1 00:00:44,670 --> 00:00:47,420 ¿"Guau"?¿Qué... qué significa "guau"? 2 00:00:47,430 --> 00:00:49,420 -Oh, sí. -¿"Oh, sí"? 3 00:00:49,430 --> 00:00:52,400 Veo lo que quieres decir. Tienes un bulto aquí. 4 00:00:52,410 --> 00:00:54,820 -Esto es grotesco. -¿Cáncer? 5 00:00:54,830 --> 00:00:56,530 No necesariamente. 6 00:00:56,540 --> 00:00:58,980 ¿Que carajo es esto? 7 00:00:59,000 --> 00:01:02,290 Un muy enfadado e hinchado nódulo linfático. 8 00:01:02,310 --> 00:01:02,970 ¿Justo ahí abajo...? 9 00:01:02,990 --> 00:01:05,210 Sigo diciéndole que probablemente no sea nada, ¿verdad? 10 00:01:05,220 --> 00:01:08,050 No necesariamente. 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,990 Bueno, ¿en qué estás trabajando estos días? 12 00:01:12,020 --> 00:01:13,510 ¿En qué estoy trabajando? 13 00:01:13,540 --> 00:01:16,240 Estoy trabajando en intentar entender qué es este jodido bulto de mi verga! 14 00:01:16,270 --> 00:01:17,260 Esto es en lo que estoy trabajando. 15 00:01:17,270 --> 00:01:20,510 Yo digo que le hagamos una biopsia al maldito. 16 00:01:20,520 --> 00:01:21,730 Ok, hagámoslo aquí ya. 17 00:01:21,760 --> 00:01:25,820 Me encantaría, pero tengo muchas reuniones importantes y ...y... 18 00:01:25,850 --> 00:01:27,640 y citas y cosas por el estilo, así que... 19 00:01:27,670 --> 00:01:29,080 Soy un hombre muy ocupado. Me tengo que ir. 20 00:01:29,090 --> 00:01:31,270 Hank, vas hacer esto ahora. 21 00:01:31,290 --> 00:01:33,560 Vamos. ¡Será divertido! 22 00:01:33,570 --> 00:01:35,050 No dolerá en absoluto. 23 00:01:35,080 --> 00:01:37,850 Bueno, no es verdad. Te va a doler como mil infiernos.. especialmente ahí abajo. 24 00:01:37,860 --> 00:01:39,900 Ok, pero será rápido ¿cierto? 25 00:01:39,910 --> 00:01:42,230 ¿El proceso completo? - Seguro. 26 00:01:42,240 --> 00:01:44,020 Antes de que te des cuenta. 27 00:01:44,030 --> 00:01:46,110 Ok, ¡espera!, ¡espera!, ¡detente! 28 00:01:46,120 --> 00:01:47,890 ¿Habrá tiempo para un trago? 29 00:01:47,920 --> 00:01:49,930 Podrás enviar a un enfermero a Turner's Gil por una botella. 30 00:01:49,950 --> 00:01:52,110 ¿Puedo tomar un trago? 31 00:01:52,130 --> 00:01:54,800 ¿Para ti? - Seguro. 32 00:01:59,820 --> 00:02:05,050 El cuerpo de Kurt Cobain fue encontrado en una habitación sobre el garaje de su fascinante Lago Washington Boulevard... 33 00:02:15,170 --> 00:02:19,150 ¿Que pasa? ¿Estás bien? 34 00:02:19,160 --> 00:02:22,090 Kurt Cobain.... 35 00:02:22,490 --> 00:02:25,140 Está muerto. ¿Qué? 36 00:02:25,480 --> 00:02:26,910 ¿Qué pasó? 37 00:02:26,930 --> 00:02:29,290 Suicidio 38 00:02:29,880 --> 00:02:33,660 -Bien, eso es una maldita pena. -Yeah 39 00:02:35,330 --> 00:02:38,140 y estoy embarazada 40 00:02:49,270 --> 00:02:50,740 ¡Ta ran! Es positivo. 41 00:02:50,750 --> 00:02:51,960 ¿Qué dices? 42 00:02:51,970 --> 00:02:53,600 ¿Qué que digo? - Estoy esperando un bebé. 43 00:02:53,620 --> 00:02:55,380 ¿Qué tiene de positivo eso? - Ahora. 44 00:02:55,390 --> 00:02:57,950 Inténtalo nuevamente Mira... mea en esto. 45 00:02:57,960 --> 00:02:58,900 -Hank. -Orina ahí. 46 00:02:58,910 --> 00:03:01,820 Lo hemos hecho tres veces, ¿Ok? Ya no puedo orinar más. 47 00:03:01,830 --> 00:03:03,950 Entonces bebe algo de agua e hidrátate y mea ahí. 48 00:03:03,960 --> 00:03:06,410 Estoy embarazada No te creo 49 00:03:06,420 --> 00:03:09,250 Esto es cierto. - Mierda. 50 00:03:09,260 --> 00:03:11,800 el conejo ha muerto, ¿eh? 51 00:03:11,810 --> 00:03:14,690 Correcto. Ok. 52 00:03:16,830 --> 00:03:19,480 Que hacemos ahora? 53 00:03:20,500 --> 00:03:24,600 Bueno, está bien. Quiero decir, tu sabes, yo me ocuparé de esto, entonces... 54 00:03:25,110 --> 00:03:26,740 Nosotros vamos a ocuparnos de ello. 55 00:03:26,750 --> 00:03:29,800 Entonces ya esta... nos hemos decidido? Está bien. Yeah. 56 00:03:29,810 --> 00:03:32,030 Bien jugado, mujer. 57 00:03:32,050 --> 00:03:37,620 Ahora me siento totalmente incapaz de darte la respuesta correcta. 58 00:03:37,630 --> 00:03:41,140 Bien, no. Quiero decir, por dios, Hank, apenas nos conocemos el uno al otro, ¿verdad? 59 00:03:41,150 --> 00:03:43,060 Tú...tú tienes novia. 60 00:03:43,070 --> 00:03:44,880 Oh, vamos. Es un acuerdo con holgura. 