1 00:00:00,900 --> 00:00:02,234 Previously on heroes... 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,602 Find claire bennet. bring her back to me. 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,970 You think you can do that? 4 00:00:07,038 --> 00:00:08,872 Yes, sir, of course I can. 5 00:00:08,973 --> 00:00:10,774 I'm coming too. 6 00:00:10,842 --> 00:00:12,242 Isaac mendez is dead. 7 00:00:12,310 --> 00:00:13,977 This is the last posthumous issue. 8 00:00:14,045 --> 00:00:15,412 But it's not the last story. 9 00:00:15,480 --> 00:00:16,580 The day that he died, 10 00:00:16,648 --> 00:00:19,016 Isaac mendez bequeathed his sketchbook 11 00:00:19,083 --> 00:00:20,417 To a humble bike messenger. 12 00:00:20,485 --> 00:00:22,019 You find that messenger, 13 00:00:22,120 --> 00:00:23,754 You find your story. 14 00:00:23,855 --> 00:00:25,322 It's got nothing to do with dad. 15 00:00:25,423 --> 00:00:27,024 I'm going to pinehurst. 16 00:00:27,091 --> 00:00:28,258 His idea, 17 00:00:28,326 --> 00:00:29,993 Giving people abilities, 18 00:00:30,094 --> 00:00:31,328 The right people. 19 00:00:31,396 --> 00:00:32,930 It's wrong. it's not wrong. 20 00:00:32,997 --> 00:00:34,298 It's so right. 21 00:00:35,934 --> 00:00:37,067 We're taking claire with us. 22 00:00:37,168 --> 00:00:38,835 That's what we came for in the first place. 23 00:00:38,903 --> 00:00:40,003 Well, I've read your files, gabriel. 24 00:00:40,071 --> 00:00:41,438 You're not their son. 25 00:00:41,506 --> 00:00:43,040 They're just leveraging your mommy issues 26 00:00:43,107 --> 00:00:44,708 And turning you into their weapon. 27 00:00:44,809 --> 00:00:48,011 And I understand now 28 00:00:48,112 --> 00:00:49,980 That I'm never gonna change. 29 00:00:50,081 --> 00:00:52,516 Theoretically this formula is sound, 30 00:00:52,617 --> 00:00:54,117 But something is missing, 31 00:00:54,218 --> 00:00:55,552 Some kind of catalyst. 32 00:00:55,620 --> 00:00:57,087 The key component of this catalyst 33 00:00:57,155 --> 00:00:58,488 Would live in a human host. 34 00:00:58,556 --> 00:01:01,191 I think I'm the catalyst. 35 00:01:01,259 --> 00:01:03,894 That's claire, and that's hiro hiding behind the ferns. 36 00:01:03,962 --> 00:01:05,929 I think hiro has to take claire here 37 00:01:05,997 --> 00:01:07,410 To get his memory back. 38 00:01:07,416 --> 00:01:08,340 I must go, right now. 39 00:01:09,334 --> 00:01:10,801 Hiro! 40 00:01:12,580 --> 00:01:13,677 Save the cheerleader 41 00:01:28,286 --> 00:01:29,953 What did you do? 42 00:01:30,021 --> 00:01:32,256 What the hell is going on? 43 00:01:35,124 --> 00:01:37,359 We think she died in the fire. 44 00:01:38,396 --> 00:01:39,593 Dad? 45 00:01:39,594 --> 00:01:43,970 Once again. Not a request. 46 00:01:49,307 --> 00:01:51,675 That baby's me. 47 00:01:51,743 --> 00:01:53,523 You're hiro nakamura, aren't you? 48 00:01:53,524 --> 00:01:55,078 Hiro Nakamura! Yes! 49 00:01:55,079 --> 00:01:57,314 Peter told me about you. 50 00:01:57,382 --> 00:01:58,882 You're a time traveler, 51 00:01:58,983 --> 00:02:01,451 So you brought me back in time. 52 00:02:01,552 --> 00:02:02,935 Why did you bring me here? 53 00:02:02,936 --> 00:02:05,275 I don't understand a word you're saying. 54 00:02:06,291 --> 00:02:07,557 You don't speak english? 55 00:02:08,226 --> 00:02:10,175 Less talking. More watching. 56 00:02:10,844 --> 00:02:13,016 Don't get too close. 57 00:02:16,334 --> 00:02:19,536 Oh, look. 58 00:02:19,637 --> 00:02:21,638 Is that you? 59 00:02:21,706 --> 00:02:22,906 Am I here for you? 60 00:02:23,722 --> 00:02:27,855 Sorry. I only had one semester English. 61 00:02:27,875 --> 00:02:29,703 All I know is... 62 00:02:31,115 --> 00:02:32,950 Where is train station? 63 00:02:33,051 --> 00:02:35,218 I must use toilet. 64 00:02:35,320 --> 00:02:38,221 More waffles, please. 65 00:02:43,094 --> 00:02:44,294 Hiro. 66 00:02:46,595 --> 00:02:47,300 Mommy! 67 00:02:47,829 --> 00:02:48,299 Mommy?! 68 00:02:50,795 --> 00:02:53,655 My mother is here! I have to see her! 69 00:02:54,839 --> 00:02:56,607 Hey, where are you going? 70 00:02:56,708 --> 00:02:58,842 Should I stay with me, or should I go with you? 71 00:03:04,182 --> 00:03:07,250 Hey, what am I supposed to do? 72 00:03:19,489 --> 00:03:23,657 Hiro, not so rough.Your mother is ill. 73 00:03:23,677 --> 00:03:25,428 It's all right. 74 00:03:27,721 --> 00:03:29,909 How are you? 75 00:03:30,041 --> 00:03:32,943 Our son can hear us. 76 00:03:33,011 --> 00:03:35,579 Speak english. 77 00:03:35,680 --> 00:03:37,281 Are you feeling better? 78 00:03:37,382 --> 00:03:41,451 We must face the inevitable. 79 00:03:41,519 --> 00:03:43,921 I am dying. 80 00:03:44,022 --> 00:03:47,457 I think it will happen tonight. 