 00:30:16,450 you are done for this evening 485 00:30:17,050 --> 00:30:18,920 it is late get into your pajiamas 486 00:30:19,380 --> 00:30:20,410 daddy 487 00:30:20,850 --> 00:30:21,350 hiro 488 00:30:21,350 --> 00:30:22,720 go to bed 489 00:30:23,260 --> 00:30:24,700 may i speak with you for a moment 490 00:30:34,540 --> 00:30:35,530 thief 491 00:30:36,390 --> 00:30:37,280 wait 492 00:30:37,280 --> 00:30:38,340 i can explain 493 00:30:39,040 --> 00:30:39,820 sort of 494 00:30:42,640 --> 00:30:43,830 who are you 495 00:30:45,410 --> 00:30:46,780 how did you open my safe 496 00:30:47,560 --> 00:30:48,850 i looked over your shoulder once 497 00:30:48,850 --> 00:30:49,880 i saw the combination 498 00:30:50,060 --> 00:30:52,180 give me that piece of paper 499 00:30:58,920 --> 00:31:00,680 before you die i will give you 500 00:31:00,860 --> 00:31:02,230 one last chance to explain yourself 501 00:31:08,040 --> 00:31:10,450 if this is destroyed tonight 502 00:31:10,450 --> 00:31:12,860 it can never be used again 503 00:31:13,050 --> 00:31:14,220 anywhere anytime 504 00:31:14,220 --> 00:31:16,010 give it to me 505 00:31:16,220 --> 00:31:18,400 i am the guardian of the formula 506 00:31:40,350 --> 00:31:42,440 You found him! 507 00:31:42,650 --> 00:31:43,620 yeah.It worked! 510 00:31:58,170 --> 00:32:00,250 The formula must be destroyed. 511 00:32:01,760 --> 00:32:03,460 And I know where it is. 512 00:32:03,510 --> 00:32:05,510 I'm the one who stole it for arthur petrelli, remember? 513 00:32:05,590 --> 00:32:09,370 Nemesis, you have a chance to make up for your past. 514 00:32:09,380 --> 00:32:10,960 And for me to make up mine. 515 00:32:11,180 --> 00:32:12,520 Take me to it, please. 516 00:32:18,390 --> 00:32:20,390 He's right. 517 00:32:21,480 --> 00:32:22,970 Go, go! 518 00:32:22,980 --> 00:32:25,950 Be the, uh, be the good guy--gal. 519 00:32:25,980 --> 00:32:27,310 Back in a flash. 520 00:32:34,570 --> 00:32:36,480 Stop! we have come for the formula. 521 00:32:36,490 --> 00:32:37,740 It doesn't belong to you. 522 00:32:37,830 --> 00:32:39,630 And you are... 523 00:32:39,790 --> 00:32:40,830 Hiro nakamura. 524 00:32:41,050 --> 00:32:43,710 It is my sacred duty to see that it is destroyed. 525 00:32:43,910 --> 00:32:45,080 Sorry, I've got plans 526 00:32:45,300 --> 00:32:47,490 For this little piece of paper, pikachu. 527 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 Pikachu-- 528 00:32:49,170 --> 00:32:50,750 Excuse me. 529 00:32:55,230 --> 00:32:56,230 Time to go. 530 00:33:01,520 --> 00:33:03,230 Hey, gimme a hand with this. 531 00:33:05,320 --> 00:33:06,600 Ready? 532 00:33:25,540 --> 00:33:28,540 That's the last of it. finally. 533 00:33:30,630 --> 00:33:33,180 And now we can blow this place to hell. 534 00:33:33,350 --> 00:33:35,520 No, wait, flint! we gotta get the people out. 535 00:33:35,550 --> 00:33:37,550 My brother's still here. 536 00:33:37,640 --> 00:33:41,140 I don't give a rat's ass about your brother. 537 00:33:42,610 --> 00:33:44,360 Or you. 538 00:34:12,750 --> 00:34:15,330 You broke my heart, peter. 539 00:34:15,340 --> 00:34:16,590 Stop! 540 00:34:16,670 --> 00:34:19,310 Son of a bitch! 541 00:34:19,510 --> 00:34:20,510 Don't-- 542 00:34:53,500 --> 00:34:56,250 So...you killed arthur. 543 00:34:58,080 --> 00:35:01,160 I certainly did. 544 00:35:01,170 --> 00:35:03,640 Then you saved the world. 545 00:35:05,390 --> 00:35:08,180 I was right about you all along. 