61 00:03:44,890 --> 00:03:47,080 Las modelos buenísimas son buenas para eso, ¿no es cierto? 62 00:03:47,110 --> 00:03:49,490 Y tu tienes novio? 63 00:03:49,530 --> 00:03:51,880 No olvidemos ese importante pequeño hecho 64 00:03:51,890 --> 00:03:55,300 Yo tengo un novio que está de gira ... un novio que nunca veo... 65 00:03:55,330 --> 00:03:58,010 Un novio sobre el que pienso cada vez menos. 66 00:03:58,030 --> 00:04:00,490 Bien. Mira. No quiero ser insensible, 67 00:04:00,510 --> 00:04:05,710 Muy bien, pero estamos completamente seguros que esto es obra mía? 68 00:04:06,940 --> 00:04:10,350 Si. Estamos bastante seguros. Ok. 69 00:04:10,670 --> 00:04:12,600 Lo más seguro, es nada. 70 00:04:12,610 --> 00:04:14,750 Pero qué podría ser? 71 00:04:14,760 --> 00:04:18,160 Es difícil de decir. Podrías tener una repugnante infección en algún sitio. 72 00:04:18,170 --> 00:04:20,420 Bien, suena bastante manejable 73 00:04:20,430 --> 00:04:23,610 Absolutamente. Probablemente podríamos acabar eso con una dosis de antibióticos. 74 00:04:23,620 --> 00:04:25,300 Genial. Que mas? 75 00:04:25,310 --> 00:04:27,240 Podría ser perfectamente una enfermedad venérea. 76 00:04:27,270 --> 00:04:29,750 No, no lo creo De verdad? 77 00:04:29,760 --> 00:04:30,410 Que mas? 78 00:04:30,420 --> 00:04:33,220 No, vamos a quedarnos en la arena. Quiero saber más 79 00:04:33,230 --> 00:04:36,030 Bien, sífilis es una gran posibilidad. Está en aumento. 80 00:04:36,040 --> 00:04:37,600 -Sífilis. -¿Sífilis? ¿Sífilis? 81 00:04:37,610 --> 00:04:38,910 ¿Has escuchado eso? Esto... esto es bueno. 82 00:04:38,920 --> 00:04:41,000 No encuentro ninguna razón por la que tengamos que suponer eso. 83 00:04:41,010 --> 00:04:42,630 Podría ser cáncer. 84 00:04:42,660 --> 00:04:43,740 Podría ser. Nunca se sabe. 85 00:04:43,750 --> 00:04:45,200 Bueno, es mejor que la sífilis. 86 00:04:45,210 --> 00:04:48,270 Mujer, ¿Cual es tu problema? ¿Preferirías que tuviera cáncer? 87 00:04:51,910 --> 00:04:53,650 Tenemos que hablar sobre las opciones. 88 00:04:53,660 --> 00:04:55,800 Bien, no llevo ningún panfleto o folleto conmigo 89 00:04:55,820 --> 00:05:00,280 pero me das la impresión de un tipo de chica dolorosamente liberal, pro-opción. 90 00:05:00,290 --> 00:05:02,110 Quién, yo? 91 00:05:02,130 --> 00:05:04,390 Oh, dios mío, no. Soy ultraconservador. 92 00:05:04,400 --> 00:05:07,010 Como N.R.A., Pro-vida, la entera -- 93 00:05:07,030 --> 00:05:08,200 - ¿De verdad? - Si. 94 00:05:08,210 --> 00:05:12,550 Eso verdaderamente limita nuestras opciones, pero vamos a quedarnos con esto por un rato. 95 00:05:12,580 --> 00:05:18,000 Seriamente, he estado en una especie de racha anti-aborto toda mi vida, 96 00:05:18,020 --> 00:05:21,010 y me siento bastante bien por ello, sabes? 97 00:05:21,020 --> 00:05:23,530 Si. Yo-yo-yo capto eso. Lo capto. 98 00:05:23,540 --> 00:05:27,010 Pero de verdad-- ¿de verdad quieres tener un hijo ahora mismo? 99 00:05:27,020 --> 00:05:31,150 En realidad no. Tu sí ¿verdad? 100 00:05:31,160 --> 00:05:33,990 No. Dios no. Quiero decir, soy un niño. 101 00:05:34,000 --> 00:05:40,600 Uno bastante grande, sabes, pero cuando los niños tienen niños, n-n-nunca funciona para nadie. 102 00:05:40,610 --> 00:05:41,800 -Especialmente yo. -Correcto. 103 00:05:41,810 --> 00:05:47,660 Pude ver que estorbaría seriamente tu habilidad para beber y acostarte con alguien cada noche. 104 00:05:47,680 --> 00:05:50,720 Oh, no. No te preocupes por eso. Puedo hacer multitarea con los mejores. 105 00:05:50,730 --> 00:05:53,290 Es bueno de saber. 106 00:05:53,300 --> 00:05:55,910 Lamento haberte derribado. 107 00:05:55,920 --> 00:05:57,490 es casi maleducado, verdad? 108 00:05:57,530 --> 00:06:00,180 Quiero decir, eres lo suficientemente amable para darme acceso a tus -- 109 00:06:00,190 --> 00:06:02,710 a las más íntimas de tus áreas, y qué es lo que hago? 110 00:06:02,720 --> 00:06:04,390 Polinizo esa mierda. 111 00:06:04,410 --> 00:06:07,550 Desearía que alguno de nosotros hubiera insistido en usar un condón. 