81 00:03:47,525 --> 00:03:50,794 We must make arrangements 82 00:03:50,895 --> 00:03:53,096 For the catalyst 83 00:03:53,164 --> 00:03:55,032 Before it is lost forever. 84 00:03:55,133 --> 00:03:56,282 The catalyst. 85 00:03:56,283 --> 00:03:57,580 Catalyst? 86 00:03:57,600 --> 00:03:59,230 What are they saying? 87 00:03:59,250 --> 00:04:01,525 I hate it when they speak English! 88 00:04:01,606 --> 00:04:03,640 Are you sure? 89 00:04:08,780 --> 00:04:12,582 Nothing will ever be the same. 90 00:04:12,650 --> 00:04:16,153 You must think of the future, kaito. 91 00:04:23,227 --> 00:04:27,497 I will have noah return with the baby. 92 00:04:27,599 --> 00:04:30,734 She is the perfect candidate. 93 00:04:30,802 --> 00:04:35,238 I wanted to keep it in the family. 94 00:04:38,042 --> 00:04:41,645 Absolutely not. 95 00:04:41,746 --> 00:04:43,778 Our son couldn't possibly. 96 00:04:43,779 --> 00:04:45,060 Mommy! Look! 97 00:04:45,080 --> 00:04:46,340 Yes, my Hiro... 98 00:04:48,352 --> 00:04:50,090 A dove is sick. 99 00:04:50,321 --> 00:04:54,458 This conversation isn't over yet. 100 00:04:59,700 --> 00:05:01,459 What is it, Hiro? 101 00:05:01,479 --> 00:05:03,373 Wil he die? 102 00:05:03,393 --> 00:05:05,493 Let's see. 103 00:05:37,974 --> 00:05:41,104 My mommy is a healer. 104 00:05:42,640 --> 00:05:44,641 -I know what I have to do. -I know what we have to do! 105 00:05:44,742 --> 00:05:46,343 -I think I can stop the catalyst. -I think my mommy can heal my brain! 106 00:05:46,444 --> 00:05:47,678 -Before they put it in me. -Restore my memory! 107 00:05:47,779 --> 00:05:49,179 -I can be a hero. -I can be a hero. 108 00:05:49,247 --> 00:05:51,048 -I don't understand what you're saying. -I don't understand what you're saying. 109 00:05:51,149 --> 00:05:53,650 I have to follow my dad, protect that baby, 110 00:05:53,718 --> 00:05:55,152 So they don't inject the catalyst into me. 111 00:05:55,253 --> 00:05:56,553 I'll meet you here tonight. 112 00:05:56,621 --> 00:05:58,589 Stay out of trouble, okay? 113 00:05:58,690 --> 00:06:00,490 Okay. 114 00:06:00,955 --> 00:06:04,475 What are you doning here? 115 00:06:04,495 --> 00:06:07,205 You should be in the kitchen. 116 00:06:10,293 --> 00:06:13,095 My wife's been waiting for breakfast all morning. 117 00:06:16,471 --> 00:06:18,913 Aren't you the new chef? 118 00:06:20,324 --> 00:06:21,533 Hurry up, then! 119 00:06:24,169 --> 00:06:25,911 She wants Tamagoyaki. 120 00:06:48,072 --> 00:06:49,139 What? 121 00:06:49,207 --> 00:06:50,407 You were supposed to be here by now. 122 00:06:50,508 --> 00:06:52,109 Where's claire? 123 00:06:52,210 --> 00:06:53,844 Gone into thin air. 124 00:06:53,911 --> 00:06:55,345 What happened? 125 00:06:55,413 --> 00:06:56,647 Don't know, don't care. 126 00:06:56,748 --> 00:06:58,949 I'm not helping you anymore, arthur. 127 00:06:59,050 --> 00:07:00,517 I'm not helping anyone. 128 00:07:00,585 --> 00:07:03,287 I talked to bennet. he told me everything. 129 00:07:03,388 --> 00:07:05,289 He told me you're not my father. 130 00:07:05,356 --> 00:07:07,357 I want the truth. 131 00:07:07,425 --> 00:07:10,594 And I know exactly where I'm gonna find it. 132 00:07:10,662 --> 00:07:12,963 I've got a whole new list of people with abilities. 133 00:07:13,031 --> 00:07:14,498 It's gonna be very useful. 134 00:07:14,565 --> 00:07:15,933 Don't do this. 135 00:07:16,034 --> 00:07:17,100 Come see me. 136 00:07:17,201 --> 00:07:18,268 Don't worry, I will. 137 00:07:18,369 --> 00:07:20,170 Very soon. 138 00:07:38,489 --> 00:07:40,157 Good-bye, elle. 139 00:08:18,900 --> 00:08:21,701 One shot to the back of his head 140 00:08:21,769 --> 00:08:23,703 And it's done. 141 00:08:23,804 --> 00:08:25,639 You want me to kill him? 142 00:08:25,706 --> 00:08:27,674 Why do you think I sent you and your brother 143 00:08:27,775 --> 00:08:29,009 To find the haitian? 144 00:08:29,076 --> 00:08:31,745 He makes arthur vulnerable. 145 00:08:31,812 --> 00:08:34,447 And now that nathan 146 00:08:34,515 --> 00:08:36,917 Has switched his allegiance, 147 00:08:36,984 --> 00:08:38,818 It's all up to you. 148 00:08:38,886 --> 00:08:40,720 Your father is far too powerful. 149 00:08:40,788 --> 00:08:42,956 He won't be contained. 150 00:08:43,024 --> 00:08:46,626 If the tables were turned, 151 00:08:46,694 --> 00:08:50,363 He would not hesitate to put a bullet in your brain, 152 00:08:50,431 --> 00:08:52,198 Or nathan's. 153 00:08:52,266 --> 00:08:55,669 Why do you think I poisoned him, 154 00:08:55,770 --> 00:08:57,737 The man I loved, 155 00:08:57,805 --> 00:09:01,708 Father of my children? 156 00:09:01,809 --> 00:09:04,144 He tried to kill your brother. 