546 00:35:08,390 --> 00:35:10,590 You are a hero. 547 00:35:12,730 --> 00:35:14,340 I don't think so. 548 00:35:14,350 --> 00:35:16,070 You're wrong. 549 00:35:17,900 --> 00:35:20,630 I always wanted this for you. 550 00:35:20,640 --> 00:35:23,310 I dreamed about it. 551 00:35:23,320 --> 00:35:25,920 And now that arthur's dead, there's no one to hold you back, 552 00:35:25,930 --> 00:35:28,100 No one to take advantage of you. 553 00:35:29,280 --> 00:35:31,920 Except...you. 554 00:35:32,120 --> 00:35:35,200 Gabriel, I cared for you. 555 00:35:35,290 --> 00:35:37,670 I gave you love, I gave you guidance-- 556 00:35:37,710 --> 00:35:39,210 Everything a mother could-- 557 00:35:41,010 --> 00:35:44,510 You...are not...my mother. 558 00:35:48,520 --> 00:35:50,050 Are you? 559 00:35:54,270 --> 00:35:56,190 And I can tell if you're lying. 560 00:36:02,730 --> 00:36:04,060 No, I'm not. 561 00:36:09,370 --> 00:36:12,070 For a brief moment, I wish you were. 562 00:36:17,400 --> 00:36:18,580 Why did you do it? 563 00:36:18,630 --> 00:36:20,910 I told you. 564 00:36:21,000 --> 00:36:23,740 My sons have been such a disappointment to me, 565 00:36:23,750 --> 00:36:26,300 And I wanted another chance... 566 00:36:26,390 --> 00:36:27,970 A chance to give the love 567 00:36:28,170 --> 00:36:30,340 That only a mother can. 568 00:36:33,310 --> 00:36:35,810 That's a lie. 569 00:36:40,350 --> 00:36:42,740 I told you I could tell. 570 00:36:45,940 --> 00:36:48,860 I wanted you to work for the company. 571 00:36:48,940 --> 00:36:50,940 You had a skill that I needed. 572 00:36:51,000 --> 00:36:54,110 You saw me as a hero? 573 00:36:57,700 --> 00:36:59,750 No. 574 00:36:59,790 --> 00:37:02,610 As a killer... 575 00:37:02,620 --> 00:37:05,290 A monster. 576 00:37:05,460 --> 00:37:09,300 You were flawed, weak, malleable. 577 00:37:09,380 --> 00:37:11,120 Someone I could manipulate. 578 00:37:11,130 --> 00:37:14,520 Because that's what I do, because you're right... 579 00:37:14,720 --> 00:37:17,640 I'm a monster too. 580 00:37:17,690 --> 00:37:19,640 Is there any good in this world? 581 00:37:19,690 --> 00:37:21,050 Tell me something, anything. 582 00:37:21,060 --> 00:37:23,390 Just make me believe that you're not the same as me! 583 00:37:23,610 --> 00:37:26,030 I know who your real parents are. 584 00:37:31,320 --> 00:37:33,320 You're telling the truth. 585 00:37:33,490 --> 00:37:35,210 You're not the son of a watchmaker 586 00:37:35,290 --> 00:37:37,150 And a woman who collected snow globes. 587 00:37:37,160 --> 00:37:39,830 Who am I then? 588 00:37:40,040 --> 00:37:43,580 If you kill me... you will never find out. 589 00:37:48,050 --> 00:37:50,140 Tell me. 590 00:37:52,010 --> 00:37:53,090 Tell me! 591 00:37:54,930 --> 00:37:56,640 I want the truth! 592 00:38:12,860 --> 00:38:15,520 Claire. 593 00:38:15,530 --> 00:38:18,530 We need to leave. now. 594 00:38:18,620 --> 00:38:20,420 Get angela out of here. 595 00:38:25,790 --> 00:38:28,530 -Mom! -Claire! 596 00:38:28,540 --> 00:38:30,380 No, what are you doing here? 597 00:38:30,430 --> 00:38:32,260 I told you I'd come back for you, come on! 598 00:38:32,460 --> 00:38:34,260 I can't. it's too late. 599 00:38:34,270 --> 00:38:35,790 Claire, let's go. 600 00:38:35,800 --> 00:38:37,880 This whole building's gonna come down in flames. 