112 00:06:07,560 --> 00:06:08,840 Uno de nosotros lo hizo. 113 00:06:08,850 --> 00:06:10,490 - Bueno, no esta vez.. Esta. 114 00:06:10,500 --> 00:06:13,160 Bien, quiero decir, no nos pongamos todos rashomon sobre eso. 115 00:06:13,170 --> 00:06:14,710 Si yo re -- Okey 116 00:06:14,720 --> 00:06:18,010 -Bien, no, quizás no insistí suficiente - Gracias 117 00:06:18,020 --> 00:06:20,480 Okey, ya no voy a presentar cargos. 118 00:06:20,500 --> 00:06:22,860 Oh, grandioso. ¿Lo has visto? Mira esto. 119 00:06:22,870 --> 00:06:26,640 Nos llevamos realmente bien para ser un par de virtuales extraños. 120 00:06:26,650 --> 00:06:33,190 Por ahora, si, pero espera 10 años, y sólo seré otra mujer que te cansaste de molestar. 121 00:06:34,480 --> 00:06:38,780 Sabes, en 10 años podrías perfectamente ser el amor de mi vida 122 00:06:41,040 --> 00:06:42,570 Que estás haciendo? 123 00:06:42,590 --> 00:06:44,060 El dijo hoy, ¿sabes? 124 00:06:44,070 --> 00:06:45,380 El dijo que quizás hoy. 125 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 Hoy es hoy. 126 00:06:47,010 --> 00:06:49,980 Hank. ¿Quieres parar? Va a estar bien. 127 00:06:49,990 --> 00:06:51,040 No lo sabes. 128 00:06:51,080 --> 00:06:56,360 Bien, sí lo sé, porque no importa lo que pase, sabes, vamos a superarlo. 129 00:06:56,380 --> 00:06:57,910 Yo.. yo voy a ayudarte 130 00:06:57,930 --> 00:06:59,500 Pero este no es tu problema. 131 00:06:59,510 --> 00:07:02,230 no estamos ni juntos ahora, así que.. 132 00:07:02,240 --> 00:07:05,480 olvidé que podías ser la reina del drama hipocondríaco 133 00:07:05,500 --> 00:07:08,610 bueno, no eres la que acaba de tener una biopsia en su rabo 134 00:07:08,630 --> 00:07:10,520 Es por esto por lo que yo no tengo polla. 135 00:07:10,530 --> 00:07:12,340 Gracias al Señor por eso 136 00:07:12,390 --> 00:07:13,550 De cualquier forma, no estaba en tu polla. 137 00:07:13,560 --> 00:07:18,010 Si lo sé, pero... yo considero esta zona- zona en general- mi verga. 138 00:07:18,040 --> 00:07:21,140 como... desde mis rodillas hasta mis pezones -- verga 139 00:07:21,180 --> 00:07:25,320 Correcto, bien, él dijo que probablemente sólo era in nodo linfático hinchado, recuerdas? 140 00:07:25,340 --> 00:07:26,610 Esto podría ser cáncer. 141 00:07:26,640 --> 00:07:28,090 Podría ser sífilis. 142 00:07:28,100 --> 00:07:29,260 Mierda. Sí. 143 00:07:29,270 --> 00:07:32,880 Podría terminar como un mendigo ciego y sin pene, trabajando en una rampa de salida de la 405. 144 00:07:32,910 --> 00:07:35,180 Pásate algún día y saluda. 145 00:07:36,360 --> 00:07:37,690 Mira quien está aquí. 146 00:07:37,720 --> 00:07:38,710 Hola cariño. 147 00:07:38,730 --> 00:07:40,860 Estas bien? 148 00:07:40,870 --> 00:07:42,730 Si claro. Si. ¿Por qué? 149 00:07:42,740 --> 00:07:44,620 Porque estás aquí. 150 00:07:44,630 --> 00:07:46,570 Te has estado quedando a dormir. 151 00:07:46,600 --> 00:07:49,820 Lo cual podría significar que vosotros estáis volviendo. 152 00:07:49,830 --> 00:07:52,380 O podría significar que algo está mal... 153 00:07:52,410 --> 00:07:57,450 De cualquier modo, a alguien podría crecerle un par y decirme qué está pasando. 154 00:07:58,660 --> 00:08:00,800 No estamos volviendo. 155 00:08:00,810 --> 00:08:03,530 y todo perfecto 156 00:08:03,560 --> 00:08:06,300 mentirosos! 157 00:08:09,050 --> 00:08:11,820 de verdad. 158 00:08:11,830 --> 00:08:14,120 ¿Que quieres hacer? 159 00:08:14,150 --> 00:08:15,140 depende totalmente de mi? 160 00:08:15,160 --> 00:08:18,470 de alguna manera, sí 161 00:08:18,950 --> 00:08:22,050 Ok, bien, voy a afrontarlo, sabes? 162 00:08:22,060 --> 00:08:25,980 De veras no quiero tener un bebé ahora, y.. 163 00:08:25,990 --> 00:08:28,670 juzgando por esa gran exhalación 164 00:08:29,270 --> 00:08:30,830 ninguno de vosotros 165 00:08:30,840 --> 00:08:33,220 Así que ya está 166 00:08:33,230 --> 00:08:37,020 Pero no nos podemos ver más, Hank 167 00:08:37,040 --> 00:08:38,800 no hay ningún modo de empezar una relación 168 00:08:38,820 --> 00:08:40,420 los dos estamos engañando a personas, Hank 169 00:08:40,440 --> 00:08:43,440 menuda mierda. No quiero hacer eso. 170 00:08:43,450 --> 00:08:47,330 así que, ve, sabes, cuida de tu mierda y yo cuidaré de la mía 171 00:08:47,350 --> 00:08:51,720 y si quieres, cuando quieras, podrías llamarme 172 00:08:51,730 --> 00:08:54,750 esa....esa... no es la manera en que esto funciona en el mundo entero 173 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 La gente tiene tendencia a perderse los unos a los otros 174 00:08:58,190 --> 00:09:02,300 Bien, si eso es lo que sucede, entonces no estaba destinado a ser, verdad? 