157 00:09:04,212 --> 00:09:07,147 And if you get in his way, he will destroy you. 158 00:09:07,215 --> 00:09:09,115 You don't know that. 159 00:09:09,217 --> 00:09:11,017 I know that he will stop at nothing 160 00:09:11,118 --> 00:09:12,352 To get what he wants 161 00:09:12,420 --> 00:09:16,456 By any means necessary, no matter who gets hurt. 162 00:09:16,524 --> 00:09:18,992 There's no other way. 163 00:09:37,078 --> 00:09:39,913 So d.o.d. is on board. we're all set. 164 00:09:40,014 --> 00:09:42,616 Well done, tracy. 165 00:09:45,353 --> 00:09:49,189 Nathan, nice to see you. 166 00:09:49,257 --> 00:09:50,523 What are you doing here? 167 00:09:50,625 --> 00:09:52,225 It's my job, senator-- 168 00:09:52,326 --> 00:09:53,693 Finding opportunities for you. 169 00:09:53,761 --> 00:09:56,930 Have you reconsidered my offer, son? 170 00:09:56,998 --> 00:09:58,498 I agree with what you're trying to do. 171 00:09:58,566 --> 00:10:00,967 The world's a dangerous place and it's not getting any better. 172 00:10:01,068 --> 00:10:05,372 We need a leader, somebody with vision. 173 00:10:05,439 --> 00:10:06,973 And that somebody isn't you. 174 00:10:09,110 --> 00:10:10,777 Is it you? 175 00:10:10,878 --> 00:10:12,746 I'm taking over pinehurst, 176 00:10:12,847 --> 00:10:14,581 The complete program. 177 00:10:14,682 --> 00:10:16,283 I'll work out of my office. 178 00:10:16,350 --> 00:10:19,753 We can use my resources. 179 00:10:19,820 --> 00:10:22,122 Who do you think you're talking to? 180 00:10:22,223 --> 00:10:24,858 I made you. 181 00:10:24,959 --> 00:10:26,693 You wouldn't have gone 182 00:10:26,794 --> 00:10:29,262 To all this trouble to make me 183 00:10:29,363 --> 00:10:30,997 If you didn't need me. 184 00:10:34,135 --> 00:10:36,036 You wanted a legitimate face for pinehurst, 185 00:10:36,103 --> 00:10:37,737 A person with authority. 186 00:10:37,838 --> 00:10:41,141 Senator nathan petrelli. 187 00:10:45,513 --> 00:10:49,049 All right, nathan. you win. 188 00:10:49,150 --> 00:10:52,285 Brief him on what we've done. 189 00:10:55,256 --> 00:10:56,289 You're angry. 190 00:10:56,390 --> 00:10:58,291 What do you expect? 191 00:10:58,359 --> 00:10:59,659 You went behind my back. 192 00:10:59,760 --> 00:11:01,027 You're supposed to be working for me. 193 00:11:01,095 --> 00:11:02,495 That's exactly what I was doing. 194 00:11:02,597 --> 00:11:04,598 We're on your side, nathan. 195 00:11:04,699 --> 00:11:06,199 Your father sees the problems in this world-- 196 00:11:06,267 --> 00:11:07,200 War, terrorism. 197 00:11:07,268 --> 00:11:08,602 He wants to make it a better place. 198 00:11:08,669 --> 00:11:10,370 You have no idea who my father is. 199 00:11:10,438 --> 00:11:11,805 I know he's crossed some lines, 200 00:11:11,873 --> 00:11:13,473 But he has a vision for the future, 201 00:11:13,541 --> 00:11:16,142 And you're in it as president of the united states. 202 00:11:16,210 --> 00:11:18,278 That is where you belong, nathan. 203 00:11:18,346 --> 00:11:19,880 And I belong there with you. 204 00:11:28,189 --> 00:11:30,924 We'd like to call it "intelligent design." 205 00:11:30,992 --> 00:11:32,592 Until now abilities have been random, 206 00:11:32,693 --> 00:11:34,027 Given to good people and bad, 207 00:11:34,128 --> 00:11:35,795 Whether they deserve them or not. 208 00:11:35,863 --> 00:11:37,664 When we perfect the formula, 209 00:11:37,732 --> 00:11:39,766 We get to choose who gets what power. 210 00:11:39,834 --> 00:11:41,735 And we have chosen the best. 211 00:11:41,802 --> 00:11:44,538 Meet the future. 212 00:11:44,605 --> 00:11:46,439 Fall in! 213 00:11:49,176 --> 00:11:50,443 A-ten-hut! 214 00:12:01,622 --> 00:12:04,090 Okay, almost there. 215 00:12:04,158 --> 00:12:05,992 Hang in there. 216 00:12:06,060 --> 00:12:08,361 Oh, gosh. 217 00:12:11,399 --> 00:12:14,100 Come on. hang in there. 218 00:12:14,201 --> 00:12:16,736 Okay, here we go. 219 00:12:16,804 --> 00:12:19,172 Oh, my gosh, let me help you. 220 00:12:19,240 --> 00:12:21,074 Oh, thanks. 221 00:12:21,175 --> 00:12:23,343 Oh, my husband bailed on me. 222 00:12:23,411 --> 00:12:25,478 Our first day with an adopted baby, 223 00:12:25,546 --> 00:12:27,314 And he had to go back to work. 224 00:12:27,381 --> 00:12:29,883 Oh, my gosh, thank you. no worries. 225 00:12:29,984 --> 00:12:31,151 I'm bonnie, by the way. 226 00:12:31,252 --> 00:12:32,485 I'm staying next door with the monacos. 227 00:12:32,587 --> 00:12:33,653 I'm their niece. 228 00:12:33,754 --> 00:12:34,921 Hi, bonnie. I'm sandra. 229 00:12:35,022 --> 00:12:36,156 Thank you so much. put 'em anywhere. 230 00:12:36,224 --> 00:12:37,524 Thank you. 231 00:12:37,592 --> 00:12:38,692 Come on, baby girl. 232 00:12:38,759 --> 00:12:40,627 Here we go. 233 00:12:40,728 --> 00:12:44,431 We made it home. 234 00:12:44,498 --> 00:12:45,999 Nice place. 