601 00:38:37,940 --> 00:38:39,640 You'll be buried alive. come on. 602 00:38:39,850 --> 00:38:41,550 No, I can save you. no, get away! 603 00:38:41,560 --> 00:38:42,770 We have to get out of here. 604 00:38:42,970 --> 00:38:45,390 You gotta go! oh! 605 00:38:47,530 --> 00:38:49,280 I love you, mom. 606 00:38:49,480 --> 00:38:53,780 Go! 607 00:39:12,590 --> 00:39:14,420 You flew! 608 00:39:14,640 --> 00:39:16,410 That wasn't me-- that was you! 609 00:39:16,420 --> 00:39:18,430 You took the formula! 610 00:39:18,480 --> 00:39:19,920 I had to. 611 00:39:19,930 --> 00:39:21,420 Everything you're against! 612 00:39:21,430 --> 00:39:22,840 I had no other choice. 613 00:39:22,850 --> 00:39:25,100 Why'd you save me? why'd you do it? 614 00:39:27,650 --> 00:39:30,440 Because you're my brother, and I love you. 615 00:39:34,610 --> 00:39:36,360 That's not what I would have done. 616 00:39:40,830 --> 00:39:42,920 Natahn...nathan! 617 00:39:48,460 --> 00:39:51,620 There is good, and there is evil... 618 00:39:51,630 --> 00:39:54,590 Right and wrong... 619 00:39:54,630 --> 00:39:57,960 Heroes and villains. 620 00:39:58,020 --> 00:40:00,600 And if we're blessed with wisdom, 621 00:40:00,640 --> 00:40:02,640 Then there are glimpses between the cracks of each 622 00:40:02,800 --> 00:40:08,270 Where light streams through... 623 00:40:08,280 --> 00:40:11,350 We wait in silence for these times 624 00:40:11,360 --> 00:40:13,150 When sense can be made... 625 00:40:14,780 --> 00:40:18,390 When meaningless existence comes into focus, 626 00:40:18,400 --> 00:40:20,650 And our purpose presents itself. 627 00:40:23,320 --> 00:40:25,660 And if we have the strength to be honest, 628 00:40:25,740 --> 00:40:29,130 Then what we find there staring back at us 629 00:40:29,160 --> 00:40:32,630 Is our own reflection... 630 00:40:32,670 --> 00:40:35,500 Bearing witness to the duality of life... 631 00:40:37,560 --> 00:40:38,760 That each one of us 632 00:40:38,970 --> 00:40:41,640 Is capable of both the dark 633 00:40:41,680 --> 00:40:43,140 And the light... 634 00:40:43,180 --> 00:40:46,510 Of good and evil... 635 00:40:46,560 --> 00:40:48,180 Of either...of all. 636 00:40:48,350 --> 00:40:51,770 And destiny, while marching ever in our direction, 637 00:40:51,990 --> 00:40:55,690 Can be rerouted by the choices we make... 638 00:40:59,440 --> 00:41:01,950 By the love we hold onto 639 00:41:02,030 --> 00:41:05,080 And the promises we keep. 640 00:41:17,380 --> 00:41:19,710 I think our only real option at this point 641 00:41:19,880 --> 00:41:22,100 Is to get the united states government involved. 642 00:41:29,560 --> 00:41:32,390 And you're saying all of these people have abilities. 643 00:41:32,610 --> 00:41:34,780 Them and more. 644 00:41:34,980 --> 00:41:37,050 A lot more. 645 00:41:37,060 --> 00:41:38,770 The important thing to remember 646 00:41:38,780 --> 00:41:40,310 Is how dangerous these people can become 647 00:41:40,320 --> 00:41:41,310 If left unchecked. 648 00:41:41,320 --> 00:41:43,400 I had a solution. 649 00:41:43,620 --> 00:41:46,400 It proved unsuccessful. 650 00:41:46,410 --> 00:41:49,570 It's all there. 651 00:41:49,580 --> 00:41:51,910 All the evidence you need. 652 00:41:52,130 --> 00:41:55,800 What, exactly, is it that you're asking to do? 653 00:41:56,000 --> 00:41:58,420 I wanna round them up and put them in a facility 654 00:41:58,470 --> 00:42:00,590 Where they won't be a danger to anyone. 655 00:42:04,060 --> 00:42:06,750 All right, senator. 656 00:42:06,760 --> 00:42:08,510 Let's get you whatever you need. 657 00:42:13,270 --> 00:42:15,850 Thank you, mr. president.