175 00:09:10,010 --> 00:09:12,880 Podrías parar de mirar diagnósticos en internet? 176 00:09:12,900 --> 00:09:15,990 Ni lo sueñes. Sé lo que tengo sin preguntar 177 00:09:16,000 --> 00:09:17,150 ¿Qué? 178 00:09:17,190 --> 00:09:20,330 Aparentemente tengo la peste bubónica 179 00:09:21,190 --> 00:09:23,350 Bueno, sabes qué? Ya tengo la cura 180 00:09:23,360 --> 00:09:27,490 Voy a ofrecerte un servicio. Sí. 181 00:09:27,500 --> 00:09:29,190 un polvo de clemencia por cáncer? 182 00:09:29,210 --> 00:09:32,110 sabes, paso. 183 00:09:32,130 --> 00:09:33,460 - Pasas? - Sí 184 00:09:33,470 --> 00:09:36,840 - Sí? - No quiero insultarte, pero... 185 00:09:36,850 --> 00:09:38,910 Está Okey. Puedo soportarlo. 186 00:09:39,590 --> 00:09:41,250 Voy a darme una ducha. 187 00:09:41,270 --> 00:09:43,810 Whoa, puedo hacerte, antes que te vayas, una pregunta? 188 00:09:43,820 --> 00:09:46,130 Te estoy ofreciendo sexo, ¿y tú quieres hablar? 189 00:09:46,140 --> 00:09:47,920 La tierra se ha salido de su eje? 190 00:09:47,930 --> 00:09:50,330 Es sólo que, tú dijiste esa cosa el otro día, recuerdas? 191 00:09:50,350 --> 00:09:52,620 -¿Qué cosa? -Sobre Ashby. 192 00:09:53,290 --> 00:09:54,730 - Qué quieres decir? - Qué quieres decir, con qué quiero decir? 193 00:09:54,740 --> 00:09:56,980 Tú dijiste esa cosa muy cargada sobre que él era un gran besador, 194 00:09:57,010 --> 00:09:59,880 que me sonó algo así como un chiste y como que no al mismo tiempo. 195 00:09:59,890 --> 00:10:02,610 Bien, era algo así como un chiste, y como que no lo era al mismo tiempo. 196 00:10:02,640 --> 00:10:04,430 Quiero decir, el me besó. 197 00:10:04,440 --> 00:10:05,620 Él es un puto cabrón. 198 00:10:05,640 --> 00:10:08,900 No, no tan cabrón. Él es un "niño". 199 00:10:08,910 --> 00:10:12,810 El quiere lo que quiere, y no puede entender que no lo consiga. 200 00:10:12,830 --> 00:10:15,950 Él es... parecido a alguien que conozco 201 00:10:15,960 --> 00:10:17,990 Debería haber un montón de empatía justo aquí. 202 00:10:18,000 --> 00:10:19,760 No respondiste a mi pregunta. 203 00:10:19,780 --> 00:10:20,940 ¿Cual era la pregunta? 204 00:10:20,960 --> 00:10:22,150 ¿Es esto algo de lo que deba preocuparme? 205 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 Hay algo? 206 00:10:23,850 --> 00:10:26,010 OH, por favor. 207 00:10:26,020 --> 00:10:28,210 ¿No tienes suficientes preocupaciones ahora? 208 00:10:28,230 --> 00:10:31,620 ¿Por favor quieres dejar de contestar a mis preguntas con otra pregunta? 209 00:10:31,640 --> 00:10:33,890 Bien, entonces para de hacerme preguntas. 210 00:10:33,920 --> 00:10:37,080 Te lo dije -- no estamos juntos ahora. 211 00:10:37,090 --> 00:10:40,860 Entonces yo no te debo ninguna explicación. 212 00:11:28,400 --> 00:11:31,660 Vamos, amigo. Todo el mundo tiene un susto o dos en su vida. 213 00:11:31,670 --> 00:11:36,020 ¿Recuerdas que tomaron esa viejo pedazo de piel en la base de mi escroto aquella vez? 214 00:11:36,030 --> 00:11:37,330 Qué te divierte tanto. 215 00:11:37,350 --> 00:11:39,440 Bien, las marcas de piel son intrínsecamente divertidas 216 00:11:39,450 --> 00:11:41,140 Si, y repugnantes. 217 00:11:41,160 --> 00:11:45,050 Es la maldición de la familia Runkle. Pedazos locos de piel, nena. 218 00:11:45,060 --> 00:11:47,580 Me quiero morir. 219 00:11:48,270 --> 00:11:52,340 De cualquier modo, recuerdo que sudé por esa llamada telefónica durante días, viejo. 220 00:11:52,370 --> 00:11:53,810 Ya sabes, esperando los resultados. 221 00:11:53,830 --> 00:11:57,130 Marcy finalmente tuvo que introducirme algún sentido común a cachetadas llegada a un punto. 222 00:11:57,170 --> 00:11:59,170 Estarás bien. 223 00:11:59,190 --> 00:12:00,780 Esto es lo que todo el mundo dice... "Estarás bien" 224 00:12:00,810 --> 00:12:03,400 Y luego un día, suena el teléfono, y no estás bien. 225 00:12:03,420 --> 00:12:06,110 bueno, si, ahí está. 226 00:12:06,120 --> 00:12:11,520 hey, piensa en positivo... esa chica de ahí parece que no te quita ojo. 227 00:12:12,730 --> 00:12:15,920 Bueno, a quién le importa? Sabes cuánto tiempo he gastado en ese puto juego? 