235 00:12:48,469 --> 00:12:50,604 She's probably just wet 236 00:12:50,705 --> 00:12:52,339 And doesn't know how to tell you yet. 237 00:12:52,406 --> 00:12:53,540 Let's see. 238 00:12:53,641 --> 00:12:55,442 Up we go. 239 00:12:55,509 --> 00:12:56,776 There we go. 240 00:12:59,080 --> 00:13:02,082 Yeah, she's definitely wet. 241 00:13:02,149 --> 00:13:03,984 You want me to change her? sure. 242 00:13:04,051 --> 00:13:07,320 There we go. 243 00:13:07,421 --> 00:13:09,789 There we go, little one. 244 00:13:11,125 --> 00:13:12,025 There we go. 245 00:13:12,093 --> 00:13:13,927 I'm so glad I ran into you. 246 00:13:13,995 --> 00:13:16,062 To be honest, I'm a little overwhelmed. 247 00:13:16,130 --> 00:13:17,631 She's so little. 248 00:13:17,732 --> 00:13:19,466 And I'm completely unprepared. 249 00:13:19,533 --> 00:13:21,401 I don't have a clue about how to take care of a baby. 250 00:13:21,469 --> 00:13:24,371 Well, I have a feeling you'll do just fine. 251 00:13:24,438 --> 00:13:28,608 Besides, I have major babysitting skills. 252 00:13:28,676 --> 00:13:30,377 I could teach you a thing or two if you want. 253 00:13:30,478 --> 00:13:33,313 That would be great. 254 00:13:33,414 --> 00:13:36,416 What about your husband, is he good with kids? 255 00:13:36,517 --> 00:13:37,784 Not really. 256 00:13:37,885 --> 00:13:39,352 Noah's very busy at work. 257 00:13:39,420 --> 00:13:41,488 He just got a promotion. 258 00:13:41,556 --> 00:13:43,690 Apparently he is, um-- 259 00:13:43,758 --> 00:13:45,325 He's very good at what he does. 260 00:13:45,426 --> 00:13:48,328 I'll bet he is. 261 00:13:48,429 --> 00:13:50,530 All done. 262 00:13:50,631 --> 00:13:51,765 There we go. 263 00:13:51,866 --> 00:13:53,633 Thank you. 264 00:13:53,734 --> 00:13:55,235 There we go. 265 00:13:55,336 --> 00:13:56,670 Oh, it's so strange. 266 00:13:56,771 --> 00:13:58,405 I've only known claire a few hours, 267 00:13:58,472 --> 00:14:00,173 And I'm so in love with her. 268 00:14:00,274 --> 00:14:03,109 I think she knows that. 269 00:14:03,177 --> 00:14:07,180 Yeah. 270 00:14:07,281 --> 00:14:09,282 Don't let her out of your sight, okay? 271 00:14:09,350 --> 00:14:11,084 What do you mean? 272 00:14:11,152 --> 00:14:14,020 Oh, I just mean that 273 00:14:14,121 --> 00:14:16,590 She's gonna grow up really fast. 274 00:14:16,657 --> 00:14:20,126 Believe me, I am gonna watch her like a hawk. 275 00:14:23,664 --> 00:14:25,332 Hi, baby girl. 276 00:14:33,741 --> 00:14:36,776 Hey, sue, is it really your birthday? 277 00:14:36,878 --> 00:14:38,712 Hey, birthday girl! 278 00:14:41,616 --> 00:14:43,049 Sue landers? 279 00:14:43,150 --> 00:14:44,317 Special delivery. 280 00:14:47,121 --> 00:14:49,256 You're lying. 281 00:14:49,323 --> 00:14:51,124 You're not here to make a delivery. 282 00:14:51,192 --> 00:14:55,228 Impressive. how did you do that? 283 00:14:58,266 --> 00:14:59,499 What do you want? 284 00:15:01,669 --> 00:15:03,670 To understand what you do. 285 00:15:03,738 --> 00:15:05,805 Human lie detector, how does that work? 286 00:15:05,873 --> 00:15:08,408 When someone tells a lie, does it tingle? 287 00:15:08,476 --> 00:15:10,911 How did you know about me? 288 00:15:11,012 --> 00:15:12,746 Who are you? 289 00:15:12,813 --> 00:15:14,848 Someone who covets your ability. 290 00:15:14,916 --> 00:15:16,917 I have to find out the truth about something. 291 00:15:17,018 --> 00:15:20,020 No, you don't. 292 00:15:20,087 --> 00:15:21,354 Trust me. 293 00:15:21,455 --> 00:15:23,390 I'm sure it's hard, 294 00:15:23,457 --> 00:15:25,959 Seeing the ugly truth at every turn. 295 00:15:26,060 --> 00:15:30,196 It must make it hard to trust anyone. 296 00:15:38,406 --> 00:15:39,606 It's not gonna hurt a bit. 297 00:15:44,278 --> 00:15:45,845 Got me. 298 00:15:45,913 --> 00:15:47,781 That's a lie. 299 00:16:00,895 --> 00:16:03,396 I almost forgot how good this feels. 300 00:16:03,497 --> 00:16:05,832 Happy birthday! 301 00:16:14,108 --> 00:16:15,308 Cake. 302 00:16:19,700 --> 00:16:22,700 Tell me what you know about this program. 303 00:16:22,750 --> 00:16:25,171 It's gonna make us better marines, sir. 304 00:16:25,272 --> 00:16:27,373 Yeah. but how? 305 00:16:27,441 --> 00:16:29,743 Not exactly sure. 306 00:16:29,810 --> 00:16:31,678 Some kind of drug. I'm told it's safe. 307 00:16:31,746 --> 00:16:33,480 Sergeant, I want you to know 308 00:16:33,547 --> 00:16:35,915 Exactly what it is you've signed up for. 309 00:16:35,983 --> 00:16:39,319 The drug that we're developing, 310 00:16:39,387 --> 00:16:41,688 It'll change your life 311 00:16:41,789 --> 00:16:46,359 In ways you can't possibly imagine. 312 00:16:46,460 --> 00:16:48,094 Forever. 313 00:16:48,195 --> 00:16:50,864 I get it, sir, but I have my reasons. 314 00:16:57,505 --> 00:16:59,439 I did two tours in iraq. 315 00:17:01,642 --> 00:17:05,745 In the last mission, last tour, 316 00:17:05,813 --> 00:17:07,113 Rpg took out our humvee 317 00:17:07,181 --> 00:17:10,083 Three klicks south of kirkut. 318 00:17:10,184 --> 00:17:12,118 Boatload of hadjis has us pinned down, 319 00:17:12,219 --> 00:17:16,122 And we fought as best we could. 320 00:17:16,190 --> 00:17:17,490 End of the day though, 321 00:17:17,558 --> 00:17:19,559 12 of us went in, only 2 came out. 322 00:17:22,430 --> 00:17:23,530 That's tough. 323 00:17:23,597 --> 00:17:24,798 The trip back to stateside, 324 00:17:24,865 --> 00:17:28,935 I couldn't help thinking, 325 00:17:29,003 --> 00:17:33,073 "why couldn't I have been better?" 326 00:17:33,140 --> 00:17:34,707 You're being too hard on yourself, marine. 327 00:17:34,809 --> 00:17:35,975 Everybody says that. 328 00:17:36,043 --> 00:17:38,678 You're only human. 329 00:17:38,779 --> 00:17:40,313 If only I was more than that, 330 00:17:40,414 --> 00:17:42,282 Maybe they'd still be alive, you know? 331 00:17:46,220 --> 00:17:48,521 Yeah, I think I do. 332 00:17:54,962 --> 00:17:56,196 I like teleporting better. 333 00:17:56,263 --> 00:17:59,966 Less windy. 334 00:18:00,034 --> 00:18:01,634 I don't care where you are. hey. 335 00:18:01,736 --> 00:18:02,869 It should been there an hour ago. 336 00:18:02,937 --> 00:18:04,270 They're ready. get it to them. 337 00:18:04,371 --> 00:18:06,139 Excuse me, we're looking for a messenger. 338 00:18:06,240 --> 00:18:07,407 Sure, pal, what do you need delivered? 339 00:18:07,475 --> 00:18:08,908 We need to find something, someone. 340 00:18:09,009 --> 00:18:10,210 Yeah, a messenger picked up a package 341 00:18:10,277 --> 00:18:11,644 From an artist at a downtown loft, 342 00:18:11,712 --> 00:18:12,812 Isaac mendez. 343 00:18:12,913 --> 00:18:14,114 We need that package. 344 00:18:14,215 --> 00:18:15,315 Sorry, can't help you out. 345 00:18:15,383 --> 00:18:16,816 Johnson, 57th and lex! 346 00:18:16,917 --> 00:18:18,418 The messenger picked up this package last year. 347 00:18:18,486 --> 00:18:19,552 If you just-- 348 00:18:19,653 --> 00:18:21,354 Wait, last year? you're kidding me. 349 00:18:21,422 --> 00:18:24,190 I can barely keep track of what we delivered last week. 350 00:18:24,291 --> 00:18:25,725 You have records, right? receipts. 351 00:18:25,826 --> 00:18:26,960 Just look it up. 352 00:18:27,061 --> 00:18:28,895 His name was isaac mendez. m-e-n-d-e-- 353 00:18:28,963 --> 00:18:30,397 Look, I would like to help. 354 00:18:30,498 --> 00:18:33,199 City regulations prevent me from talking about deliveries. 355 00:18:33,267 --> 00:18:35,935 There's no city regulation about that. 356 00:18:36,036 --> 00:18:37,537 What are you, a cop? 357 00:18:37,638 --> 00:18:39,639 -He knows something, matt. -right. 358 00:18:39,740 --> 00:18:41,474 Sorry to do this to you, buddy. 359 00:18:48,149 --> 00:18:50,683 He does know about the sketches. 360 00:18:50,751 --> 00:18:52,685 Wait, how do you know that I know? 361 00:18:52,787 --> 00:18:55,455 I also know that you're skimming off the top. 362 00:18:55,523 --> 00:18:58,058 What, $5,200 already this year. 363 00:18:59,560 --> 00:19:01,528 Give us the sketches now. 364 00:19:03,631 --> 00:19:05,565 Okay, fine. I got it in the back. 365 00:19:05,633 --> 00:19:06,733 It's in the safe. I'll go get it. 366 00:19:06,801 --> 00:19:08,735 That's a great idea. 367 00:19:14,275 --> 00:19:16,042 We found them. 368 00:19:16,110 --> 00:19:18,244 Hey, you've been a good friend to hiro, nemesis. 369 00:19:18,312 --> 00:19:19,879 How come? 370 00:19:19,980 --> 00:19:21,848 Well, it's kinda my fault. 371 00:19:21,916 --> 00:19:24,451 I mean, I started this whole mess stealing the formula-- 372 00:19:24,518 --> 00:19:25,952 No, no, no, it's more than that. 373 00:19:26,020 --> 00:19:27,721 You're doing it because that's the right thing to do, 374 00:19:27,788 --> 00:19:30,724 And that's who you are. 375 00:19:30,825 --> 00:19:33,326 Guys. 376 00:19:33,394 --> 00:19:35,295 He's getting away. 377 00:19:35,396 --> 00:19:37,397 He's got the sketchbook. we have to stop him. 378 00:19:37,465 --> 00:19:39,766 Allow me. 379 00:19:43,170 --> 00:19:45,105 Hey, watch it! 380 00:19:45,172 --> 00:19:46,706 Watch out! 381 00:19:52,813 --> 00:19:54,347 What the-- 382 00:20:05,292 --> 00:20:08,828 Fine, I give. 383 00:21:28,275 --> 00:21:32,178 Remember, fifth grade a boy named danny. 384 00:21:32,279 --> 00:21:34,180 He's cute, but he'll break your heart, 385 00:21:34,248 --> 00:21:35,582 So whatever you do 386 00:21:35,649 --> 00:21:37,183 Do not share your juice with him. 387 00:21:37,251 --> 00:21:38,752 Don't do it. 388 00:21:38,819 --> 00:21:40,987 Don't do it, okay? 389 00:21:41,088 --> 00:21:42,522 Who are you? 390 00:21:47,228 --> 00:21:49,396 I'm, uh-- 391 00:21:49,463 --> 00:21:51,030 I'm, uh-- 392 00:21:51,132 --> 00:21:52,432 I'm bonnie. 