228 00:12:15,930 --> 00:12:17,990 Tiempo que podría haber estado pasando con mi hija? 229 00:12:18,000 --> 00:12:20,870 Eres un magnífico padre. 230 00:12:20,900 --> 00:12:23,410 ¡No! Soy padre. No soy magnifico. 231 00:12:23,420 --> 00:12:24,870 un gran padre es un hombre que 232 00:12:24,920 --> 00:12:29,240 que da todo por su familia y deja su mierda autodestructiva en la puerta 233 00:12:29,260 --> 00:12:31,540 El auto-desprecio hoy es fuerte en ti, mi amigo. 234 00:12:31,550 --> 00:12:32,550 Solo soy como mi padre. 235 00:12:32,580 --> 00:12:36,930 Sabes, no hay una mujer que haya conocido de la que no me haya enamorado por 10 minutos o 10 años. 236 00:12:36,960 --> 00:12:39,780 ¿Que hay acerca de la mujer que me metiste? 237 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 ¿Dio ese gran salto de fe solo para estar conmigo? 238 00:12:41,980 --> 00:12:43,500 Qué le hice? - La jodí. 239 00:12:43,510 --> 00:12:45,800 - Tú tenías una oportunidad, hombre. - La tenía? 240 00:12:45,810 --> 00:12:46,500 Yeah 241 00:12:46,520 --> 00:12:49,650 Hice mi mejor tontería o solamente quise a quien no tenia? 242 00:12:49,670 --> 00:12:52,490 ¿Es la persecución mejor que la cogida? 243 00:12:52,520 --> 00:12:57,340 Y algún que otro cliché, idioteces de hombres. 244 00:12:57,350 --> 00:13:00,070 no existe el absolutamente bueno, Hank 245 00:13:00,100 --> 00:13:04,460 Lo sabes, realmente envidio tu relación con Marce. 246 00:13:04,490 --> 00:13:10,050 Ya sabes, es... parece como indestructible, ya sabes "matrimonio de teflón". 247 00:13:10,060 --> 00:13:12,680 Tal vez. No significa que yo no quiera cosas. 248 00:13:12,690 --> 00:13:15,160 Sí, pero sabes lo que tienes. 249 00:13:15,180 --> 00:13:16,890 No sé.... 250 00:13:16,920 --> 00:13:22,480 encarado con mi propia mortalidad, desearía estar en otra parte ... 251 00:13:22,820 --> 00:13:24,280 tal vez con Daisy. 252 00:13:24,300 --> 00:13:27,100 Esa es la maldita mente de lo fresco. Es... es una ilusión. 253 00:13:27,110 --> 00:13:29,910 Es sólo un nueva concha hablándote. 254 00:13:29,940 --> 00:13:32,400 Y si no lo es qué, huh? 255 00:13:32,430 --> 00:13:35,690 Runkle, mejor vigila tu maldito culo 256 00:13:35,710 --> 00:13:39,600 o tendré tus pelotas, marcas de piel y todo. 257 00:13:42,130 --> 00:13:43,470 ¿Doctor? 258 00:13:43,510 --> 00:13:47,290 No. Es Ashby. - Que se joda. 259 00:14:20,740 --> 00:14:22,540 Ah, quieres que deje el agua corriendo? 260 00:14:22,560 --> 00:14:25,710 Aún hay algo de radicalismo. 261 00:14:27,970 --> 00:14:30,640 si, Ok. Ok. 262 00:14:31,360 --> 00:14:35,140 Hey preciosa. ¿Que pasa con Moody? No lo he visto en días. 263 00:14:35,150 --> 00:14:38,720 El no está contestando ni devolviendo mis llamadas. ¿Está bien? 264 00:14:38,730 --> 00:14:42,490 si, si, el... no 265 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 tiene algunas cosas por hacer... 266 00:14:44,510 --> 00:14:46,180 ¿Algo que pueda hacer? 267 00:14:46,190 --> 00:14:50,960 no, digo.. tu sabes, 268 00:14:50,970 --> 00:14:54,090 es como si quisiera saber qué pasa con nosotros, que es, como... 269 00:14:54,100 --> 00:14:55,570 - Ah. sí? - Sí 270 00:14:55,580 --> 00:14:56,810 qué está pasando con nosotros¿ 271 00:14:56,820 --> 00:15:01,000 Yo, yo le conté que besabas muy bien, que fue.... bastante tonto 272 00:15:01,020 --> 00:15:04,660 Bien, eso es un poco incendiario. 273 00:15:04,890 --> 00:15:06,730 Y aún así completamente cierto. 274 00:15:06,740 --> 00:15:08,860 no lo sabría 275 00:15:08,880 --> 00:15:11,400 no, el... fue como si le tocara los huevos 276 00:15:11,410 --> 00:15:13,800 Realmente? No digas? 277 00:15:13,810 --> 00:15:15,630 Cierto. 278 00:15:15,660 --> 00:15:20,720 sabes, estaba viendo a ese tipo cuando conocí a Hank por primera vez, y él me recuerda bastante a ti 279 00:15:20,740 --> 00:15:21,770 - Ah, Sí? - Sí 280 00:15:21,780 --> 00:15:22,900 Cómo era? 281 00:15:22,910 --> 00:15:24,980 El.. el era simple 282 00:15:24,990 --> 00:15:27,500 "Simple"? que era... retrasado? 