393 00:21:52,533 --> 00:21:53,416 I was just watching the baby 394 00:21:53,416 --> 00:21:54,300 while sandra set up the nursery. 395 00:21:54,368 --> 00:21:55,502 Hi, hon. 396 00:21:55,603 --> 00:21:57,303 I thought I heard you come in. how's work? 397 00:22:03,577 --> 00:22:06,613 You left the baby alone with some strange girl? 398 00:22:06,680 --> 00:22:08,014 She's not strange. 399 00:22:08,115 --> 00:22:09,516 Bonnie, this is mr. bennet. 400 00:22:09,617 --> 00:22:12,352 She's a potential new babysitter for us. 401 00:22:12,453 --> 00:22:15,155 Is there a problem? 402 00:22:15,256 --> 00:22:17,390 You can't let a stranger come in our home 403 00:22:17,491 --> 00:22:19,726 Under any circumstances. 404 00:22:19,827 --> 00:22:21,061 Don't worry, claire. 405 00:22:21,162 --> 00:22:23,663 I'm here to protect both of us. 406 00:22:30,438 --> 00:22:31,871 Something wrong? 407 00:22:31,972 --> 00:22:33,840 Tell me who you are again. 408 00:22:33,941 --> 00:22:36,076 I'm the monacos' niece. 409 00:22:36,177 --> 00:22:37,577 The monacos don't have a niece. 410 00:22:37,678 --> 00:22:38,912 So I'm gonna ask you one last time. 411 00:22:38,979 --> 00:22:41,014 Who are you? 412 00:22:41,082 --> 00:22:43,283 And what the hell do you want? 413 00:22:50,000 --> 00:22:51,267 You don't understand. 414 00:22:51,368 --> 00:22:54,069 I'm here to protect her and this family. 415 00:22:54,800 --> 00:22:55,933 Who sent you? 416 00:22:56,001 --> 00:22:57,001 What's going on, noah? 417 00:22:57,069 --> 00:22:58,335 Nothing; just go on back in the bedroom. 418 00:22:58,403 --> 00:22:59,670 Does this have something to do 419 00:22:59,771 --> 00:23:01,138 With how we got the baby? 420 00:23:01,206 --> 00:23:03,240 No questions. that was the arrangement. 421 00:23:03,308 --> 00:23:04,775 Please, just go sit in the bedroom and wait. 422 00:23:04,843 --> 00:23:05,910 I'll take the baby. 423 00:23:05,977 --> 00:23:07,311 No, everything is fine, sandra. 424 00:23:07,379 --> 00:23:08,679 Please, just go. 425 00:23:11,950 --> 00:23:13,818 I know you're scared. 426 00:23:13,885 --> 00:23:16,687 You're a company man. 427 00:23:16,788 --> 00:23:19,423 And this little baby is your assignment. 428 00:23:19,524 --> 00:23:21,158 You're thinking, how can she possibly 429 00:23:21,226 --> 00:23:23,260 Be your daughter when they could 430 00:23:23,361 --> 00:23:25,563 Take her away from you at any moment? 431 00:23:25,630 --> 00:23:28,365 You're trying so hard, 432 00:23:28,433 --> 00:23:30,935 But you can't let yourself love her. 433 00:23:31,002 --> 00:23:33,204 What is this? are you one of them? 434 00:23:33,271 --> 00:23:34,371 Are you a mind reader? 435 00:23:34,439 --> 00:23:37,074 Something like that. 436 00:23:37,175 --> 00:23:39,910 Believe me, this little baby 437 00:23:40,011 --> 00:23:43,380 Will be in your life for at least 16 more years. 438 00:23:43,482 --> 00:23:46,617 And many more hopefully after that. 439 00:23:46,718 --> 00:23:50,354 She's gonna need you to protect her 440 00:23:50,455 --> 00:23:52,022 From so many things, 441 00:23:52,090 --> 00:23:53,657 Terrible things. 442 00:23:53,725 --> 00:23:57,528 But you're gonna love each other so much. 443 00:23:59,631 --> 00:24:01,065 How do you know all this? 444 00:24:03,435 --> 00:24:04,468 No, don't answer that. 445 00:24:04,569 --> 00:24:06,337 Why not? 446 00:24:06,405 --> 00:24:07,638 It's the company, okay? 447 00:24:07,739 --> 00:24:10,007 They want to take her back just for a minute. 448 00:24:10,075 --> 00:24:12,710 But they're going to do something to her. 449 00:24:12,778 --> 00:24:15,513 And it's gonna change everything. 450 00:24:17,716 --> 00:24:20,951 This little baby, your clair-bear, 451 00:24:21,019 --> 00:24:23,654 She's fine 452 00:24:23,722 --> 00:24:25,456 Just the way she is. 453 00:24:25,557 --> 00:24:27,124 Trust me. 454 00:24:39,271 --> 00:24:40,838 Claire-bear, huh? 455 00:24:53,118 --> 00:24:56,554 Thank you. 456 00:28:03,720 --> 00:28:07,600 We are both here, my son. 457 00:28:07,810 --> 00:28:14,500 Now is our chance. Tell me about your life. 458 00:28:15,110 --> 00:28:20,190 I became a master of space and time. 459 00:28:20,190 --> 00:28:22,990 And I have saved the world...twice. 460 00:28:23,320 --> 00:28:27,950 I always knew you were meant for greatness. 461 00:28:30,100 --> 00:28:32,590 Did your father see this? 462 00:28:32,810 --> 00:28:39,210 Yes. My father and I grew to love and respct one anoter. 463 00:28:40,000 --> 00:28:45,440 He saw me become a great hero. 464 00:28:45,510 --> 00:28:52,790 And now I have the chance to save the world again. 465 00:28:54,850 --> 00:28:59,460 Give me the catalyst, Mother. 466 00:29:01,310 --> 00:29:05,730 Give me the light. I will defend it. 467 00:29:06,450 --> 00:29:11,380 Your father wants me to give it to a baby. 468 00:29:11,980 --> 00:29:16,300 He is calling Noah Bennet now-- 469 00:29:16,470 --> 00:29:19,030 I am strong enough to protect it. 470 00:29:19,030 --> 00:29:21,330 I can keep it safe. 471 00:29:21,330 --> 00:29:23,250 Believe me. 472 00:29:25,180 --> 00:29:31,210 I've always believed in you, my son. 473 00:29:58,810 --> 00:30:05,620 I am so proud of you, Hiro. 474 00:30:05,620 --> 00:30:08,890 You are the one who did it. 475 00:30:08,890 --> 00:30:13,810 You showed me what it means to be a hero... 476 00:30:17,590 --> 00:30:18,900 Mother? 477 00:30:19,840 --> 00:30:20,970 Mother! 478 00:30:20,990 --> 00:30:23,820 Please...don't go! 479 00:30:24,020 --> 00:30:26,170 Mother... 480 00:30:27,400 --> 00:30:29,320 Mommy. 481 00:30:39,380 --> 00:30:43,240 Farewell. 482 00:30:49,354 --> 00:30:51,636 Present day. 483 00:30:51,800 --> 00:30:54,969 Your silence betrays you. 484 00:30:55,070 --> 00:30:57,371 What? no, I'm fine. 485 00:30:57,439 --> 00:30:58,706 You know, I was just thinking 486 00:30:58,773 --> 00:31:01,008 It's too bad the eclipse had to end. 487 00:31:01,076 --> 00:31:03,344 The world be a lot simpler without powers. 488 00:31:03,411 --> 00:31:07,781 To kill one's own father is a horrible thing. 489 00:31:07,849 --> 00:31:10,584 He tried to kill my brother. 490 00:31:10,652 --> 00:31:12,820 He took away my powers. 491 00:31:12,888 --> 00:31:14,421 He'd kill me if he had to. 492 00:31:14,523 --> 00:31:16,023 But he didn't. 493 00:31:16,091 --> 00:31:17,858 You and I both know 494 00:31:17,926 --> 00:31:21,629 The world isn't safe with my father in it. 495 00:31:21,696 --> 00:31:23,264 But I also know you, peter. 496 00:31:23,331 --> 00:31:26,233 You want to save the world. 497 00:31:26,334 --> 00:31:27,935 You always have. 498 00:31:28,036 --> 00:31:31,338 It's that part of you that wants to save your father. 499 00:31:33,408 --> 00:31:34,742 Give the gun to me. 500 00:31:34,809 --> 00:31:36,010 I'll do it. 501 00:31:36,077 --> 00:31:37,778 No. 502 00:31:37,846 --> 00:31:40,514 Just like your brother was your responsibility. 503 00:31:40,582 --> 00:31:43,350 This one is mine. 504 00:32:05,740 --> 00:32:07,007 Something wrong? 505 00:32:09,144 --> 00:32:10,511 No. 506 00:32:13,181 --> 00:32:15,649 No. 507 00:32:17,452 --> 00:32:19,520 Does kind of tingle. 508 00:32:31,900 --> 00:32:34,401 I found it in some guy's locker 509 00:32:34,469 --> 00:32:36,136 After he got canned. 510 00:32:36,204 --> 00:32:38,272 I had no idea how much it was worth. 511 00:32:38,340 --> 00:32:42,009 Every fanboy in the city's been trying to grab it. 512 00:32:42,110 --> 00:32:44,578 My life's been a living hell. 513 00:32:53,455 --> 00:32:54,555 I don't understand. 514 00:32:54,623 --> 00:32:56,390 This is how it ends? 515 00:32:56,491 --> 00:32:57,925 What's happened to hiro? 516 00:32:58,026 --> 00:33:00,160 Maybe it's not so bad. 517 00:33:00,228 --> 00:33:01,595 Right. 518 00:33:01,696 --> 00:33:04,698 Maybe this is just the cover to get people to buy it. 519 00:33:04,799 --> 00:33:07,101 Hiro will come back. 520 00:33:07,168 --> 00:33:09,169 He has to. 521 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 16 yeas ago. 522 00:33:34,062 --> 00:33:36,897 Cheerleader, it's over. 523 00:33:36,998 --> 00:33:38,432 We can go home now. 524 00:33:38,500 --> 00:33:41,702 Hey, you speak english. 525 00:33:41,770 --> 00:33:43,837 -I thought that-- -it's a long story. 526 00:33:43,905 --> 00:33:46,240 Just know that I have taken the catalyst. 527 00:33:48,810 --> 00:33:50,411 The light is in me now. 528 00:33:50,512 --> 00:33:51,745 We have saved the future. 529 00:33:51,847 --> 00:33:55,115 Wait, you put the catalyst in you? 530 00:33:55,183 --> 00:33:57,117 Guess I showed up just in time. 531 00:34:00,455 --> 00:34:02,022 Keep away, arthur petrelli. 532 00:34:03,792 --> 00:34:05,426 I will save the cheerleader again. 533 00:34:07,829 --> 00:34:11,465 I don't think so. 534 00:34:11,533 --> 00:34:15,336 I'll take the catalyst and your powers too, hiro. 535 00:34:22,777 --> 00:34:24,912 You're a dead man. 536 00:34:27,315 --> 00:34:29,316 No! 537 00:34:29,417 --> 00:34:30,451 Hiro. 538 00:34:35,724 --> 00:34:37,725 As for you, 539 00:34:37,826 --> 00:34:41,428 I need you to deliver a message for me. 540 00:34:41,496 --> 00:34:43,931 Tell angela it's over. I've won. 541 00:34:59,714 --> 00:35:03,517 Cheerleader! 542 00:35:03,618 --> 00:35:05,753 Hello?! 543 00:35:07,856 --> 00:35:09,990 Anybody there? 544 00:35:12,360 --> 00:35:15,596 Help! 545 00:35:15,697 --> 00:35:18,699 Help. 546 00:35:18,800 --> 00:35:21,335 Please. 547 00:35:24,139 --> 00:35:26,273 I can't believe it. 548 00:35:26,341 --> 00:35:30,211 Hiro's stuck back in time 16 years ago and no powers. 