283 00:15:27,510 --> 00:15:31,600 Si. No nooo! bien. Era un simple genial 284 00:15:31,610 --> 00:15:37,430 Quiero decir, el era... a él le encantaba la música, el sonreía muchísimo... 285 00:15:37,440 --> 00:15:41,100 Para. Que tenia la fórmula, sabes? 286 00:15:41,110 --> 00:15:42,530 Cuál es? 287 00:15:42,540 --> 00:15:44,990 Supongo... 288 00:15:45,020 --> 00:15:48,710 coge lo que amas y hazlo tu vida 289 00:15:50,010 --> 00:15:51,380 así que... deberíamos besarnos? 290 00:15:51,420 --> 00:15:55,070 No. ¿Estás loco? ¿No tienes memoria? 291 00:15:55,080 --> 00:15:58,390 ¡Cabron! Hank, !no! 292 00:15:59,740 --> 00:16:04,300 ¡Hank! ¡Dios! ¡Hank, para! 293 00:16:04,730 --> 00:16:06,830 ¡Oh, mierda! ¡Dios! 294 00:16:06,840 --> 00:16:09,830 ¡Ok! ¡Ok! 295 00:16:12,240 --> 00:16:15,250 Bien. - Estoy fuera. 296 00:16:16,610 --> 00:16:18,690 ¡Puta! 297 00:16:18,700 --> 00:16:21,100 ¿Que estás haciendo? 298 00:16:22,570 --> 00:16:26,170 Vamos. Te estás comportando como un niño. 299 00:16:26,650 --> 00:16:28,190 ¡Moody! 300 00:16:28,200 --> 00:16:31,340 Hank! Aléjate de él. 301 00:16:31,350 --> 00:16:35,330 Hank Moody, Dr. Reiss llamando. Llámame a la oficina. 302 00:16:35,340 --> 00:16:38,790 ¿Hola? ¿Hola? 303 00:16:40,330 --> 00:16:43,000 ¡Mierda! 304 00:16:43,430 --> 00:16:45,340 Paz 305 00:16:45,350 --> 00:16:49,470 Esto es magnífico Marce. Sí. Acepto tus disculpas. 306 00:16:49,480 --> 00:16:53,540 Apoyo completamente los 12 pasos. Los amo. No puedo tener lo suficiente de ellos. 307 00:16:53,550 --> 00:16:56,090 Ojalá hubiera más. 308 00:16:56,100 --> 00:16:59,040 Suena bien. 309 00:16:59,050 --> 00:17:02,040 No puedo esperar para verte. 310 00:17:02,050 --> 00:17:04,930 Yo también te quiero cariño. Adios. 311 00:17:10,060 --> 00:17:12,550 hola a ti 312 00:17:12,560 --> 00:17:15,180 pensé que te encontraría aquí 313 00:17:15,200 --> 00:17:16,960 bueno, podías haber sólo llamado 314 00:17:16,990 --> 00:17:19,940 Ah, bueno, no quería hacer esto por teléfono 315 00:17:19,960 --> 00:17:22,540 He encontrado un sitio. 316 00:17:22,550 --> 00:17:24,760 Así que te mudas? 317 00:17:24,780 --> 00:17:26,230 Es un sitio muy lindo 318 00:17:26,250 --> 00:17:28,610 Es... es solo un estudio, pero está en Santa Mónica. 319 00:17:28,650 --> 00:17:32,550 Está muy cerca del agua y del yoga. 320 00:17:33,790 --> 00:17:36,100 Hay algo de lo que quería hablarte. 321 00:17:36,140 --> 00:17:38,090 Y espero que no te vuelvas loco. 322 00:17:38,140 --> 00:17:41,940 Pero no quiero hacer más porno. 323 00:17:41,980 --> 00:17:45,150 -Creo que estoy fuera. -¿Segura? 324 00:17:45,520 --> 00:17:47,830 Pero tú eres muy buena en esto. 325 00:17:47,840 --> 00:17:50,460 No lo sé, "Vaginatown" fue especial. 326 00:17:50,480 --> 00:17:53,910 Quiero decir, todo esto fue especial. 327 00:17:53,930 --> 00:17:57,480 Y tú sabes, si yo no puedo estar contigo ahora, Charlie... 328 00:17:57,490 --> 00:18:02,690 Soy como la última persona. He tenido sexo de cine para ser tú. 329 00:18:03,680 --> 00:18:07,940 Esto es una de las cosas mas bonitas que me han dicho nunca. 330 00:18:07,960 --> 00:18:12,060 Y, sin embargo, totalmente bruto para ti. 331 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 ¿Que vas a hacer? 332 00:18:15,740 --> 00:18:18,230 Temporal, camarera... 333 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 pero quiero recibir clases de actuación. 334 00:18:20,380 --> 00:18:22,240 y quizás algo de improvisación. 335 00:18:22,270 --> 00:18:24,330 Sé que tengo una batalla cuesta arriba ante mí. 336 00:18:24,370 --> 00:18:25,410 que con el fisting y todo 337 00:18:25,430 --> 00:18:26,520 - Exactamente - Sí 338 00:18:26,530 --> 00:18:29,310 pero merece la pena porque de veras quiero esto 339 00:18:29,620 --> 00:18:32,500 Bien, aún puedo manejarte si me aceptas. 340 00:18:32,520 --> 00:18:35,230 ¿Estás seguro que es una buena idea? 341 00:18:35,240 --> 00:18:39,390 No. Pero, uh... 342 00:18:39,870 --> 00:18:44,180 el pensar en no volver a verte más suena como una idea muy muy mala 343 00:18:46,560 --> 00:18:50,500 Em, quizás pueda, em, ver tu casa algún día? 344 00:18:50,510 --> 00:18:53,080 Eso me gusta. 345 00:18:54,630 --> 00:18:58,900 Quizás podría verlo....ahora. 346 00:18:58,910 --> 00:19:02,270 bueno, eso me gustaría más incluso 347 00:19:06,550 --> 00:19:07,810 Lo siento por lo de tu verga. 