549 00:35:30,312 --> 00:35:34,682 Maybe it isn't all bad news. 550 00:35:34,783 --> 00:35:38,052 Arthur petrelli has the catalyst. 551 00:35:38,153 --> 00:35:40,321 He could perfect the formula. 552 00:35:40,388 --> 00:35:43,457 Yeah, wait, he-- he can give people powers. 553 00:35:43,525 --> 00:35:45,392 So that means that there could be another time traveler. 554 00:35:45,460 --> 00:35:47,027 Someone to save hiro. 555 00:35:47,095 --> 00:35:49,964 Maybe it could be me. 556 00:35:50,065 --> 00:35:51,532 I can go back in time 557 00:35:51,633 --> 00:35:53,467 And save hiro. 558 00:35:53,568 --> 00:35:57,438 We've got to find the formula. 559 00:35:57,505 --> 00:35:59,940 How do we find the formula? 560 00:36:05,113 --> 00:36:06,347 Doctor. 561 00:36:54,863 --> 00:36:56,964 Ready to change the world? 562 00:37:08,500 --> 00:37:09,800 I.d. please. 563 00:37:20,679 --> 00:37:22,580 We'll need 50 doses to begin-- 564 00:37:22,681 --> 00:37:23,948 One for every marine? 565 00:37:24,016 --> 00:37:25,983 We'll just try it on one first. 566 00:37:26,084 --> 00:37:28,185 Let's make sure this thing works. 567 00:37:28,286 --> 00:37:30,988 No offense. 568 00:37:31,089 --> 00:37:33,357 What is it? 569 00:37:33,425 --> 00:37:35,559 Nothing. 570 00:37:35,627 --> 00:37:37,695 Just a minor inconvenience. 571 00:37:37,796 --> 00:37:39,163 Call your first marine. 572 00:37:39,264 --> 00:37:41,132 I'll be back. 573 00:37:44,336 --> 00:37:45,536 Peter. 574 00:37:45,637 --> 00:37:47,371 I'm glad you're here. 575 00:37:47,439 --> 00:37:49,140 Nathan and I have just been-- 576 00:37:51,610 --> 00:37:53,711 Don't be ridiculous. 577 00:38:04,389 --> 00:38:05,923 So... 578 00:38:05,991 --> 00:38:07,725 You're here to kill me. 579 00:38:07,793 --> 00:38:09,694 I'm here to stop you. 580 00:38:09,761 --> 00:38:11,529 Creating abilities like this, 581 00:38:11,630 --> 00:38:14,031 Giving them out, 582 00:38:14,099 --> 00:38:15,900 It'll destroy the world. 583 00:38:16,001 --> 00:38:17,335 In your opinion. 584 00:38:17,402 --> 00:38:20,471 I've seen it. this ends now. 585 00:38:20,539 --> 00:38:23,541 I don't think you have the nerve to kill me, peter. 586 00:38:33,151 --> 00:38:34,285 I like your choice. 587 00:38:34,386 --> 00:38:35,853 Very all-american. 588 00:38:35,954 --> 00:38:38,122 We could put him on a poster. 589 00:38:38,190 --> 00:38:39,690 Where's my father? 590 00:38:39,758 --> 00:38:41,292 We don't need him. 591 00:38:41,393 --> 00:38:43,427 You're in charge, remember? 592 00:38:47,833 --> 00:38:50,001 All right, let's do this. 593 00:38:56,942 --> 00:38:58,275 What the hell happened to you? 594 00:38:58,377 --> 00:38:59,477 A mistake. 595 00:38:59,578 --> 00:39:01,178 Hopefully this formula will fix all that. 596 00:39:01,246 --> 00:39:03,381 What's in there? 597 00:39:03,448 --> 00:39:04,882 It's all right, scott. 598 00:39:04,950 --> 00:39:05,950 Who is this guy?! 599 00:39:36,782 --> 00:39:38,049 What's happening? 600 00:39:38,116 --> 00:39:39,750 I'm not sure. 601 00:39:43,288 --> 00:39:46,757 He's too strong. 602 00:39:46,825 --> 00:39:48,225 I cannot hold his powers back. 603 00:39:48,293 --> 00:39:49,427 Listen to me, son. 604 00:39:49,528 --> 00:39:51,028 There is another way. 605 00:39:51,129 --> 00:39:52,930 The formula is ready. nathan is here. 606 00:39:52,998 --> 00:39:54,632 I can give you your abilities back. 607 00:39:54,700 --> 00:39:55,766 - We can start over. - No. 608 00:39:55,834 --> 00:39:56,834 Peter! 609 00:39:56,902 --> 00:39:58,936 - Wait. just wait.- Shoot now. 610 00:39:59,004 --> 00:40:02,773 That your problem, son. 611 00:40:02,841 --> 00:40:05,810 Too much thought. not enough action. 612 00:40:05,877 --> 00:40:07,445 How could you be my son? 613 00:40:21,226 --> 00:40:23,728 Hello, arthur. 614 00:40:23,795 --> 00:40:25,896 Gabriel, you're here. 615 00:40:25,998 --> 00:40:27,999 I am. 616 00:40:28,066 --> 00:40:30,434 No place I'd rather be than with family. 617 00:40:34,373 --> 00:40:36,173 Are you really my family? 618 00:40:38,243 --> 00:40:41,078 Of course. 619 00:40:41,179 --> 00:40:43,047 I'm your father. 620 00:40:45,684 --> 00:40:47,184 No, you're not. 621 00:40:50,889 --> 00:40:53,024 Now I know the truth. 622 00:40:56,561 --> 00:40:59,697 You're not a killer, peter. 623 00:40:59,765 --> 00:41:01,966 I am. 624 00:41:07,773 --> 00:41:10,141 There'll be no need for that. 625 00:41:10,208 --> 00:41:11,609 I'm not gonna kill you. 626 00:41:11,710 --> 00:41:13,711 You don't have anything I need anymore. 627 00:41:17,149 --> 00:41:18,549 I'm sorry, peter. 628 00:41:18,617 --> 00:41:21,252 Your father was the one who had to die. 629 00:41:21,353 --> 00:41:22,820 Go after sylar. 630 00:41:34,700 --> 00:41:36,500 It's over. 631 00:41:57,022 --> 00:41:58,289 How do you feel? 632 00:42:07,366 --> 00:42:08,966 I feel good.