348 00:19:07,840 --> 00:19:10,090 No es mi pene. 349 00:19:10,100 --> 00:19:13,520 No importa. Deberías contármelo. Yo practiqué como paramédico. Podría ayudarte. 350 00:19:13,530 --> 00:19:15,750 Oh, sí? ¿Cómo? 351 00:19:16,380 --> 00:19:18,550 No sé. Podría haber.... 352 00:19:18,560 --> 00:19:21,150 tanteado por allí, poner tu mente en paz. 353 00:19:21,160 --> 00:19:23,660 Quizás la próxima vez. 354 00:19:23,670 --> 00:19:27,850 Mira, siento haber besado a tu vieja. 355 00:19:27,860 --> 00:19:29,120 Yo siento haber besado a la tuya. 356 00:19:29,150 --> 00:19:31,110 Puto cabrón. ¿La penetraste? 357 00:19:31,120 --> 00:19:32,220 Me metí dentro? No. 358 00:19:32,230 --> 00:19:36,110 Los amigos no dejan que los amigos quieran tirarse al alma gemela del otro. 359 00:19:36,120 --> 00:19:39,100 "A-jodido-mén" a eso. 360 00:19:39,660 --> 00:19:42,470 Se bueno. 361 00:19:45,540 --> 00:19:46,600 perdona por el desastre 362 00:19:46,630 --> 00:19:48,560 Está bien. 363 00:19:48,580 --> 00:19:51,380 Hank, tu eres mi mejor amigo. 364 00:19:51,400 --> 00:19:55,030 Yo nunca culearia con alguien para desquitarme de ti. 365 00:19:55,050 --> 00:19:56,390 Lo sé. Esa es la cosa 366 00:19:56,400 --> 00:20:00,900 Si te culeas a alguien, de veras quieres hacerlo. - Eso es lo que me asusta. 367 00:20:00,910 --> 00:20:02,490 Bien, ¿Que quieres realmente? 368 00:20:02,510 --> 00:20:04,420 Quiero decir, ¿Como quieres que termine esto? 369 00:20:04,440 --> 00:20:08,130 Quiero seguir haciendo esto por tanto tiempo como nos quede. 370 00:20:08,160 --> 00:20:12,030 no..no limpiando. Esto 371 00:20:12,580 --> 00:20:15,880 no es, como, lo que hemos estado haciendo? 372 00:20:15,920 --> 00:20:17,320 Bueno, no sé si lo hemos hecho 373 00:20:17,350 --> 00:20:22,870 Digo... he-hemos estado hablando sobre ello últimamente, y hemos hecho una lista de las razones de por qué no es posible 374 00:20:22,890 --> 00:20:25,780 pero qué pasaría si ésas razones hubieran desaparecido misteriosamente? 375 00:20:25,800 --> 00:20:29,030 Ese es el problema --nunca ocurre. 376 00:20:29,040 --> 00:20:32,570 De acuerdo, tú tienes un mes más. ¿Que vas a hacer? ¿Cómo lo usarías? 377 00:20:32,580 --> 00:20:33,930 Con Becca. 378 00:20:33,960 --> 00:20:35,320 ¿Nada de Hank allí? 379 00:20:35,330 --> 00:20:39,490 No calzo en ninguna parte allí? Nada -- nada de Hank? 380 00:20:40,060 --> 00:20:41,560 Tal vez un par de días. 381 00:20:41,580 --> 00:20:44,620 Es suficiente, pero por mi... 382 00:20:44,650 --> 00:20:47,330 te quiero ahí al final 383 00:20:47,340 --> 00:20:50,980 quiero que ésos ojos sean lo último que vea 384 00:20:53,380 --> 00:20:56,700 - Sabes que esto es por Lew? - NO, no lo se 385 00:20:56,710 --> 00:20:59,100 Hizo una elección. Eligió el arte 386 00:20:59,110 --> 00:21:02,910 Él hizo de ello su vida. Y está bien. Es valido 387 00:21:02,920 --> 00:21:05,510 Pero contigo... 388 00:21:06,190 --> 00:21:09,580 puedes imaginarte quién quieres ser, sabes? 389 00:21:09,610 --> 00:21:13,700 Es tu indecisión la que te paraliza y nos hace daño, Hank. 390 00:21:13,730 --> 00:21:16,740 puedo sentir tu cansancio 391 00:21:16,770 --> 00:21:19,680 Digo, un momento como este, sí, me quieres, nos quieres 392 00:21:19,720 --> 00:21:24,140 y cuando ese momento pase, y tú te conviertas en un fantasma 393 00:21:24,180 --> 00:21:27,400 Hace 14 años, "Te amo" era más que suficiente. 394 00:21:27,410 --> 00:21:30,950 en serio, fue casi revolucionario 395 00:21:30,990 --> 00:21:35,730 y ahora... no sé, solo son palabras 396 00:21:36,160 --> 00:21:38,980 quiero decir, sé que las dices en serio, pero... 397 00:21:39,210 --> 00:21:43,260 Hank, no sé lo que significan para ti. 398 00:21:47,910 --> 00:21:50,970 quieres ser salvado? 399 00:21:57,770 --> 00:22:00,100 Hola? 400 00:22:00,120 --> 00:22:04,420 Hey, Dr. Reiss. ¿Cómo estás? 401 00:22:06,470 --> 00:22:12,020 Ok. De acuerdo. Bien... gracias. 402 00:22:13,720 --> 00:22:15,820 - Qué? - Tenías razón. 403 00:22:15,830 --> 00:22:18,990 -¿Qué? -Sífilis. 404 00:22:19,000 --> 00:22:22,840 - Mierda. - Es benigno. Ya sabes, sólo, uh... 405 00:22:22,850 --> 00:22:26,100 antibióticos es lo que necesito, y después, uh... 406 00:22:26,110 --> 00:22:27,300 Voy a estar bien. 407 00:22:27,320 --> 00:22:30,830 Eso es fantástico. Estás bien. 408 00:22:30,840 --> 00:22:33,590 Por ahora 409 00:22:37,340 --> 00:22:39,380 -Quieres darme eso. -No. 410 00:22:39,390 --> 00:22:43,210 Polvo de gracias post susto de cáncer ahora? No, es muy tarde. 411 00:22:47,180 --> 00:22:50,150 Entonces, esto es, supongo, ¿huh? 412 00:22:52,830 --> 00:22:55,690 Eso creo, sí. 413 00:22:55,700 --> 00:22:57,140 Puedo llamarte 414 00:22:57,150 --> 00:23:00,980 No, realmente no. Preferiría que no lo hicieras 415 00:23:00,990 --> 00:23:03,820 Bueno, me llamarás, ya sabes, sólo... 416 00:23:03,830 --> 00:23:06,100 para saber que estás bien? 417 00:23:06,120 --> 00:23:09,120 Si. Te llamaré. 418 00:23:09,440 --> 00:23:13,350 No, tu no... pero yo lo cogí. 419 00:23:13,850 --> 00:23:16,900 Fue, uh....fue, uh... 420 00:23:16,910 --> 00:23:22,570 Fue tremendamente lindo el compartir éste, el más desagradable de los hitos, contigo. 421 00:23:22,870 --> 00:23:25,510 Si. Lo mismo aquí. 422 00:23:27,350 --> 00:23:30,700 No te pierdas por ahí, Ok? 423 00:24:01,010 --> 00:24:03,430 ¡Hank! 424 00:24:06,500 --> 00:24:12,270 Y-yo voy a vigilar la vigilia de, um, Kurt Cobain. 425 00:24:13,620 --> 00:24:16,090 Yo-yo no lo sé. ¿Querías venir? 426 00:24:16,100 --> 00:24:18,320 - La vigilia de Cobain? - Si. 427 00:24:18,330 --> 00:24:22,910 Bueno, tengo una vigilia desde que estuve listo... 428 00:24:22,920 --> 00:24:25,690 -no, en serio. ¿Sí? -Sí 429 00:24:26,120 --> 00:24:30,910 No sé si sabes esto sobre mí, uh, me encantan las vigilias. 430 00:24:30,940 --> 00:24:34,590 Suelo adivinar estas cosas 431 00:24:34,800 --> 00:24:36,110 Querida Karen 432 00:24:36,130 --> 00:24:39,890 si estás leyendo esto, significa que he encontrado el valor para mandártelo. 433 00:24:39,900 --> 00:24:42,640 Entonces, bien por mí. 434 00:24:42,650 --> 00:24:44,810 no me conoces muy bien pero me has hecho empezar 435 00:24:44,830 --> 00:24:49,550 tengo tendencia a seguir y seguir sobre cuán difícil es para mí escribir 436 00:24:49,570 --> 00:24:51,560 pero... 437 00:24:51,570 --> 00:24:54,920 esta es la cosa más difícil que he tenido que escribir. 438 00:24:55,440 --> 00:24:58,250 No hay un modo fácil de decir esto, así que simplemente lo diré. 439 00:24:58,270 --> 00:25:01,470 Conocía a alguien. Fue un accidente. 440 00:25:01,480 --> 00:25:03,940 No lo estaba buscando. Yo no estaba en lo hecho. 441 00:25:03,950 --> 00:25:07,960 Fue una tormenta perfecta. Ella decía una cosa. Yo decía otra. 442 00:25:07,970 --> 00:25:12,480 la siguiente cosa que sé es que quería pasar el resto de mi vida en medio de esa conversación 443 00:25:14,940 --> 00:25:17,170 ahora está este sentimiento en mis tripas. 444 00:25:17,200 --> 00:25:19,430 podría ser ella 445 00:25:19,450 --> 00:25:21,180 está completamente loca.. 446 00:25:21,210 --> 00:25:24,470 en el sentido que me hace sonreír... neuróticamente 447 00:25:25,310 --> 00:25:28,070 se requiere u gran asunto de mantenimiento 448 00:25:28,080 --> 00:25:30,970 Ella eres tú, Karen. 449 00:25:30,980 --> 00:25:34,330 Esas son las buenas noticias. 450 00:25:34,660 --> 00:25:38,410 La mala es que no sé como estar contigo ahora. 451 00:25:38,430 --> 00:25:40,720 Y eso me asusta mucho. 452 00:25:40,740 --> 00:25:45,910 Porque no estoy contigo ahora, tengo ese sentimiento perdiéndonos por ahí. 453 00:25:48,330 --> 00:25:51,660 es un mundo malo y grande lleno de curvas y giros 454 00:25:51,690 --> 00:25:55,680 y la gente tiene una manera de teletransportarse y perderse el momento... 455 00:25:56,380 --> 00:25:59,960 el momento que podría haberlo cambiado todo 456 00:25:59,970 --> 00:26:03,350 No sé lo que está pasando entre nosotros, 457 00:26:03,370 --> 00:26:07,920 y no puedo decirte por qué deberías desperdiciar un acto de fe en alguien como yo. 458 00:26:09,870 --> 00:26:13,350 pero ostia, hueles bien... como en casa 459 00:26:13,380 --> 00:26:15,170 Y tú haces un excelente café 460 00:26:15,180 --> 00:26:18,570 Esto tiene que contar para algo, ¿cierto? 461 00:26:18,580 --> 00:26:20,550 Llámame. 462 00:26:20,560 --> 00:26:24,090 Infielmente tuyo, Hank Moody.